aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/ja.po')
-rw-r--r--docs/installer/ja.po27
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/installer/ja.po b/docs/installer/ja.po
index 515bf869..5323468d 100644
--- a/docs/installer/ja.po
+++ b/docs/installer/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -3287,8 +3287,8 @@ msgid ""
"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
"which image match your needs."
msgstr ""
-"Mageia は ISO イメージで配布されています。このページはどのイメージがあなたに"
-"合っているかを選ぶのを手助けします。"
+"Mageia は ISO イメージで配布されています。このページはあなたに合っているイ"
+"メージの選択を手助けします。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
@@ -3304,9 +3304,9 @@ msgid ""
"particular to choose which Desktop Environment you will install."
msgstr ""
"クラシック インストーラ: メディアの起動後に、何をインストールするかや対象シス"
-"テムをどう設定するかを選択できる一連の過程が続きます。これはインストールをカ"
-"スタマイズするための最大限の柔軟性、特にどのデスクトップ環境をインストールす"
-"るかの選択を提供します。"
+"テムをどう設定するかを選択できる一連のステップが続きます。これはインストール"
+"をカスタマイズするための最大限の柔軟性、特にどのデスクトップ環境をインストー"
+"ルするかの選択を提供します。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "すべての言語が利用できます。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr "64 ビットアーキテクチャ専用です。"
+msgstr "64 ビット アーキテクチャ専用です。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "GNOME デスクトップ環境のみとなります。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr "64 ビットアーキテクチャ専用です"
+msgstr "64 ビット アーキテクチャ専用です。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Xfce デスクトップ環境のみとなります。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "32 ビットと 64 ビットアーキテクチャに対応しています。"
+msgstr "32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャに対応しています。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3504,10 +3504,11 @@ msgid ""
"that are needed to continue and complete the install. These packages may be "
"on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
msgstr ""
-"各メディアは drakx インストーラを開始して drakx-installer-stage2 およびインス"
-"トールを続行し完了するために必要な他のパッケージを見つけるのに必要なもの以外"
-"を含まない小さなイメージです。これらのパッケージは PC のハード ディスク, ロー"
-"カル ドライブ, ローカル ネットワーク, インターネットにあってもかまいません。"
+"各メディアは小さなイメージで、drakx インストーラを開始したり、drakx-"
+"installer-stage2 とインストールの続行および完了に必要な他のパッケージを見つけ"
+"たりするのに必要なもの以外を含みません。これらのパッケージは PC のハード ディ"
+"スク, ローカル ドライブ, ローカル ネットワーク, インターネットにあってもかま"
+"いません。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:153