aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/de.po')
-rw-r--r--docs/installer/de.po607
1 files changed, 101 insertions, 506 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 5a426dea..74213895 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016
# Nicolas Peifer, 2016
# Marc Lattemann, 2013
-# psyca, 2014-2016
+# psyca, 2014-2017
# Marc Lattemann, 2013
# Marc Lattemann, 2013-2014
# psyca, 2014
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -201,17 +201,16 @@ msgstr "Verwaltung des Benutzers und des Superusers"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
+"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:20
@@ -323,27 +322,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
msgstr ""
-"Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, besitzt "
-"ein home Verzeichnis, welches systemweit gelesen werden kann, aber "
-"schreibgeschützt ist."
+"Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, erhält "
+"ein lese- und schreibgeschütztes home Verzeichnis (umask=0027)."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
-"Wenn Sie systemweit lesbare home Verzeichnisse bevorzugen, sollten Sie alle "
-"zusätzlichen Nutzer in dem Schritt <emphasis>Konfiguration - "
-"Zusammenfassung</emphasis> während der Installation hinzufügen. Wählen Sie "
-"<emphasis>Benutzerverwaltung</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:87
@@ -836,13 +828,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -855,7 +846,7 @@ msgid ""
"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, "
"sporting less eye candy and fewer packages installed by default."
msgstr ""
-"Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktopumgebung <application>KDE</"
+"Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktop-Umgebung <application>KDE</"
"application> oder <application>Gnome</application>. Beide bieten einen "
"vollständigen Satz an nützlichen Programmen und Werkzeugen. Setzen Sie bei "
"<guilabel>\"Benutzerdefiniert\"</guilabel> ein Häkchen, falls Sie keine der "
@@ -872,13 +863,12 @@ msgstr "Paketgruppenauswahl"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-" <imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -920,13 +910,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
msgstr ""
-"Lese <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> für eine Anleitung, wie man "
-"eine minimale Installation durchführt (ohne oder mit X &amp; IceWM)."
+"Lese <xref linkend=\"minimal-install\"/> für eine Anleitung, wie man eine "
+"minimale Installation durchführt (ohne oder mit X &amp; IceWM)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:4
@@ -1427,15 +1416,14 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Laufwerkspartitionierung mit DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:22
@@ -1507,14 +1495,13 @@ msgstr "Ist alles bereit, so klicken Sie auf <guibutton>Fertig</guibutton>."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI "
"System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
msgstr ""
-"Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren überprüfen Sie das eine "
+"Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren, überprüfen Sie das eine "
"ESP (EFI Systempartition) vorhanden und korrekt unter /boot/EFI eingebunden "
-"ist (siehe oben)"
+"ist (siehe unten)"
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:57
@@ -1525,42 +1512,39 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present with a correct type"
msgstr ""
-"Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren überprüfen Sie das eine "
-"ESP (EFI Systempartition) vorhanden und korrekt unter /boot/EFI eingebunden "
-"ist (siehe oben)"
+"Falls Sie Mageia auf einem Legacy/GPT System installieren, überprüfen Sie "
+"das eine BIOS Bootpartition mit dem richtigen Dateisystemtyp vorhanden ist"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
+"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
@@ -1589,22 +1573,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1705,12 +1687,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1836,35 +1817,38 @@ msgid ""
"partitioning\" option to be able to create it with the Installer like any "
"other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type."
msgstr ""
+"Falls Sie ein Legacy System (bekannt als CSM oder BIOS) mit einem GPT "
+"Laufwerk verwenden, müssen Sie eine BIOS Bootpartition erstellen, falls noch "
+"keine vorhanden ist. Es ist eine ungefähr 1 MiB große Partition ohne einen "
+"Einhängepunkt. Wähle die \"Benutzerdefinierte Partitionierung\" um diese "
+"über das Installationsprogramm zu erstellen, wie dies auch bei den anderen "
+"Partitionen geschieht. Wähle als Dateisystem \"BIOS boot partition\" aus."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:181
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -2019,13 +2003,12 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -2862,8 +2845,8 @@ msgid ""
"If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop "
"environment."
msgstr ""
-"Wenn ausgewählt, wird \"Mit X\" auch IceWM als eine leichtgewichtige "
-"Desktopumgebung beinhalten."
+"Wenn ausgewählt, wird \"Mit X\" auch IceWM als eine leichtgewichtige Desktop-"
+"Umgebung beinhalten."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:33
@@ -2899,10 +2882,10 @@ msgstr "Zusammenfassung von verschiedenen Parameter"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2924,16 +2907,21 @@ msgid ""
"As a general rule, default settings are recommended and you can keep them "
"with 3 exceptions:"
msgstr ""
+"Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen "
+"betrachtet werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden 3 "
+"Ausnahmen:"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:24
msgid "there are known issues with a default setting"
-msgstr ""
+msgstr "es gibt bekannte Probleme mit den Standardeinstellungen"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:28
msgid "the default setting has already been tried and it fails"
msgstr ""
+"die Standardeinstellungen wurden bereits ausprobiert, jedoch hat es nicht "
+"funktioniert"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:32
@@ -2989,11 +2977,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:66
-#, fuzzy
msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2"
msgstr ""
"Ändern Sie an den Einstellungen nichts, es sei denn, Sie wissen genau, wie "
-"Grub und/oder Lilo zu konfigurieren sind."
+"Grub2 zu konfigurieren ist"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:69
@@ -3123,14 +3110,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -3231,15 +3216,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
"selections will depend on what you use your computer for. For more "
"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
msgstr ""
-"Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten wollen. "
-"Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren "
-"Computer verwenden wollen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:222
@@ -3255,49 +3236,34 @@ msgstr "Neustart"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
msgstr ""
-"Ist der Bootloader installiert, werden Sie dazu aufgefordert, die Live-CD zu "
-"entfernen und Ihren Computer neuzustarten. Wenn Sie Ihren Computer "
-"neustarten, werden Sie eine Folge von Download-Ladebalken sehen. Diese "
-"weisen darauf hin, dass die Softwaremedien heruntergeladen werden (siehe "
-"Softwaremanagement)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"When you restart, you will see a succession of download progress bars. "
"These indicate that the software media are being downloaded (see Software "
"management)."
msgstr ""
-"Ist der Bootloader installiert, werden Sie dazu aufgefordert, die Live-CD zu "
-"entfernen und Ihren Computer neuzustarten. Wenn Sie Ihren Computer "
-"neustarten, werden Sie eine Folge von Download-Ladebalken sehen. Diese "
-"weisen darauf hin, dass die Softwaremedien heruntergeladen werden (siehe "
-"Softwaremanagement)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
+"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3492,7 +3458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:84
msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
-msgstr "Jede DVD enthält viele verfügbare Arbeitsumgebungen und Sprachen."
+msgstr "Jede DVD enthält viele verfügbare Desktop-Umgebungen und Sprachen."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89
@@ -3519,9 +3485,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:109
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (KDE oder GNOME)."
+msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 en/SelectAndUseISOs2.xml:142
@@ -3548,15 +3513,13 @@ msgstr "Sie enthält unfreie Software."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Plasma"
-msgstr "Live-DVD KDE"
+msgstr "Live-DVD Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "Plasma desktop environment only."
-msgstr "Nur KDE Desktop-Umgebung."
+msgstr "Nur Plasma Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156
@@ -3576,15 +3539,13 @@ msgstr "Nur GNOME Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr "Live-DVD KDE"
+msgstr "Live-DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid "Xfce desktop environment only."
-msgstr "Nur KDE Desktop-Umgebung."
+msgstr "Nur Xfce Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
@@ -3623,9 +3584,8 @@ msgstr "Nur englische Sprache."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
-#, fuzzy
msgid "netinstall.iso"
-msgstr "Installation beginnen"
+msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
@@ -3638,9 +3598,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
-#, fuzzy
msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr "boot-nonfree.iso"
+msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
@@ -4036,27 +3995,20 @@ msgstr "Wählen des Landes / der Region"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
"can lead to not being able to use a Wireless network."
msgstr ""
-"Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region. Dies ist für alle Einstellungen nötig, "
-"wie für die Währung und die für dieses Land gültigen Einstellungen des "
-"Funknetzes. Setzen Sie das falsche Land, kann dies zu einer Fehlfunktion "
-"des WLANs führen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:19
@@ -4088,7 +4040,6 @@ msgstr "Eingabemethode"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
@@ -4097,30 +4048,14 @@ msgid ""
"Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
-"Am Bildschirm <guilabel>Andere Länder</guilabel> können Sie auch eine "
-"Eingabemethode wählen (am Ende der Liste). Eingabemethoden erlauben es dem "
-"Benutzer, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, usw.) "
-"einzugeben. IBus ist die vorgegebene Eingabemethode der Mageia-DVDs, "
-"Afrikanisch/Indischen und Asien/nicht-Indischen Live-CDs. Für Asien und "
-"Afrika wird IBus als vorgegebene Eingabemethode gesetzt, so dass Benutzer "
-"dies nicht händisch konfigurieren müssen. Andere Eingabemethoden (SCIM, "
-"GCIN, HIME, usw.) stellen ähnliche Funktionen zur Verfügung und können "
-"installiert werden, wenn Sie vor der Paketauswahl ein HTTP/FTP-Medium "
-"hinzufügen."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
"\"System\", or by running localedrake as root."
msgstr ""
-"Vermissen Sie während der Installation die Einstellungen der Eingabemethode, "
-"so können Sie darauf zugreifen, sobald Sie mittels \"Konfigurieren Ihres "
-"Computers\" -&gt; \"System\" neu gestartet haben, oder indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">localedrake</emphasis> als <emphasis role=\"bold\">root</"
-"emphasis> ausführen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
@@ -4475,16 +4410,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
"link>"
msgstr ""
-"Für mehr Informationen über Kernel-Optionen auf alten und UEFI-Systemen, "
-"siehe: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/de/"
-"Wie_man_Kerneloptionen_einstellt\">https://wiki.mageia.org/de/"
-"Wie_man_Kerneloptionen_einstellt</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:9
@@ -4493,9 +4423,8 @@ msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
@@ -4510,9 +4439,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
-msgstr "Mit einem UEFI System"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
@@ -4526,21 +4454,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78
@@ -4550,41 +4476,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:52
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr "Mit einem UEFI System"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:54
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between with or without graphical menu"
msgstr ""
-"Bei einem UEFI-System ist die Benutzungsoberfläche etwas anders, da Sie den "
-"Bootloader nicht auswählen können weil nur Grub2-efi verfügbar ist."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:64
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia is the first system installed on your computer, the installer "
"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). "
@@ -4594,14 +4515,6 @@ msgid ""
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
-"Falls Mageia das Betriebssystem ist, welches als erstes auf Ihrem Computer "
-"installiert wurde, wird das Installationsprogramm ein ESP (EFI System "
-"Partition) für den Bootloader (Grub2-efi) erstellt haben. Falls vor Mageia "
-"bereits ein anderes UEFI-Betriebssystem installiert war (z. B. Windows 8), "
-"wird das Mageia-Installationsprogramm die vorhandene ESP erkannt haben und "
-"ihr grub2-efi hinzugefügt haben. Obwohl es möglich ist, mehrere ESPs "
-"einzurichten, wird empfohlen, nur eine ESP zu verwenden - unabhängig von der "
-"Anzahl der installierten Betriebssysteme."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:84
@@ -4636,20 +4549,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:118
@@ -4687,20 +4601,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:136
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:147
@@ -4711,21 +4626,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:158
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:161
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Seite"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:165
@@ -4752,21 +4668,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:182
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
-"<guilabel>Passwort (wiederholen)</guilabel>: Geben Sie wiederum das Passwort "
-"des Benutzers in diese Textbox ein, und <emphasis role=\"bold\">drakx</"
-"emphasis> überprüft auf Übereinstimmung der beiden Passwörter für den "
-"Benutzer in den beiden Textboxen."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Dienste</guilabel>:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:192
@@ -4805,7 +4715,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:226
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Seite"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:230
@@ -4896,13 +4806,12 @@ msgstr "Soundkonfiguration"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -5257,317 +5166,3 @@ msgstr ""
"Der nächste Schritt ist das kopieren der Dateien auf die Festplatte. Dies "
"dauert einige Minuten. Am Ende erhalten Sie für eine gewisse Zeit einen "
"leeren Bildschirm, was normal ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allerdings wird jeder Nutzer, der in <emphasis>MCC - System - Verwalte "
-#~ "Nutzer im System </emphasis>hinzugefügt wird, ein sowohl lese- als auch "
-#~ "schreibgeschütztes home Verzeichnis besitzen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie kein öffentlich zugängliches Home-Verzeichnis für alle haben "
-#~ "möchten, wird empfohlen, einen temporären Benutzer anzulegen und die "
-#~ "tatsächlichen Benutzer nach einem Neustart hinzuzufügen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summary.png\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\"></imagedata> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD dual arch"
-#~ msgstr "Dual Arch DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made "
-#~ "automatically according to the detected CPU."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beide Architekturen sind auf dem gleichen Medium vorhanden, die Auswahl "
-#~ "wird automatisch anhand der erkannten CPU getroffen."
-
-#~ msgid "Uses Xfce desktop only."
-#~ msgstr "Verwendet nur den Xfce-Desktop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, "
-#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicht alle Sprachen sind verfügbar. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, "
-#~ "pl, pt, ru, sv, uk) MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN!"
-
-#~ msgid "It contains non free software."
-#~ msgstr "Es ist unfreie Software enthalten."
-
-#~ msgid "Live CD KDE"
-#~ msgstr "Live-CD KDE"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "Nur 32-Bit."
-
-#~ msgid "Live CD GNOME"
-#~ msgstr "Live-CD GNOME"
-
-#~ msgid "boot.iso"
-#~ msgstr "boot.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "With a Bios system"
-#~ msgstr "Mit einem BIOS System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the "
-#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> "
-#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können einen Eintrag hinzufügen oder den vorher gewählten ändern, "
-#~ "indem Sie den entprechenden Knopf im <emphasis>Bootloader "
-#~ "Konfigurationsbildschirm</emphasis> drücken und die Einstellungen im "
-#~ "Fenster, welches darüber erscheint, verändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
-#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to "
-#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-"
-#~ "customizer</code> instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie <code>Grub 2</code> als Bootloader ausgewählt haben, können Sie "
-#~ "dieses Werkzeug nicht verwenden um die Einträge zu bearbeiten. Drücke "
-#~ "'Weiter'. Sie müssen stattdessen <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> "
-#~ "manuell editieren oder <code>grub-customizer</code> verwenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of "
-#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige risikofreie Dinge ändern die Bezeichnung eines Eintrags und "
-#~ "aktivieren das Kästchen, welches den Eintrag als Standard setzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it "
-#~ "completely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die korrekte Versionsnummer eines Eintrags hinzufügen, oder "
-#~ "ihn vollständig umbenennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
-#~ "choice while booting up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollten Sie beim Bootvorgang keine andere Auswahl treffen, wird der "
-#~ "Standardeintrag vom System gestartet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please "
-#~ "don't just try something without knowing what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Verändern von anderen Dingen kann zu einem unbrauchbaren System "
-#~ "führen, das nicht mehr bootet. Bitte probieren Sie daher nicht einfach "
-#~ "irgendetwas aus, ohne die Konsequenzen Ihrer Handlung zu kennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
-#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/"
-#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All "
-#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie <code>Grub2-efi</code> als Bootloader ausgewählt haben, können "
-#~ "Sie dieses Werkzeug nicht verwenden, um die Einträge zu bearbeiten. Sie "
-#~ "müssen stattdessen <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> manuell editieren "
-#~ "oder <code>grub-customizer</code> verwenden. Sie haben hier lediglich die "
-#~ "Möglichkeit, den Standard-Eintrag in einer Drop-Down-Liste auszuwählen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop "
-#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a "
-#~ "graphical boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach einem Klick auf den <guibutton>Weiter</guibutton>-Knopf, kann über "
-#~ "eine weitere Drop-Down-Liste die Bildschirmauflösung für Grub2, dem "
-#~ "grafischen Bootloader, festgelegt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically "
-#~ "by the installer, you can change them here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevorzugen Sie verschiedene Einstellungen des Bootloaders, die "
-#~ "automatisch vom Installationsprogramm gewählt werden sollen, so können "
-#~ "Sie diese hier ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may already have another operating system on your machine, in which "
-#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing "
-#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es befindet sich bereits ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Computer, "
-#~ "so dass in diesem Falle zu entscheiden ist, ob Mageia in den bereits "
-#~ "bestehenden Bootloader eingefügt werden soll, oder ob es Mageia erlaubt "
-#~ "werden soll, einen neuen Bootloader zu erstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
-#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
-#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new "
-#~ "Mageia boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Vorgabe schreibt Mageia einen neuen GRUB (legacy)-Bootloader in den "
-#~ "MBR (Master Boot Record) Ihres ersten Laufwerks. Sind bereits andere "
-#~ "Betriebssysteme installiert, versucht Mageia, diese in das neue Mageia-"
-#~ "Startmenü einzufügen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to "
-#~ "GRUB legacy and Lilo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia bietet jetzt neben GRUB legacy optional auch GRUB2 als Bootloader "
-#~ "an."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported "
-#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB "
-#~ "bootloader is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux Systeme die GRUB2 als Bootloader verwenden, werden im Augenblick "
-#~ "nicht von GRUB (legacy) unterstützt und werden auch nicht vom GRUB legacy "
-#~ "Bootloader erkannt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available "
-#~ "at the Summary page during installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die beste Lösung ist hier, GRUB2 als Bootloader zu verwenden wie es auf "
-#~ "der Zusammenfassungs-Seite empfohlen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to "
-#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click "
-#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow "
-#~ "you to change the bootloader install location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie sich dafür entscheiden, einen bestehenden Bootloader zu "
-#~ "verwenden, dann dürfen Sie nicht vergessen, während der Installation an "
-#~ "der Seite \"Zusammenfassung\" zu STOPPEN und auf den Knopf "
-#~ "<guibutton>Bootloader einrichten</guibutton> zu klicken, der es Ihnen "
-#~ "erlaubt, den Installationsort des Bootloaders zu ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing "
-#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the "
-#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie kein Gerät, wie z.B.\"sda\", oder Sie überschreiben Ihren "
-#~ "bestehenden MBR. Sie müssen die Wurzel-Partition wählen, die Sie zuvor "
-#~ "während der Partitionierungsphase gewählt haben, z.B. sda7."
-
-#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um es noch einmal klar darzustellen, \"sda\" ist ein Gerät, \"sda7\" ist "
-#~ "eine Partition."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back "
-#~ "to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wechseln Sie mit <emphasis role=\"bold\">Strg+Alt+F2</emphasis> zu "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">tty2</emphasis> und geben Sie <literal>df</"
-#~ "literal> ein, um zu überprüfen, wo Ihre <literal>/</literal> (Wurzel)-"
-#~ "Partition zu finden ist. <emphasis role=\"bold\">Strg+Alt+F7</emphasis> "
-#~ "bringt Sie wieder zum Installationsbildschirm zurück."
-
-#~ msgid "Bootloader advanced option"
-#~ msgstr "Erweiterte Optionen für den Bootloader"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> "
-#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
-#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /"
-#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Besitzen Sie für das Wurzelverzeichnis ( / ) nur einen sehr "
-#~ "eingeschränkten Platz auf dem Laufwerk, worin <literal>/tmp</literal> "
-#~ "enthalten ist, klicken Sie auf <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> und "
-#~ "markieren Sie das Ankreuzfeld für <guilabel>\"/tmp\" bei jedem "
-#~ "Systemstart säubern</guilabel>. Dies hilft Ihnen, mehr Platz frei zu "
-#~ "halten."