aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/cs.po')
-rw-r--r--docs/installer/cs.po1531
1 files changed, 820 insertions, 711 deletions
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po
index 8b8d0582..53e59ef8 100644
--- a/docs/installer/cs.po
+++ b/docs/installer/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
-#
+#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-28 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "Licence a Poznámky k vydání"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/acceptLicense.xml:36
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:45
@@ -41,31 +44,40 @@ msgstr "Licenční ujednání"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:48
msgid ""
-"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license"
-" terms and conditions carefully."
-msgstr "Před instalací <application>Magei</application>, si pečlivě přečtěte licenční podmínky a ustanovení."
+"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license "
+"terms and conditions carefully."
+msgstr ""
+"Před instalací <application>Magei</application>, si pečlivě přečtěte "
+"licenční podmínky a ustanovení."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:51
msgid ""
-"These terms and conditions apply to the entire "
-"<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before "
-"you can continue."
-msgstr "Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci <application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí být přijaty."
+"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</"
+"application> distribution and must be accepted before you can continue."
+msgstr ""
+"Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci "
+"<application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí "
+"být přijaty."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:55
msgid ""
"To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on "
"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a poté klikněte na <guibutton>Další</guibutton>."
+msgstr ""
+"Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a "
+"poté klikněte na <guibutton>Další</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:58
msgid ""
-"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking."
-" Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
-msgstr "Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za nahlédnutí. Kliknutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje počítač."
+"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. "
+"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za "
+"nahlédnutí. Kliknutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje "
+"počítač."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:68
@@ -77,7 +89,9 @@ msgstr "Poznámky k vydání"
msgid ""
"To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, "
"click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button."
-msgstr "Chcete-li zjistit, co je nového v této verzi <application>Mageia</application>, klikněte na tlačítko <guibutton>Poznámky k vydání </guibutton>."
+msgstr ""
+"Chcete-li zjistit, co je nového v této verzi <application>Mageia</"
+"application>, klikněte na tlačítko <guibutton>Poznámky k vydání </guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
@@ -90,27 +104,32 @@ msgstr "cs"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Výběr zdroje (Nastavení doplňkových instalačních zdojů)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the
-#. same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/
-#. s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
-"fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" "
-"xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
+"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
+"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:24
msgid ""
"This screen gives you the list of already recognized repositories. You can "
-"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The"
-" source selection determines which packages will be available for selection "
+"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The "
+"source selection determines which packages will be available for selection "
"during the next steps."
-msgstr "Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr balíčků."
+msgstr ""
+"Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další "
+"zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje "
+"určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr "
+"balíčků."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:29
@@ -130,38 +149,40 @@ msgid ""
"Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With "
"the URL, you can designate a specific repository or your own NFS "
"installation."
-msgstr "Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia, jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS."
+msgstr ""
+"Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze "
+"zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia, "
+"jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit "
+"konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "Správa uživatele a supruživatele"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki,
-#. but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only
-#. thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to
-#. enable or
-#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the
-#. previous
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
#. screen), marja, 20120409
-#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't
-#. understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
-#. marja 2013-04-26 added new note
+#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:27
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" "
"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> "
"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:34
@@ -173,8 +194,8 @@ msgstr "Nastavení hesla správce (uživetele root):"
msgid ""
"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
"set a superuser or administrator's password, usually called the "
-"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the"
-" top box the colour of its shield will change from red to yellow to green "
+"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the "
+"top box the colour of its shield will change from red to yellow to green "
"depending on the strength of the password. A green shield shows you are "
"using a strong password. You need to repeat the same password in the box "
"just below the first password box, this checks that you have not mistyped "
@@ -186,7 +207,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
-msgstr "Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků."
+msgstr ""
+"Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci "
+"písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:56
@@ -213,15 +236,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text "
"box."
-msgstr "<guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte uživatelům do tohoto textového pole skutečné jméno."
+msgstr ""
+"<guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte uživatelům do tohoto textového "
+"pole skutečné jméno."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:75
msgid ""
"<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let "
-"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case"
-" sensitive.</emphasis>"
-msgstr "<guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít skutečné jméno uživatelů. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na velikost písmen.</emphasis>"
+"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case "
+"sensitive.</emphasis>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské "
+"přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít "
+"skutečné jméno uživatelů. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na "
+"velikost písmen.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:81
@@ -229,22 +258,30 @@ msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)"
-msgstr "<guilabel>Heslo</guilabel>: V tomto textovém poli je třeba zadat uživatelské heslo. K dispozici je nápověda na konci textového pole, které udává sílu hesla. (viz také <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)"
+msgstr ""
+"<guilabel>Heslo</guilabel>: V tomto textovém poli je třeba zadat uživatelské "
+"heslo. K dispozici je nápověda na konci textového pole, které udává sílu "
+"hesla. (viz také <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:87
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
-"text box and drakx will check you have the same password in each of the user"
-" password text boxes."
-msgstr "<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového pole heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z textových polí pro uživatelské heslo."
+"text box and drakx will check you have the same password in each of the user "
+"password text boxes."
+msgstr ""
+"<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového pole "
+"heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z "
+"textových polí pro uživatelské heslo."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:94
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but "
"write protected) home directory."
-msgstr "Každý uživatel, kterého přidáte během instalace Mageia bude mít pro svět čitelný (ale chráněný proti zápisu) domovský adresář."
+msgstr ""
+"Každý uživatel, kterého přidáte během instalace Mageia bude mít pro svět "
+"čitelný (ale chráněný proti zápisu) domovský adresář."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -259,7 +296,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised "
"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot."
-msgstr "Pokud nechcete čitelný domovský adresář pro každého, je doporučeno přidat nyní pouze dočasné uživatele a přidat ty pravé až po restartu."
+msgstr ""
+"Pokud nechcete čitelný domovský adresář pro každého, je doporučeno přidat "
+"nyní pouze dočasné uživatele a přidat ty pravé až po restartu."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:105
@@ -323,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: en/addUser.xml:150
msgid ""
"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a "
-"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know"
-" what you are doing."
+"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
+"what you are doing."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -332,27 +371,27 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Zvolte si přípojné body"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
-#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least
-#. ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
-#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the
-#. Americans
-#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I
-#. removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
+#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id"
-"=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png"
+"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png"
+"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:33
@@ -360,38 +399,47 @@ msgid ""
"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
"you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you "
"can change the mount points."
-msgstr "Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné body změnit."
+msgstr ""
+"Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud "
+"nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné "
+"body změnit."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:38
msgid ""
"If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> "
"(root) partition."
-msgstr "Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal> kořenový oddíl (root)."
+msgstr ""
+"Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal> "
+"kořenový oddíl (root)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:44
msgid ""
-"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount "
-"point\", \"Type\")."
-msgstr "Každý oddíl je zobrazen takto: \"Zařízení\" (\"Kapacita\", \"Přípojný bod\", \"Typ\")."
+"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point"
+"\", \"Type\")."
+msgstr ""
+"Každý oddíl je zobrazen takto: \"Zařízení\" (\"Kapacita\", \"Přípojný bod\", "
+"\"Typ\")."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:49
msgid ""
"\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], "
"\"partition number\" (for example, \"sda5\")."
-msgstr "\"Zařízení\", se skládá z \"pevného disku\", [\"číslo disku\" (písmeno)], \"číslo oddílu\" (například \"sda5\")."
+msgstr ""
+"\"Zařízení\", se skládá z \"pevného disku\", [\"číslo disku\" (písmeno)], "
+"\"číslo oddílu\" (například \"sda5\")."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:55
msgid ""
-"If you have many partitions, you can choose many different mount points from"
-" the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
+"If you have many partitions, you can choose many different mount points from "
+"the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
"and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for "
"instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store "
-"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the "
-"<literal>/home</literal> partition of a cauldron install."
+"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</"
+"literal> partition of a cauldron install."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -412,9 +460,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:77
msgid ""
-"If you are sure the mount points are correct, click on "
-"<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the "
-"partition(s) DrakX suggests, or more."
+"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</"
+"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) "
+"DrakX suggests, or more."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -425,9 +473,11 @@ msgstr "Výběr pracovního prostředí"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:11
msgid ""
-"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine"
-" tune your choice."
-msgstr "V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky pro jemné doladění vaší volby."
+"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine "
+"tune your choice."
+msgstr ""
+"V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky "
+"pro jemné doladění vaší volby."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:13
@@ -442,7 +492,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:26
@@ -461,14 +513,15 @@ msgstr ""
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupiny balíčků"
-#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a
-#. new page
+#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:10
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:16
@@ -499,13 +552,15 @@ msgstr "Grafické prostředí."
msgid ""
"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or "
"remove packages."
-msgstr "Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání nebo odebrání balíčků."
+msgstr ""
+"Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání "
+"nebo odebrání balíčků."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:39
msgid ""
-"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do"
-" a minimal install."
+"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do "
+"a minimal install."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -513,30 +568,32 @@ msgstr ""
msgid "Choose Individual Packages"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
-#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a
-#. new page
+#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackagesTree.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:17
msgid ""
-"Here you can add or remove any extra packages to customise your "
-"installation."
-msgstr "Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení instalace."
+"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation."
+msgstr ""
+"Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení "
+"instalace."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:20
msgid ""
-"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy "
-"icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages "
-"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the "
-"same packages on another system, by pressing the same button during install "
-"and choosing to load it."
+"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</"
+"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving "
+"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same "
+"packages on another system, by pressing the same button during install and "
+"choosing to load it."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -544,28 +601,30 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Nastavení služeb"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id"
-"=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
+"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
+"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:27
msgid ""
-"Here you can set which services should (not) start when you boot your "
-"system."
+"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
msgstr "Zde si můžete nastavit, jaké služby (ne)spuštět při zavádění systému."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:30
msgid ""
-"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and"
-" see all services in it."
+"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
+"see all services in it."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -590,36 +649,45 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Nastavení časového pásma"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
-"xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
+"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
+"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
msgid ""
-"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the"
-" same time zone."
-msgstr "Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném časovém pásmu."
+"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the "
+"same time zone."
+msgstr ""
+"Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném "
+"časovém pásmu."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:30
msgid ""
-"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to"
-" GMT, also known as UTC."
-msgstr "V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a GMT, také známý jako UTC."
+"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to "
+"GMT, also known as UTC."
+msgstr ""
+"V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a "
+"GMT, také známý jako UTC."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:35
msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
-msgstr "Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT."
+msgstr ""
+"Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že "
+"jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:11
@@ -629,24 +697,31 @@ msgstr "Výběr X Serveru (Konfigurace vaší grafické karty)"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_card_list.xml:16
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id"
-"=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
+"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
+"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:21
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
-msgstr "DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení identifikuje správně."
+msgstr ""
+"DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení "
+"identifikuje správně."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:24
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
-msgstr "Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu:"
+msgstr ""
+"Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a "
+"víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
@@ -669,7 +744,10 @@ msgid ""
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"Xorg category"
-msgstr "Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě není v databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v kategorii Xorg"
+msgstr ""
+"Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě není v "
+"databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v kategorii "
+"Xorg"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:43
@@ -677,14 +755,19 @@ msgid ""
"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card "
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
-msgstr "Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti."
+msgstr ""
+"Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických "
+"karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost "
+"použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:48
msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
-msgstr "Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup pouze k rozhhraní příkazové řádky."
+msgstr ""
+"Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup "
+"pouze k rozhhraní příkazové řádky."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
@@ -692,30 +775,36 @@ msgid ""
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from "
"the card manufacturers' websites."
-msgstr "Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux, které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen pouze z webových stránek výrobce karety."
+msgstr ""
+"Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux, "
+"které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen "
+"pouze z webových stránek výrobce karety."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:55
msgid ""
"The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If "
"you didn't select it previously, you should do this after your first reboot."
-msgstr "Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak není, nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu."
+msgstr ""
+"Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak není, "
+"nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:4
msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
msgstr "Nastavení grafické karty a monitoru"
-#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX"
-#. in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename
-#. for this page
+#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
-"xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
+"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
+"imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
+"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:18
@@ -724,11 +813,11 @@ msgid ""
"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window "
"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for "
-"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or"
-" any other graphical environment to work well, the following "
-"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct "
-"settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a "
-"choice, or if you think the choice is incorrect."
+"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or "
+"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</"
+"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can "
+"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you "
+"think the choice is incorrect."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -758,7 +847,9 @@ msgstr "Nesprávná obnovovací frekvence může poškodit váš monitor"
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired "
"resolution and color depth of your monitor here."
-msgstr "<emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru."
+msgstr ""
+"<emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte "
+"požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:56
@@ -766,11 +857,11 @@ msgid ""
"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
"always appear during install. If the button is there, you can control your "
"settings by pressing it. If you see a question asking you whether your "
-"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept."
-" If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be"
-" able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
-"your settings are on the safe side if the test button isn't "
-"available</emphasis>"
+"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. "
+"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be "
+"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
+"your settings are on the safe side if the test button isn't available</"
+"emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -778,7 +869,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
"enable or disable various options."
-msgstr "<emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat zda povolit nebo zakázat různé další možnosti."
+msgstr ""
+"<emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat "
+"zda povolit nebo zakázat různé další možnosti."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_monitor.xml:18
@@ -804,10 +897,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_monitor.xml:34
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
-"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id"
-"=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:42
@@ -818,9 +914,9 @@ msgstr "<emphasis>Vlastní</emphasis>"
#: en/configureX_monitor.xml:44
msgid ""
"This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh "
-"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the"
-" screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are"
-" displayed."
+"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the "
+"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
+"displayed."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -842,7 +938,8 @@ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
msgid ""
"This is the default option and tries to determine the monitor type from the "
"monitor database."
-msgstr "Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:63
@@ -875,10 +972,10 @@ msgstr ""
#: en/configureX_monitor.xml:84
msgid ""
"selecting this group displays nearly 30 display configurations such as "
-"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is"
-" often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card "
-"driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once "
-"again it may be wise to be conservative in your selections."
+"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is "
+"often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver "
+"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it "
+"may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -889,39 +986,41 @@ msgstr "Vlastní rozdělení disku pomocí DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:26
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:33
msgid ""
"If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you "
-"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The"
-" encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
+"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The "
+"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
"set, otherwise your system will be unbootable."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:39
msgid ""
-"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,"
-" change the filesystem of a partition or change its size and even view what "
+"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, "
+"change the filesystem of a partition or change its size and even view what "
"is in them before you start."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:42
msgid ""
-"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an"
-" USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
+"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an "
+"USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:45
msgid ""
-"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected"
-" storage device"
+"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected "
+"storage device"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -964,9 +1063,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
-"fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
@@ -988,8 +1089,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:56
msgid ""
-"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for"
-" your new Mageia installation."
+"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
+"your new Mageia installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1000,8 +1101,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:65
msgid ""
-"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may"
-" offer to use it."
+"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
+"offer to use it."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1054,8 +1155,8 @@ msgstr "Vlastní"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:102
msgid ""
-"This gives you complete control over the placing of the installation on your"
-" hard drive(s)."
+"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
+"hard drive(s)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -1065,8 +1166,8 @@ msgid ""
"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
"hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested "
"with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 "
-"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning"
-" tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
+"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning "
+"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
"settings:"
msgstr ""
@@ -1101,8 +1202,7 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
msgid "February 2014"
msgstr "Únor 2014"
-#. type: Content of:
-#. <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
msgid "Mageia 4"
msgstr "Mageia 4"
@@ -1125,8 +1225,8 @@ msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
-" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
"while installing."
msgstr ""
@@ -1139,24 +1239,24 @@ msgstr "</note>"
#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1164,31 +1264,34 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:21
msgid ""
-"You have finished installing and configuring "
-"<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the "
-"installation medium and reboot your computer."
+"You have finished installing and configuring <application>Mageia</"
+"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot "
+"your computer."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:25
msgid ""
-"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating"
-" systems on your computer (if you have more than one)."
+"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating "
+"systems on your computer (if you have more than one)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1215,17 +1318,20 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\""
-" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> "
-"</imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </"
+"imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:25
@@ -1258,8 +1364,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:44
msgid ""
-"When you are confident about the selection, click on "
-"<guibutton>Next</guibutton> to continue."
+"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</"
+"guibutton> to continue."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1273,7 +1379,10 @@ msgid ""
"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia "
"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
"possible."
-msgstr "Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, Mageia Instalátor je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen je to možné."
+msgstr ""
+"Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, Mageia Instalátor "
+"je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen "
+"je to možné."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:28
@@ -1300,10 +1409,11 @@ msgstr "Zde je výchozí uvítací obrazovka při použití Mageia DVD:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:40
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/installer.xml:39
@@ -1325,8 +1435,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:57
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:62
@@ -1337,15 +1449,16 @@ msgstr ""
#: en/installer.xml:65
msgid ""
"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
-"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue "
-"System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware "
-"Detection Tool</guilabel>."
+"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</"
+"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection "
+"Tool</guilabel>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:73
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:82
@@ -1354,8 +1467,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:85
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:92
@@ -1413,8 +1528,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:123
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:130
@@ -1431,8 +1548,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:139
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:146
@@ -1445,8 +1564,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:152
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:160
@@ -1465,9 +1586,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"It does not allow to change the language, the available options are "
"described in the screen. For more information about using a Wired Network-"
-"based Installation CD, see <link "
-"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">the Mageia "
-"Wiki</link>"
+"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot."
+"iso_install\">the Mageia Wiki</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -1478,9 +1598,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:179
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:186
@@ -1490,16 +1612,15 @@ msgstr "Instalační kroky"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:189
msgid ""
-"The install process is divided into a number of steps, which can be followed"
-" on the side panel of the screen."
+"The install process is divided into a number of steps, which can be followed "
+"on the side panel of the screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:192
msgid ""
-"Each step has one or more screens which may also have "
-"<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, "
-"options."
+"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
+"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -1517,48 +1638,46 @@ msgid ""
"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
"leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure "
-"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys"
-" <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
+"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys "
+"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:215
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/installer.xml:214
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Problémy při instalaci a možné řešení"
-#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:221
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/installer.xml:220
msgid "No Graphical Interface"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:226
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:225
msgid ""
"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:233
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:232
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
"ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be "
-"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit"
-" ENTER. Now continue with the installation in text mode."
+"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit "
+"ENTER. Now continue with the installation in text mode."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:245
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/installer.xml:244
msgid "The Install Freezes"
msgstr "Instalace zamrzne"
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:248
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:247
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
@@ -1567,34 +1686,33 @@ msgid ""
"other options as necessary."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:257
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/installer.xml:256
msgid "RAM problem"
msgstr "problém paměti RAM"
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:260
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:259
msgid ""
"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
-"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. "
-"e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
+"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e."
+"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:269
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/installer.xml:268
msgid "Dynamic partitions"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:272
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:271
msgid ""
"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format "
"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia "
"on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: "
-"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-"
-"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-"
-"us/library/cc776315.aspx</link>."
+"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx"
+"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1602,22 +1720,20 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
-#. xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
-#. xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
-#. xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
-#. xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore
-#. correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:19
@@ -1644,26 +1760,27 @@ msgstr ""
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Výběr zdrojů (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the
-#. same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
-#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html
-#. filename was wrong)
+#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
-"fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id"
-"=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/media_selection.xml:18
msgid ""
"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are "
-"available, according to which media you use for installing. The repositories"
-" selection determines which packages will be available for selection during "
+"available, according to which media you use for installing. The repositories "
+"selection determines which packages will be available for selection during "
"the next steps."
msgstr ""
@@ -1678,8 +1795,8 @@ msgstr ""
#: en/media_selection.xml:30
msgid ""
"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
-"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source"
-" software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
+"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source "
+"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
"cards, etc."
msgstr ""
@@ -1687,11 +1804,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:38
msgid ""
-"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under"
-" a free license. The main criteria for placing packages in this repository "
-"is that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g."
-" Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed"
-" to play commercial video DVD, etc."
+"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under "
+"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is "
+"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. "
+"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed "
+"to play commercial video DVD, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1703,8 +1820,8 @@ msgstr "Minimální instalace"
#: en/minimal-install.xml:9
msgid ""
"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the "
-"Package Group Selection screen, see <xref "
-"linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>."
+"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></"
+"xref>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1729,34 +1846,37 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "Souhrn různých parametrů"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by
-#. linkend="setupBootloader"
-#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry,
-#. configureServices and SecurityLevel out to separate files
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
+#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:38
@@ -1781,8 +1901,8 @@ msgstr "<guilabel>Časové pásmo</guilabel>"
#: en/misc-params.xml:52
msgid ""
"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. "
-"You can change it if needed. See also <xref "
-"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
+"You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/"
+">"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1826,8 +1946,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:83
msgid ""
-"You can add extra users here. They will each get their own "
-"<literal>/home</literal> directories."
+"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</"
+"literal> directories."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1891,8 +2011,8 @@ msgstr "<guilabel>Zvuková karta</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:129
msgid ""
-"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option"
-" to select a different driver is only given when there is more than one "
+"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option "
+"to select a different driver is only given when there is more than one "
"driver for your card, but none of them is the default one."
msgstr ""
@@ -1903,8 +2023,7 @@ msgstr "<guilabel>Grafické rozhraní</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:139
-msgid ""
-"This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
+msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1915,10 +2034,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:148
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:156
@@ -1962,8 +2082,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:185
msgid ""
-"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you"
-" need to enter here"
+"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you "
+"need to enter here"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -1979,8 +2099,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:202
msgid ""
-"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default"
-" setting (Standard) is adequate for general use."
+"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default "
+"setting (Standard) is adequate for general use."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2022,10 +2142,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/resizeFATChoose.xml:20
msgid ""
-"You have more than one "
-"<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partition. "
-"Choose which one should be made smaller to make space for installing "
-"<application>Mageia</application>."
+"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
+"space for installing <application>Mageia</application>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2033,15 +2152,18 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:24
@@ -2062,22 +2184,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:4
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:5
msgid "Select and use ISOs"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:8
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
msgid "Media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
msgid "Definition"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:14
msgid ""
"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
"install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO "
@@ -2085,212 +2207,189 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:17
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
msgid ""
-"You can find them <link "
-"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>."
+"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/"
+"\">here</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22
msgid "Classical installation media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 en/SelectAndUseISOs2.xml:92
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:25 en/SelectAndUseISOs2.xml:94
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:200
msgid "Common features"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:29
msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34
msgid ""
"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:43
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45
msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49
msgid ""
"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
"Hardware Detection Tool."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:54
msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59
msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:66
msgid "DVD dual arch"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:68
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:70
msgid ""
"Both architectures are present on the same medium, the choice is made "
"automatically according to the detected CPU."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:73
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
msgid "Uses Xfce desktop only."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:77
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79
msgid ""
"Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, "
"pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:84
msgid "It contains non free software."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91
msgid "Live media"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:96
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:98
msgid ""
"Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and "
"optionally install Mageia on to your HDD."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 en/SelectAndUseISOs2.xml:171
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 en/SelectAndUseISOs2.xml:218
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:172
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:190 en/SelectAndUseISOs2.xml:220
msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:112
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
-"installations, they cannot be used to upgrade from previous "
-"releases.</emphasis>"
+"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</"
+"emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:117
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118
msgid "They contain non free software."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:123
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124
msgid "Live CD KDE"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128 en/SelectAndUseISOs2.xml:164
msgid "KDE desktop environment only."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:150
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:224
msgid "English language only."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:136 en/SelectAndUseISOs2.xml:154
msgid "32 bit only."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:141
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:142
msgid "Live CD GNOME"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:146 en/SelectAndUseISOs2.xml:182
msgid "GNOME desktop environment only."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:159
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160
msgid "Live DVD KDE"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:168 en/SelectAndUseISOs2.xml:186
msgid "All languages are present."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178
msgid "Live DVD GNOME"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:197
msgid "Boot-only CD media"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:204
msgid ""
-"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to"
-" start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other "
-"packages that are needed to continue and complete the install. These "
-"packages may be on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or"
-" on the Internet."
+"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to "
+"start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages "
+"that are needed to continue and complete the install. These packages may be "
+"on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213
msgid ""
"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when "
"bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a "
@@ -2298,63 +2397,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:228
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:230
msgid "boot.iso"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:232
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:234
msgid ""
"Contains only free software, for those people who refuse to use non-free "
"software."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:239
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241
msgid "boot-nonfree.iso"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:243
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
msgid ""
"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
"it."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
msgid "Downloading and Checking Media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:255
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257
msgid "Downloading"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259
msgid ""
-"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or"
-" BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the"
-" mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If "
+"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
+"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
+"mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If "
"http is chosen, you may also see something like"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
-"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the"
-" file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
+"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
+"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
"failure. A failure infers that you should retry the download.Then this "
@@ -2362,94 +2459,95 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:278
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:280
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
msgid "Check the radio button Save File."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
msgid "Checking the downloaded media integrity"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
msgid "Open a console, no need to be root, and:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:293
msgid ""
-"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum "
-"path/to/the/image/file.iso</userinput>."
+"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/"
+"file.iso</userinput>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:294
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:296
msgid ""
-"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum "
-"path/to/the/image/file.iso</userinput>."
+"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/"
+"image/file.iso</userinput>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:297
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
msgid ""
-"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a"
-" while) with the number given by Mageia. Example:"
+"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
+"while) with the number given by Mageia. Example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:301
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313
msgid "Burn or dump the ISO"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:315
msgid ""
"The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. "
"These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:322
msgid ""
"Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly "
"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is "
-"not correct. There is more information in <link "
-"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia"
-" wiki</link>."
+"not correct. There is more information in <link ns4:href=\"https://wiki."
+"mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:329
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:328
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:331
msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
"and then use it to boot and install the system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335
msgid ""
"\"dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
"on the device; any other data will be lost and the partition capacity will "
@@ -2457,153 +2555,143 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:337
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
msgid "To recover the original capacity, you must re-format the USB stick."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344
msgid "Using Mageia"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346
msgid ""
-"You can use a graphical tool like <link "
-"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
+"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:348
msgid "You can also use the dd tool in a console:"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:348
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352
msgid "Open a console"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:356
msgid ""
"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
"final '-' )"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:355
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:362
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367
msgid ""
"Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any "
"application or file manager that could access or read it)"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:373
msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:370
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:377
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb "
"in the screenshot above, it is a 8Go USB stick."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
msgid ""
"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:387
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394
msgid ""
-"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
-"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
+"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/"
+"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:400
msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:396
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404
msgid "Unplug your USB stick, it is done"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:402
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:410
msgid "Using Windows"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:412
msgid "You could try:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:406
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:414
msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:408
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416
msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:425
msgid "Mageia Installation"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:418
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:427
msgid ""
-"This step is detailed in <link "
-"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\">the Mageia documentation</link>."
+"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
+"\">the Mageia documentation</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:430
msgid ""
-"More information is available in <link "
-"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia "
-"wiki</link>."
+"More information is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2611,15 +2699,18 @@ msgstr ""
msgid "Select your Country / Region"
msgstr ""
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:27
@@ -2632,8 +2723,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:32
msgid ""
-"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other "
-"Countries</guilabel> button and choose your country / region there."
+"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</"
+"guilabel> button and choose your country / region there."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
@@ -2654,13 +2745,13 @@ msgstr "Vstupní metoda"
#: en/selectCountry.xml:49
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
-"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input"
-" multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
+"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
+"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
"default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-"
-"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method"
-" so users should not need to configure it manually. Other input "
-"methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be "
-"installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
+"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method "
+"so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, "
+"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you "
+"added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
@@ -2679,9 +2770,11 @@ msgstr "Instalace nebo Aktualizace"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectInstallClass.xml:25
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:32
@@ -2713,30 +2806,30 @@ msgid ""
"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already "
-"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do"
-" a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
+"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
+"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:56
msgid ""
"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
-"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been"
-" formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
+"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been "
+"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
"the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an "
-"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you"
-" want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl "
-"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl "
-"Delete</guilabel> simultaneously to reboot."
+"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you "
+"want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl "
+"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</"
+"guilabel> simultaneously to reboot."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/selectInstallClass.xml:67
msgid ""
-"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you"
-" can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
-"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do "
-"<emphasis>not</emphasis> do this later in the install."
+"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
+"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
+"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</"
+"emphasis> do this later in the install."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2749,40 +2842,46 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid ""
"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable "
"keyboard is found it will default to a US keyboard layout."
-msgstr "DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US."
+msgstr ""
+"DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná "
+"vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboard.xml:22
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\""
-" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:30
msgid ""
"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. "
-"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications"
-" that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a"
-" label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
-"<link "
-"xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
+"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications "
+"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a "
+"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
+"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en."
+"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:40
msgid ""
-"If your keyboard isn't in the list shown, click on "
-"<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard "
-"there."
-msgstr "Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na <guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici tam."
+"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</"
+"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there."
+msgstr ""
+"Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na "
+"<guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici "
+"tam."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
#: en/selectKeyboard.xml:45
msgid ""
"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, "
-"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though"
-" a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly "
+"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though "
+"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly "
"and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the "
"full list."
msgstr ""
@@ -2813,22 +2912,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"If it is likely that you will require several languages installed on your "
"system, for yourself or other users, then you should use the "
-"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be"
-" difficult to add extra language support after installation."
+"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be "
+"difficult to add extra language support after installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:36
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\""
-" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/selectLanguage.xml:44
msgid ""
-"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them"
-" as your preferred language in the first language screen. It will also be "
+"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them "
+"as your preferred language in the first language screen. It will also be "
"marked as chosen in the multiple languages screen ."
msgstr ""
@@ -2859,30 +2960,33 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Výběr myši"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right
-#. place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:23
msgid ""
"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
"different one here."
-msgstr "Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný typ."
+msgstr ""
+"Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný "
+"typ."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:25
msgid ""
-"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB "
-"mice</guilabel> is a good choice."
+"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</"
+"guilabel> is a good choice."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2900,9 +3004,9 @@ msgstr "Přidaní nebo změna položky v nabídce zavaděče"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:8
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
-"xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
+"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
+"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2918,16 +3022,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
"this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually "
-"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>"
-" instead."
+"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> "
+"instead."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:25
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
-"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\"/> </imageobject>"
+"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry."
+"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2962,31 +3066,31 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu"
-#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from
-#. setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere,
-#. except in this sentence.
-#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using
-#. grub2 where other grub2 systems exist
+#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" "
-"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloader.xml:16
msgid ""
-"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by"
-" the installer, you can change them here."
+"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by "
+"the installer, you can change them here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloader.xml:20
msgid ""
-"You may already have another operating system on your machine, in which case"
-" you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or "
+"You may already have another operating system on your machine, in which case "
+"you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or "
"allow Mageia to create a new one."
msgstr ""
@@ -3040,16 +3144,16 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:60
msgid ""
"If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember "
-"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader"
-" <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the"
-" bootloader install location."
+"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader "
+"<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the "
+"bootloader install location."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:66
msgid ""
-"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR."
-" You must select the root partition that you chose during the partitioning "
+"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. "
+"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
@@ -3062,8 +3166,8 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:75
msgid ""
"Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to"
-" the installer screen."
+"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to "
+"the installer screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3071,8 +3175,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
"is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve "
-"running the relevant bootloader installation program which should detect and"
-" add it automatically. See the documentation for the operating system in "
+"running the relevant bootloader installation program which should detect and "
+"add it automatically. See the documentation for the operating system in "
"question."
msgstr ""
@@ -3085,9 +3189,9 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:95
msgid ""
"If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition "
-"that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
-"<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp "
-"at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
+"that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</"
+"guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</"
+"guilabel>. This helps to maintain some free space."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -3095,38 +3199,41 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Nastavení SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's
-#. comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based
-#. on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
+"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
+"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:32
msgid ""
-"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers"
-" it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently "
+"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers "
+"it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently "
"fail to recognise the drive."
-msgstr "DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže rozpoznat disk."
+msgstr ""
+"DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI "
+"může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže "
+"rozpoznat disk."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:36
msgid ""
"If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) "
"you have."
-msgstr "Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte."
+msgstr ""
+"Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:39
@@ -3138,13 +3245,15 @@ msgstr "DrakX by pak měl být schopen správně nakonfigurovat disk(y)."
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Nastavení zvuku"
-#. Started by marja on 2013-12-07
+#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
+"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:23
@@ -3168,9 +3277,8 @@ msgstr ""
#: en/soundConfig.xml:33
msgid ""
"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on "
-"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on "
-"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how "
-"to solve the problem."
+"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
+"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -3198,19 +3306,20 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr ""
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
-#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm
-#. sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG"
+"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG"
+"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:24
@@ -3222,8 +3331,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
msgid ""
-"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every"
-" partition, every operating system and all data on that hard disk."
+"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every "
+"partition, every operating system and all data on that hard disk."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -3248,20 +3357,20 @@ msgstr ""
#: en/uninstall-Mageia.xml:16
msgid ""
"After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select "
-"Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will"
-" only have Windows with no option to choose your operating system."
+"Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will "
+"only have Windows with no option to choose your operating system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:20
msgid ""
"To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on "
-"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management "
-"-> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. "
+"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -"
+"> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. "
"You will recognize the Mageia partition because they are labeled "
"<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their size and place in the disk. "
-"Right click on each of these partitions and select "
-"<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed."
+"Right click on each of these partitions and select <guibutton>Delete</"
+"guibutton>. The space will be freed."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3277,6 +3386,6 @@ msgid ""
"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the "
"existing partition that is at the left of the freed space. There are other "
"partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both "
-"windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and"
-" make sure all important things have been backed up."
+"windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and "
+"make sure all important things have been backed up."
msgstr ""