diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/cs.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/cs.po | 1531 |
1 files changed, 820 insertions, 711 deletions
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po index 8b8d0582..53e59ef8 100644 --- a/docs/installer/cs.po +++ b/docs/installer/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. -# +# # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-28 18:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "Licence a Poznámky k vydání" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/acceptLicense.xml:36 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:45 @@ -41,31 +44,40 @@ msgstr "Licenční ujednání" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:48 msgid "" -"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license" -" terms and conditions carefully." -msgstr "Před instalací <application>Magei</application>, si pečlivě přečtěte licenční podmínky a ustanovení." +"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license " +"terms and conditions carefully." +msgstr "" +"Před instalací <application>Magei</application>, si pečlivě přečtěte " +"licenční podmínky a ustanovení." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:51 msgid "" -"These terms and conditions apply to the entire " -"<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before " -"you can continue." -msgstr "Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci <application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí být přijaty." +"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</" +"application> distribution and must be accepted before you can continue." +msgstr "" +"Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci " +"<application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí " +"být přijaty." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:55 msgid "" "To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on " "<guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a poté klikněte na <guibutton>Další</guibutton>." +msgstr "" +"Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a " +"poté klikněte na <guibutton>Další</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:58 msgid "" -"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking." -" Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." -msgstr "Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za nahlédnutí. Kliknutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje počítač." +"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. " +"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." +msgstr "" +"Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za " +"nahlédnutí. Kliknutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje " +"počítač." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:68 @@ -77,7 +89,9 @@ msgstr "Poznámky k vydání" msgid "" "To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, " "click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button." -msgstr "Chcete-li zjistit, co je nového v této verzi <application>Mageia</application>, klikněte na tlačítko <guibutton>Poznámky k vydání </guibutton>." +msgstr "" +"Chcete-li zjistit, co je nového v této verzi <application>Mageia</" +"application>, klikněte na tlačítko <guibutton>Poznámky k vydání </guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 @@ -90,27 +104,32 @@ msgstr "cs" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Výběr zdroje (Nastavení doplňkových instalačních zdojů)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the -#. same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ -#. s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" " -"xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" +"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" +"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:24 msgid "" "This screen gives you the list of already recognized repositories. You can " -"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The" -" source selection determines which packages will be available for selection " +"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The " +"source selection determines which packages will be available for selection " "during the next steps." -msgstr "Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr balíčků." +msgstr "" +"Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další " +"zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje " +"určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr " +"balíčků." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:29 @@ -130,38 +149,40 @@ msgid "" "Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With " "the URL, you can designate a specific repository or your own NFS " "installation." -msgstr "Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia, jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS." +msgstr "" +"Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze " +"zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia, " +"jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit " +"konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:4 msgid "User and Superuser Management" msgstr "Správa uživatele a supruživatele" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, -#. but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only -#. thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to -#. enable or -#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the -#. previous +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 -#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't -#. understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:27 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " "</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:34 @@ -173,8 +194,8 @@ msgstr "Nastavení hesla správce (uživetele root):" msgid "" "It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to " "set a superuser or administrator's password, usually called the " -"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the" -" top box the colour of its shield will change from red to yellow to green " +"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the " +"top box the colour of its shield will change from red to yellow to green " "depending on the strength of the password. A green shield shows you are " "using a strong password. You need to repeat the same password in the box " "just below the first password box, this checks that you have not mistyped " @@ -186,7 +207,9 @@ msgstr "" msgid "" "All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." -msgstr "Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků." +msgstr "" +"Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci " +"písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:56 @@ -213,15 +236,21 @@ msgstr "" msgid "" "<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text " "box." -msgstr "<guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte uživatelům do tohoto textového pole skutečné jméno." +msgstr "" +"<guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte uživatelům do tohoto textového " +"pole skutečné jméno." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:75 msgid "" "<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let " -"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case" -" sensitive.</emphasis>" -msgstr "<guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít skutečné jméno uživatelů. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na velikost písmen.</emphasis>" +"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case " +"sensitive.</emphasis>" +msgstr "" +"<guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské " +"přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít " +"skutečné jméno uživatelů. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na " +"velikost písmen.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:81 @@ -229,22 +258,30 @@ msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user " "password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " "strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" -msgstr "<guilabel>Heslo</guilabel>: V tomto textovém poli je třeba zadat uživatelské heslo. K dispozici je nápověda na konci textového pole, které udává sílu hesla. (viz také <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" +msgstr "" +"<guilabel>Heslo</guilabel>: V tomto textovém poli je třeba zadat uživatelské " +"heslo. K dispozici je nápověda na konci textového pole, které udává sílu " +"hesla. (viz také <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:87 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this " -"text box and drakx will check you have the same password in each of the user" -" password text boxes." -msgstr "<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového pole heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z textových polí pro uživatelské heslo." +"text box and drakx will check you have the same password in each of the user " +"password text boxes." +msgstr "" +"<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového pole " +"heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z " +"textových polí pro uživatelské heslo." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:94 msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but " "write protected) home directory." -msgstr "Každý uživatel, kterého přidáte během instalace Mageia bude mít pro svět čitelný (ale chráněný proti zápisu) domovský adresář." +msgstr "" +"Každý uživatel, kterého přidáte během instalace Mageia bude mít pro svět " +"čitelný (ale chráněný proti zápisu) domovský adresář." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:97 @@ -259,7 +296,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised " "to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." -msgstr "Pokud nechcete čitelný domovský adresář pro každého, je doporučeno přidat nyní pouze dočasné uživatele a přidat ty pravé až po restartu." +msgstr "" +"Pokud nechcete čitelný domovský adresář pro každého, je doporučeno přidat " +"nyní pouze dočasné uživatele a přidat ty pravé až po restartu." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:105 @@ -323,8 +362,8 @@ msgstr "" #: en/addUser.xml:150 msgid "" "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " -"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know" -" what you are doing." +"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " +"what you are doing." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -332,27 +371,27 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Zvolte si přípojné body" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 -#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least -#. ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the -#. Americans -#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I -#. removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans +#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id" -"=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:33 @@ -360,38 +399,47 @@ msgid "" "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " "you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you " "can change the mount points." -msgstr "Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné body změnit." +msgstr "" +"Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud " +"nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné " +"body změnit." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:38 msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " "(root) partition." -msgstr "Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal> kořenový oddíl (root)." +msgstr "" +"Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal> " +"kořenový oddíl (root)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:44 msgid "" -"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount " -"point\", \"Type\")." -msgstr "Každý oddíl je zobrazen takto: \"Zařízení\" (\"Kapacita\", \"Přípojný bod\", \"Typ\")." +"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point" +"\", \"Type\")." +msgstr "" +"Každý oddíl je zobrazen takto: \"Zařízení\" (\"Kapacita\", \"Přípojný bod\", " +"\"Typ\")." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:49 msgid "" "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], " "\"partition number\" (for example, \"sda5\")." -msgstr "\"Zařízení\", se skládá z \"pevného disku\", [\"číslo disku\" (písmeno)], \"číslo oddílu\" (například \"sda5\")." +msgstr "" +"\"Zařízení\", se skládá z \"pevného disku\", [\"číslo disku\" (písmeno)], " +"\"číslo oddílu\" (například \"sda5\")." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:55 msgid "" -"If you have many partitions, you can choose many different mount points from" -" the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " +"If you have many partitions, you can choose many different mount points from " +"the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " "and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for " "instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store " -"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the " -"<literal>/home</literal> partition of a cauldron install." +"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</" +"literal> partition of a cauldron install." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -412,9 +460,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:77 msgid "" -"If you are sure the mount points are correct, click on " -"<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the " -"partition(s) DrakX suggests, or more." +"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</" +"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) " +"DrakX suggests, or more." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -425,9 +473,11 @@ msgstr "Výběr pracovního prostředí" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:11 msgid "" -"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine" -" tune your choice." -msgstr "V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky pro jemné doladění vaší volby." +"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine " +"tune your choice." +msgstr "" +"V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky " +"pro jemné doladění vaší volby." #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:13 @@ -442,7 +492,9 @@ msgstr "" msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " "format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 @@ -461,14 +513,15 @@ msgstr "" msgid "Package Group Selection" msgstr "Výběr skupiny balíčků" -#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a -#. new page +#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:10 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 @@ -499,13 +552,15 @@ msgstr "Grafické prostředí." msgid "" "Individual Package Selection: You can use this option to manually add or " "remove packages." -msgstr "Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání nebo odebrání balíčků." +msgstr "" +"Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání " +"nebo odebrání balíčků." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:39 msgid "" -"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do" -" a minimal install." +"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " +"a minimal install." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -513,30 +568,32 @@ msgstr "" msgid "Choose Individual Packages" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a -#. new page +#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackagesTree.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:17 msgid "" -"Here you can add or remove any extra packages to customise your " -"installation." -msgstr "Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení instalace." +"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation." +msgstr "" +"Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení " +"instalace." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:20 msgid "" -"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy " -"icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages " -"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the " -"same packages on another system, by pressing the same button during install " -"and choosing to load it." +"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</" +"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving " +"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same " +"packages on another system, by pressing the same button during install and " +"choosing to load it." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -544,28 +601,30 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Nastavení služeb" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id" -"=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:27 msgid "" -"Here you can set which services should (not) start when you boot your " -"system." +"Here you can set which services should (not) start when you boot your system." msgstr "Zde si můžete nastavit, jaké služby (ne)spuštět při zavádění systému." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:30 msgid "" -"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and" -" see all services in it." +"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and " +"see all services in it." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -590,36 +649,45 @@ msgstr "" msgid "Configure your Timezone" msgstr "Nastavení časového pásma" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 msgid "" -"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the" -" same time zone." -msgstr "Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném časovém pásmu." +"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the " +"same time zone." +msgstr "" +"Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném " +"časovém pásmu." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:30 msgid "" -"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to" -" GMT, also known as UTC." -msgstr "V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a GMT, také známý jako UTC." +"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to " +"GMT, also known as UTC." +msgstr "" +"V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a " +"GMT, také známý jako UTC." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:35 msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." -msgstr "Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT." +msgstr "" +"Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že " +"jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -629,24 +697,31 @@ msgstr "Výběr X Serveru (Konfigurace vaší grafické karty)" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:16 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id" -"=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:21 msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " "correctly identify your video device." -msgstr "DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení identifikuje správně." +msgstr "" +"DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení " +"identifikuje správně." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:24 msgid "" "If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " "which one you have, you can select it from the tree by:" -msgstr "Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu:" +msgstr "" +"Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a " +"víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 @@ -669,7 +744,10 @@ msgid "" "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " "Xorg category" -msgstr "Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě není v databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v kategorii Xorg" +msgstr "" +"Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě není v " +"databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v kategorii " +"Xorg" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 @@ -677,14 +755,19 @@ msgid "" "The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " "option of using the vesa driver which provides basic capabilities." -msgstr "Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti." +msgstr "" +"Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických " +"karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost " +"použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:48 msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the Commandline Interface." -msgstr "Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup pouze k rozhhraní příkazové řádky." +msgstr "" +"Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup " +"pouze k rozhhraní příkazové řádky." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 @@ -692,30 +775,36 @@ msgid "" "Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " "may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from " "the card manufacturers' websites." -msgstr "Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux, které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen pouze z webových stránek výrobce karety." +msgstr "" +"Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux, " +"které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen " +"pouze z webových stránek výrobce karety." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." -msgstr "Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak není, nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu." +msgstr "" +"Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak není, " +"nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:4 msgid "Graphic Card and Monitor Configuration" msgstr "Nastavení grafické karty a monitoru" -#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" -#. in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename -#. for this page +#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:18 @@ -724,11 +813,11 @@ msgid "" "you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are " "all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window " "System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for " -"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or" -" any other graphical environment to work well, the following " -"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct " -"settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a " -"choice, or if you think the choice is incorrect." +"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or " +"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</" +"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can " +"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " +"think the choice is incorrect." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -758,7 +847,9 @@ msgstr "Nesprávná obnovovací frekvence může poškodit váš monitor" msgid "" "<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired " "resolution and color depth of your monitor here." -msgstr "<emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte " +"požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:56 @@ -766,11 +857,11 @@ msgid "" "<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not " "always appear during install. If the button is there, you can control your " "settings by pressing it. If you see a question asking you whether your " -"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept." -" If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be" -" able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure " -"your settings are on the safe side if the test button isn't " -"available</emphasis>" +"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. " +"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be " +"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure " +"your settings are on the safe side if the test button isn't available</" +"emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -778,7 +869,9 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to " "enable or disable various options." -msgstr "<emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat zda povolit nebo zakázat různé další možnosti." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat " +"zda povolit nebo zakázat různé další možnosti." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_monitor.xml:18 @@ -804,10 +897,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:34 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id" -"=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:42 @@ -818,9 +914,9 @@ msgstr "<emphasis>Vlastní</emphasis>" #: en/configureX_monitor.xml:44 msgid "" "This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh " -"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the" -" screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are" -" displayed." +"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the " +"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " +"displayed." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -842,7 +938,8 @@ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" msgid "" "This is the default option and tries to determine the monitor type from the " "monitor database." -msgstr "Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů." +msgstr "" +"Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:63 @@ -875,10 +972,10 @@ msgstr "" #: en/configureX_monitor.xml:84 msgid "" "selecting this group displays nearly 30 display configurations such as " -"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is" -" often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card " -"driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once " -"again it may be wise to be conservative in your selections." +"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is " +"often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver " +"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it " +"may be wise to be conservative in your selections." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -889,39 +986,41 @@ msgstr "Vlastní rozdělení disku pomocí DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:26 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:33 msgid "" "If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you " -"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The" -" encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " +"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The " +"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " "set, otherwise your system will be unbootable." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:39 msgid "" -"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions," -" change the filesystem of a partition or change its size and even view what " +"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, " +"change the filesystem of a partition or change its size and even view what " "is in them before you start." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:42 msgid "" -"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an" -" USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." +"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an " +"USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:45 msgid "" -"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected" -" storage device" +"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected " +"storage device" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -964,9 +1063,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -988,8 +1089,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:56 msgid "" -"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for" -" your new Mageia installation." +"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " +"your new Mageia installation." msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1000,8 +1101,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:65 msgid "" -"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may" -" offer to use it." +"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " +"offer to use it." msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1054,8 +1155,8 @@ msgstr "Vlastní" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:102 msgid "" -"This gives you complete control over the placing of the installation on your" -" hard drive(s)." +"This gives you complete control over the placing of the installation on your " +"hard drive(s)." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> @@ -1065,8 +1166,8 @@ msgid "" "previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available " "hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested " "with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 " -"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning" -" tool like gparted, if you own such a device, and to use the following " +"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning " +"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following " "settings:" msgstr "" @@ -1101,8 +1202,7 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" msgid "February 2014" msgstr "Únor 2014" -#. type: Content of: -#. <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> #: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 msgid "Mageia 4" msgstr "Mageia 4" @@ -1125,8 +1225,8 @@ msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which" -" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " "while installing." msgstr "" @@ -1139,24 +1239,24 @@ msgstr "</note>" #: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1164,31 +1264,34 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:21 msgid "" -"You have finished installing and configuring " -"<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the " -"installation medium and reboot your computer." +"You have finished installing and configuring <application>Mageia</" +"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot " +"your computer." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:25 msgid "" -"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating" -" systems on your computer (if you have more than one)." +"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating " +"systems on your computer (if you have more than one)." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -1215,17 +1318,20 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\"" -" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> " -"</imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:25 @@ -1258,8 +1364,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:44 msgid "" -"When you are confident about the selection, click on " -"<guibutton>Next</guibutton> to continue." +"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</" +"guibutton> to continue." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1273,7 +1379,10 @@ msgid "" "Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia " "Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as " "possible." -msgstr "Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, Mageia Instalátor je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen je to možné." +msgstr "" +"Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, Mageia Instalátor " +"je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen " +"je to možné." #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:28 @@ -1300,10 +1409,11 @@ msgstr "Zde je výchozí uvítací obrazovka při použití Mageia DVD:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:40 msgid "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:39 @@ -1325,8 +1435,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:57 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:62 @@ -1337,15 +1449,16 @@ msgstr "" #: en/installer.xml:65 msgid "" "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " -"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue " -"System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware " -"Detection Tool</guilabel>." +"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" +"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection " +"Tool</guilabel>." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:73 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:82 @@ -1354,8 +1467,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:85 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:92 @@ -1413,8 +1528,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:123 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:130 @@ -1431,8 +1548,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:139 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:146 @@ -1445,8 +1564,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:152 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:160 @@ -1465,9 +1586,8 @@ msgstr "" msgid "" "It does not allow to change the language, the available options are " "described in the screen. For more information about using a Wired Network-" -"based Installation CD, see <link " -"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">the Mageia " -"Wiki</link>" +"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." +"iso_install\">the Mageia Wiki</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> @@ -1478,9 +1598,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:179 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/installer.xml:186 @@ -1490,16 +1612,15 @@ msgstr "Instalační kroky" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:189 msgid "" -"The install process is divided into a number of steps, which can be followed" -" on the side panel of the screen." +"The install process is divided into a number of steps, which can be followed " +"on the side panel of the screen." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:192 msgid "" -"Each step has one or more screens which may also have " -"<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, " -"options." +"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" +"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -1517,48 +1638,46 @@ msgid "" "partition has been formatted or updates have started to be installed, your " "computer is no longer in the same state and rebooting it could very well " "leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure " -"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys" -" <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press " +"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys " +"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press " "<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot." msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:215 +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/installer.xml:214 msgid "Installation Problems and Possible Solutions" msgstr "Problémy při instalaci a možné řešení" -#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:221 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/installer.xml:220 msgid "No Graphical Interface" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:226 +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/installer.xml:225 msgid "" "After the initial screen you did not reach the language selection screen. " "This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low " "resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:233 +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/installer.xml:232 msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " "ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be " -"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit" -" ENTER. Now continue with the installation in text mode." +"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " +"ENTER. Now continue with the installation in text mode." msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:245 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/installer.xml:244 msgid "The Install Freezes" msgstr "Instalace zamrzne" -#. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:248 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/installer.xml:247 msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " "problem with hardware detection. In this case the automatic detection of " @@ -1567,34 +1686,33 @@ msgid "" "other options as necessary." msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:257 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/installer.xml:256 msgid "RAM problem" msgstr "problém paměti RAM" -#. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:260 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/installer.xml:259 msgid "" "These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " -"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. " -"e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM." +"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e." +"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM." msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:269 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/installer.xml:268 msgid "Dynamic partitions" msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:272 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/installer.xml:271 msgid "" "If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format " "on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia " "on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: " -"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-" -"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-" -"us/library/cc776315.aspx</link>." +"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" +"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1602,22 +1720,20 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" -#. xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" -#. xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" -#. xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" -#. xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore -#. correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:19 @@ -1644,26 +1760,27 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Výběr zdrojů (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the -#. same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html -#. filename was wrong) +#. papoteur 2013-04-11 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id" -"=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/media_selection.xml:18 msgid "" "Here you have the list of available repositories. Not all repositories are " -"available, according to which media you use for installing. The repositories" -" selection determines which packages will be available for selection during " +"available, according to which media you use for installing. The repositories " +"selection determines which packages will be available for selection during " "the next steps." msgstr "" @@ -1678,8 +1795,8 @@ msgstr "" #: en/media_selection.xml:30 msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" -"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source" -" software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes " +"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " +"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes " "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" @@ -1687,11 +1804,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:38 msgid "" -"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under" -" a free license. The main criteria for placing packages in this repository " -"is that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g." -" Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed" -" to play commercial video DVD, etc." +"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " +"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " +"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. " +"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " +"to play commercial video DVD, etc." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1703,8 +1820,8 @@ msgstr "Minimální instalace" #: en/minimal-install.xml:9 msgid "" "You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the " -"Package Group Selection screen, see <xref " -"linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." +"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" +"xref>." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -1729,34 +1846,37 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> " "</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Souhrn různých parametrů" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by -#. linkend="setupBootloader" -#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, -#. configureServices and SecurityLevel out to separate files +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:38 @@ -1781,8 +1901,8 @@ msgstr "<guilabel>Časové pásmo</guilabel>" #: en/misc-params.xml:52 msgid "" "DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. " -"You can change it if needed. See also <xref " -"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" +"You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/" +">" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1826,8 +1946,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 msgid "" -"You can add extra users here. They will each get their own " -"<literal>/home</literal> directories." +"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</" +"literal> directories." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1891,8 +2011,8 @@ msgstr "<guilabel>Zvuková karta</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:129 msgid "" -"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option" -" to select a different driver is only given when there is more than one " +"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option " +"to select a different driver is only given when there is more than one " "driver for your card, but none of them is the default one." msgstr "" @@ -1903,8 +2023,7 @@ msgstr "<guilabel>Grafické rozhraní</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:139 -msgid "" -"This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." +msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1915,10 +2034,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:148 msgid "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:156 @@ -1962,8 +2082,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 msgid "" -"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you" -" need to enter here" +"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you " +"need to enter here" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -1979,8 +2099,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:202 msgid "" -"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default" -" setting (Standard) is adequate for general use." +"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default " +"setting (Standard) is adequate for general use." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2022,10 +2142,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/resizeFATChoose.xml:20 msgid "" -"You have more than one " -"<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partition. " -"Choose which one should be made smaller to make space for installing " -"<application>Mageia</application>." +"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></" +"application> partition. Choose which one should be made smaller to make " +"space for installing <application>Mageia</application>." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -2033,15 +2152,18 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Úroveň zabezpečení" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:24 @@ -2062,22 +2184,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:4 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:5 msgid "Select and use ISOs" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:8 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9 msgid "Media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12 msgid "Definition" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:14 msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " @@ -2085,212 +2207,189 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:17 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18 msgid "" -"You can find them <link " -"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>." +"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" +"\">here</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22 msgid "Classical installation media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 en/SelectAndUseISOs2.xml:92 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:25 en/SelectAndUseISOs2.xml:94 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:200 msgid "Common features" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:29 msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34 msgid "" "They are able to make a clean install or an update from previous releases." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45 msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49 msgid "" "Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, " "Hardware Detection Tool." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:54 msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59 msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non free software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:66 msgid "DVD dual arch" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:68 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:70 msgid "" "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " "automatically according to the detected CPU." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 msgid "Uses Xfce desktop only." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79 msgid "" "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, " "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:84 msgid "It contains non free software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91 msgid "Live media" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:96 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:98 msgid "" "Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and " "optionally install Mageia on to your HDD." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 en/SelectAndUseISOs2.xml:171 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 en/SelectAndUseISOs2.xml:218 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:172 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:190 en/SelectAndUseISOs2.xml:220 msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:112 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " -"installations, they cannot be used to upgrade from previous " -"releases.</emphasis>" +"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</" +"emphasis>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:117 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118 msgid "They contain non free software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:123 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124 msgid "Live CD KDE" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128 en/SelectAndUseISOs2.xml:164 msgid "KDE desktop environment only." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:150 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:224 msgid "English language only." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:136 en/SelectAndUseISOs2.xml:154 msgid "32 bit only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:141 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:142 msgid "Live CD GNOME" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:146 en/SelectAndUseISOs2.xml:182 msgid "GNOME desktop environment only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:159 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 msgid "Live DVD KDE" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:168 en/SelectAndUseISOs2.xml:186 msgid "All languages are present." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178 msgid "Live DVD GNOME" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:197 msgid "Boot-only CD media" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:204 msgid "" -"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to" -" start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other " -"packages that are needed to continue and complete the install. These " -"packages may be on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or" -" on the Internet." +"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to " +"start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages " +"that are needed to continue and complete the install. These packages may be " +"on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213 msgid "" "These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when " "bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a " @@ -2298,63 +2397,61 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:228 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:230 msgid "boot.iso" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:232 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:234 msgid "" "Contains only free software, for those people who refuse to use non-free " "software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:239 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241 msgid "boot-nonfree.iso" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:243 +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245 msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " "it." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 msgid "Downloading and Checking Media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:255 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257 msgid "Downloading" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259 msgid "" -"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or" -" BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the" -" mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If " +"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " +"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the " +"mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If " "http is chosen, you may also see something like" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271 msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of " -"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the" -" file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " +"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the " +"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " "number from your downloaded file, either you have the same number and your " "downloaded file is correct, or the number is different and you have a " "failure. A failure infers that you should retry the download.Then this " @@ -2362,94 +2459,95 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:278 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:280 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285 msgid "Check the radio button Save File." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 msgid "Checking the downloaded media integrity" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291 msgid "Open a console, no need to be root, and:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:293 msgid "" -"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum " -"path/to/the/image/file.iso</userinput>." +"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" +"file.iso</userinput>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:294 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:296 msgid "" -"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum " -"path/to/the/image/file.iso</userinput>." +"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" +"image/file.iso</userinput>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:297 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 msgid "" -"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a" -" while) with the number given by Mageia. Example:" +"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " +"while) with the number given by Mageia. Example:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:301 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:303 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313 msgid "Burn or dump the ISO" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:315 msgid "" "The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. " "These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320 msgid "Burning the ISO to a CD/DVD" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:322 msgid "" "Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly " "to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is " -"not correct. There is more information in <link " -"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia" -" wiki</link>." +"not correct. There is more information in <link ns4:href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:329 msgid "Dump the ISO to a USB stick" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:328 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:331 msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick " "and then use it to boot and install the system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 msgid "" "\"dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system " "on the device; any other data will be lost and the partition capacity will " @@ -2457,153 +2555,143 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:337 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 msgid "To recover the original capacity, you must re-format the USB stick." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 msgid "Using Mageia" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346 msgid "" -"You can use a graphical tool like <link " -"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" +"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:348 msgid "You can also use the dd tool in a console:" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:348 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352 msgid "Open a console" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:356 msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final '-' )" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:355 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:362 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 msgid "" "Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any " "application or file manager that could access or read it)" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:373 msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:370 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:377 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb " "in the screenshot above, it is a 8Go USB stick." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389 msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:387 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394 msgid "" -"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso " -"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" +"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/" +"dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:400 msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:396 +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404 msgid "Unplug your USB stick, it is done" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:402 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:410 msgid "Using Windows" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:412 msgid "You could try:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:406 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:414 msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:408 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 msgid "" "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:425 msgid "Mageia Installation" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:418 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:427 msgid "" -"This step is detailed in <link " -"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\">the Mageia documentation</link>." +"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" +"\">the Mageia documentation</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:430 msgid "" -"More information is available in <link " -"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia " -"wiki</link>." +"More information is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -2611,15 +2699,18 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:27 @@ -2632,8 +2723,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:32 msgid "" -"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other " -"Countries</guilabel> button and choose your country / region there." +"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</" +"guilabel> button and choose your country / region there." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> @@ -2654,13 +2745,13 @@ msgstr "Vstupní metoda" #: en/selectCountry.xml:49 msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " -"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input" -" multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the " +"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " +"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the " "default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-" -"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method" -" so users should not need to configure it manually. Other input " -"methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be " -"installed if you added HTTP/FTP media before package selection." +"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method " +"so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, " +"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you " +"added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> @@ -2679,9 +2770,11 @@ msgstr "Instalace nebo Aktualizace" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:25 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:32 @@ -2713,30 +2806,30 @@ msgid "" "Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " "supported</emphasis> when this installer's version was released, has been " "thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already " -"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do" -" a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." +"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do " +"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectInstallClass.xml:56 msgid "" "If during install you decide to stop the installation, it is possible to " -"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been" -" formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in " +"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been " +"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in " "the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an " -"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you" -" want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl " -"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl " -"Delete</guilabel> simultaneously to reboot." +"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you " +"want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl " +"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</" +"guilabel> simultaneously to reboot." msgstr "" #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:67 msgid "" -"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you" -" can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " -"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do " -"<emphasis>not</emphasis> do this later in the install." +"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " +"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " +"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</" +"emphasis> do this later in the install." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -2749,40 +2842,46 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "" "DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable " "keyboard is found it will default to a US keyboard layout." -msgstr "DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US." +msgstr "" +"DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná " +"vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:22 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"" -" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:30 msgid "" "Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. " -"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications" -" that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a" -" label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: " -"<link " -"xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" +"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications " +"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a " +"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: " +"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:40 msgid "" -"If your keyboard isn't in the list shown, click on " -"<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard " -"there." -msgstr "Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na <guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici tam." +"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</" +"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there." +msgstr "" +"Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na " +"<guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici " +"tam." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para> #: en/selectKeyboard.xml:45 msgid "" "After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, " -"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though" -" a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly " +"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though " +"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly " "and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the " "full list." msgstr "" @@ -2813,22 +2912,24 @@ msgstr "" msgid "" "If it is likely that you will require several languages installed on your " "system, for yourself or other users, then you should use the " -"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be" -" difficult to add extra language support after installation." +"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be " +"difficult to add extra language support after installation." msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:36 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"" -" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/selectLanguage.xml:44 msgid "" -"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them" -" as your preferred language in the first language screen. It will also be " +"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them " +"as your preferred language in the first language screen. It will also be " "marked as chosen in the multiple languages screen ." msgstr "" @@ -2859,30 +2960,33 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Výběr myši" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right -#. place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:23 msgid "" "If you are not happy with how your mouse responds, you can select a " "different one here." -msgstr "Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný typ." +msgstr "" +"Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný " +"typ." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:25 msgid "" -"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB " -"mice</guilabel> is a good choice." +"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</" +"guilabel> is a good choice." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -2900,9 +3004,9 @@ msgstr "Přidaní nebo změna položky v nabídce zavaděče" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:8 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -2918,16 +3022,16 @@ msgstr "" msgid "" "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually " -"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>" -" instead." +"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> " +"instead." msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:25 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\"/> </imageobject>" +"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." +"png\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -2962,31 +3066,31 @@ msgstr "" msgid "Bootloader main options" msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from -#. setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, -#. except in this sentence. -#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using -#. grub2 where other grub2 systems exist +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" " -"format=\"PNG\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:16 msgid "" -"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by" -" the installer, you can change them here." +"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by " +"the installer, you can change them here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:20 msgid "" -"You may already have another operating system on your machine, in which case" -" you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or " +"You may already have another operating system on your machine, in which case " +"you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or " "allow Mageia to create a new one." msgstr "" @@ -3040,16 +3144,16 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:60 msgid "" "If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember " -"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader" -" <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the" -" bootloader install location." +"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader " +"<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the " +"bootloader install location." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:66 msgid "" -"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR." -" You must select the root partition that you chose during the partitioning " +"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. " +"You must select the root partition that you chose during the partitioning " "phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" @@ -3062,8 +3166,8 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:75 msgid "" "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " -"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to" -" the installer screen." +"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to " +"the installer screen." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -3071,8 +3175,8 @@ msgstr "" msgid "" "The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader " "is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve " -"running the relevant bootloader installation program which should detect and" -" add it automatically. See the documentation for the operating system in " +"running the relevant bootloader installation program which should detect and " +"add it automatically. See the documentation for the operating system in " "question." msgstr "" @@ -3085,9 +3189,9 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:95 msgid "" "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition " -"that contains <literal>/tmp</literal>, click on " -"<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp " -"at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space." +"that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</" +"guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</" +"guilabel>. This helps to maintain some free space." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -3095,38 +3199,41 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Nastavení SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's -#. comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based -#. on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:32 msgid "" -"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers" -" it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently " +"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers " +"it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently " "fail to recognise the drive." -msgstr "DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže rozpoznat disk." +msgstr "" +"DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI " +"může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže " +"rozpoznat disk." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:36 msgid "" "If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) " "you have." -msgstr "Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte." +msgstr "" +"Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 @@ -3138,13 +3245,15 @@ msgstr "DrakX by pak měl být schopen správně nakonfigurovat disk(y)." msgid "Sound Configuration" msgstr "Nastavení zvuku" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " "format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:23 @@ -3168,9 +3277,8 @@ msgstr "" #: en/soundConfig.xml:33 msgid "" "Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on " -"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on " -"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how " -"to solve the problem." +"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" +"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -3198,19 +3306,20 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct -#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm -#. sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:24 @@ -3222,8 +3331,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:27 msgid "" -"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every" -" partition, every operating system and all data on that hard disk." +"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every " +"partition, every operating system and all data on that hard disk." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -3248,20 +3357,20 @@ msgstr "" #: en/uninstall-Mageia.xml:16 msgid "" "After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select " -"Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will" -" only have Windows with no option to choose your operating system." +"Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will " +"only have Windows with no option to choose your operating system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:20 msgid "" "To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on " -"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management " -"-> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. " +"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -" +"> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. " "You will recognize the Mageia partition because they are labeled " "<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their size and place in the disk. " -"Right click on each of these partitions and select " -"<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed." +"Right click on each of these partitions and select <guibutton>Delete</" +"guibutton>. The space will be freed." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -3277,6 +3386,6 @@ msgid "" "If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the " "existing partition that is at the left of the freed space. There are other " "partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both " -"windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and" -" make sure all important things have been backed up." +"windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and " +"make sure all important things have been backed up." msgstr "" |