aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/el.po')
-rw-r--r--docs/installer/el.po405
1 files changed, 240 insertions, 165 deletions
diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po
index 215c4a14..35cf148d 100644
--- a/docs/installer/el.po
+++ b/docs/installer/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "el"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
@@ -154,24 +154,35 @@ msgstr ""
"updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετε ένα συγκεκριμένο αποθετήριο ή τη "
"δική σας εγκατάσταση NFS."
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:46
+msgid ""
+"If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit "
+"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
+"ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains "
+"64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit "
+"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
+"needed 32 bit packages there."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "Διαχείριση χρήστη και διαχειριστή"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
#. screen), marja, 20120409
#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
-#. marja 2013-04-26 added new note
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:27
msgid ""
@@ -420,17 +431,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -692,8 +703,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -746,8 +757,8 @@ msgstr "Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλ
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Διαμόρφωση της ζώνης ώρας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
msgid ""
@@ -1231,9 +1242,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
+#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\" /> </imageobject>"
@@ -1310,24 +1322,43 @@ msgstr ""
"αρχείων. Θα πρέπει να το ελέγξετε προσεκτικά πριν συνεχίσετε."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:84
+#: en/doPartitionDisks.xml:82
+msgid ""
+"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
+"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
+"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
+"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:96
msgid "Erase and use Entire Disk."
msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:87
+#: en/doPartitionDisks.xml:99
msgid "This option will use the complete drive for Mageia."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ολόκληρο τον δίσκο για τη Mageia."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:90
+#: en/doPartitionDisks.xml:102
msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
msgstr ""
"Προσοχή! Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει ΟΛΑ τα δεδομένα στον επιλεγμένο σκληρό "
"δίσκο. Να είστε προσεκτικός-ή!"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:93
+#: en/doPartitionDisks.xml:105
msgid ""
"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
@@ -1338,12 +1369,12 @@ msgstr ""
"τότε μην χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:100
+#: en/doPartitionDisks.xml:112
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:102
+#: en/doPartitionDisks.xml:114
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
@@ -1352,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"σας δίσκους."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:109
+#: en/doPartitionDisks.xml:121
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
@@ -1372,17 +1403,17 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε την παρακάτω διαμόρφωση:"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:117
+#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid "\"Align to\" \"MiB\""
msgstr "\"Align to\" \"MiB\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:119
+#: en/doPartitionDisks.xml:131
msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:121
+#: en/doPartitionDisks.xml:133
msgid ""
"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
msgstr ""
@@ -1390,22 +1421,22 @@ msgstr ""
"Mb."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:28 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Εγκατάσταση με το DrakX"
#. type: Content of: <book><info><cover><info>
-#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:29
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
-#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:34
msgid "February 2014"
msgstr "Φεβρουάριος 2014"
#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
-#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:35
msgid "Mageia 4"
msgstr "Mageia 4"
@@ -1419,29 +1450,8 @@ msgstr "Η επίσημη τεκμηρίωση της Mageia"
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
-msgid "<note>"
-msgstr "<note>"
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
-msgstr ""
-"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το "
-"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και "
-"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
-msgid "</note>"
-msgstr "</note>"
-
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:21 en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1453,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:24 en/DrakX-cover.xml:58 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1464,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:26 en/DrakX-cover.xml:60 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -1475,14 +1485,35 @@ msgstr ""
"επικοινωνήστε με την <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Documentation_team\">Ομάδα της τεκμηρίωσης</link>."
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:6
+msgid "<note>"
+msgstr "<note>"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:49 en/DrakX.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το "
+"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και "
+"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:10
+msgid "</note>"
+msgstr "</note>"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -1543,10 +1574,10 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -1647,13 +1678,13 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><figure><para>
#: en/installer.xml:37
-msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
+msgid ""
+"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
+"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
-"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη οθόνη καλωσορίσματος κατά τη χρήση ενός Mageia "
-"DVD:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
-#: en/installer.xml:40
+#: en/installer.xml:42
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
@@ -1662,12 +1693,21 @@ msgstr ""
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
-#: en/installer.xml:39
+#: en/installer.xml:41
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:46
+#: en/installer.xml:54
msgid ""
"From this first screen, it is possible to set some personal preferences:"
msgstr ""
@@ -1675,28 +1715,31 @@ msgstr ""
"προτιμήσεις:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:51
+#: en/installer.xml:59
+#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
-"language for the system) by pressing the key F2"
+"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
"Η γλώσσα (για την εγκατάσταση μόνο, μπορεί να είναι διαφορετική από τη "
"γλώσσα του συστήματος) πατώντας το πλήκτρο F2"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:57
+#: en/installer.xml:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:62
+#: en/installer.xml:71
msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:65
+#: en/installer.xml:74
msgid ""
"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</"
@@ -1709,30 +1752,39 @@ msgstr ""
"<guilabel>Εργαλείο εντοπισμού υλικού</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:73
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+#: en/installer.xml:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:82
-msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key."
+#: en/installer.xml:91
+#, fuzzy
+msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
msgstr "Αλλαγή της ανάλυσης της οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο F3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:85
+#: en/installer.xml:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:92
-msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-msgstr "Προσθήκη μερικών επιλογών πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F6."
+#: en/installer.xml:102
+msgid ""
+"Add some kernel options by pressing the <emphasis role=\"bold\">F6</"
+"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
+"emphasis> key for the UEFI mode."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:94
+#: en/installer.xml:104
msgid ""
"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
@@ -1744,12 +1796,12 @@ msgstr ""
"υπάρχουν διαθέσιμες τέσσερις επιλογές:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:99
+#: en/installer.xml:109
msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
msgstr "- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:102
+#: en/installer.xml:112
msgid ""
"- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of "
"performances."
@@ -1758,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"της απόδοσης."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:105
+#: en/installer.xml:115
msgid ""
"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
"isn't taken into account."
@@ -1767,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας δεν θα ληφθεί υπόψη."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:108
+#: en/installer.xml:118
msgid ""
"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
@@ -1777,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"διακοπές της CPU, επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν σας ζητηθεί."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:112
+#: en/installer.xml:122
msgid ""
"When you select one of these entries, it modifies the default options "
"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
@@ -1787,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"guilabel>. "
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:116
+#: en/installer.xml:126
msgid ""
"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the "
"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
@@ -1798,19 +1850,22 @@ msgstr ""
"λαμβάνονται κανονικά υπόψη."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:123
+#: en/installer.xml:133
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:130
-msgid "Add more kernel options by pressing the key F1"
+#: en/installer.xml:140
+#, fuzzy
+msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F1"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:132
+#: en/installer.xml:143
msgid ""
"Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with "
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
@@ -1821,14 +1876,16 @@ msgstr ""
"πιέστε Esc για να επιστρέψετε στην οθόνη υποδοχής."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:139
+#: en/installer.xml:150
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:146
+#: en/installer.xml:157
msgid ""
"The detailed view about the option splash. Press Esc or select "
"<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. "
@@ -1841,20 +1898,30 @@ msgstr ""
"στη γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:152
+#: en/installer.xml:163
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:160
+#: en/installer.xml:171
msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key."
msgstr ""
"Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο F2."
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:175
+msgid ""
+"For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: "
+"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
+"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:166
+#: en/installer.xml:180
msgid ""
"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
"Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):"
@@ -1863,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες Boot.iso ή Boot-Nonfree.iso):"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:169
+#: en/installer.xml:183
msgid ""
"It does not allow to change the language, the available options are "
"described in the screen. For more information about using a Wired Network-"
@@ -1876,12 +1943,12 @@ msgstr ""
"mageia.org/en/Boot.iso_install\">Wiki της Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/installer.xml:175
+#: en/installer.xml:189
msgid "The keyboard layout is the American one."
msgstr "Η διάταξη του πληκτρολογίου είναι η αμερικανική."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:179
+#: en/installer.xml:193
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
@@ -1890,12 +1957,12 @@ msgstr ""
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:186
+#: en/installer.xml:200
msgid "The installation steps"
msgstr "Τα βήματα εγκατάστασης"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:189
+#: en/installer.xml:203
msgid ""
"The install process is divided into a number of steps, which can be followed "
"on the side panel of the screen."
@@ -1904,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"οποία μπορείτε να παρακολουθήσετε στον πλευρικό πίνακα της οθόνης."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:192
+#: en/installer.xml:206
msgid ""
"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
@@ -1914,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"συνήθως δεν θα χρειαστεί να επιλέξετε."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:196
+#: en/installer.xml:210
msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
@@ -1923,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"όπου θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον βήμα."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/installer.xml:200
+#: en/installer.xml:214
msgid ""
"If somewhere during install you decide to stop the installation, it is "
"possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
@@ -1946,17 +2013,17 @@ msgstr ""
"επανεκκίνηση."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:214
+#: en/installer.xml:228
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Προβλήματα στην εγκατάσταση και πιθανές λύσεις"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:220
+#: en/installer.xml:234
msgid "No Graphical Interface"
msgstr "Δεν λειτουργεί το γραφικό περιβάλλον"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:225
+#: en/installer.xml:239
msgid ""
"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
@@ -1968,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"<code>vgalo</code> στην προτροπή."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:232
+#: en/installer.xml:246
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
@@ -1984,12 +2051,12 @@ msgstr ""
"Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:244
+#: en/installer.xml:258
msgid "The Install Freezes"
msgstr "Πάγωμα της εγκατάστασης"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:247
+#: en/installer.xml:261
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
@@ -2005,12 +2072,12 @@ msgstr ""
"κριθεί απαραίτητο."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:256
+#: en/installer.xml:270
msgid "RAM problem"
msgstr "Πρόβλημα RAM"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:259
+#: en/installer.xml:273
msgid ""
"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
@@ -2024,12 +2091,12 @@ msgstr ""
"καθορίζει 256MB RAM."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:268
+#: en/installer.xml:281
msgid "Dynamic partitions"
msgstr "Δυναμικές κατατμήσεις"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:271
+#: en/installer.xml:284
msgid ""
"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format "
"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia "
@@ -2049,10 +2116,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -2095,9 +2162,9 @@ msgstr "Έπειτα κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibu
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Επιλογή μέσων (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -2220,18 +2287,18 @@ msgstr ""
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "Σύνοψη των διάφορων παραμέτρων"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
@@ -2577,8 +2644,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Επίπεδο ασφάλειας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -3222,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή σας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
@@ -3570,10 +3637,10 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Επιλογή ποντικιού"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -3706,7 +3773,7 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Κύριες επιλογές του προγράμματος εκκίνησης"
-#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
@@ -3878,14 +3945,14 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Διαμόρφωση SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -3928,7 +3995,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Ρύθμιση του ήχου"
-#. Started by marja on 2013-12-07
+#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
msgid ""
@@ -4008,12 +4075,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
@@ -4122,6 +4189,14 @@ msgstr ""
"κατατμήσεων, να είστε προσεκτικός-η και σιγουρευτείτε ότι έχετε πάρει "
"αντίγραφα ασφαλείας για όλα τα σημαντικά σας αρχεία."
+#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη οθόνη καλωσορίσματος κατά τη χρήση ενός Mageia "
+#~ "DVD:"
+
+#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
+#~ msgstr "Προσθήκη μερικών επιλογών πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F6."
+
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
#~ "imageobject>"