aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca.po')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 128608cd..1c2d633e 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
msgstr ""
"El llistat de Xorg proporciona més de 40 controladors genèrics i lliures. Si "
-"tot i així encara no trobeu el controlador adequat, hi ha l'opció de fer "
+"tot i això encara no trobeu el controlador adequat, hi ha l'opció de fer "
"servir el controlador vesa, que proporciona funcionalitats bàsiques."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de "
"l'idioma. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes antics. "
-"Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la "
+"Proveu de fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la "
"consola."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2959,7 +2959,8 @@ msgstr ""
#: en/misc-params.xml:222
msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky."
msgstr ""
-"Tingueu present que permetre-ho tot (sense tallafoc) pot ser molt arriscat."
+"Tingueu present que el fet de permetre-ho tot (sense tallafoc) pot ser molt "
+"arriscat."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
@@ -3228,7 +3229,7 @@ msgstr "Conté tots els idiomes."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
+msgstr "només l'arquitectura de 64 bits."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "Només entorn d'escriptori GNOME."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "només l'arquitectura de 64 bits"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
@@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr ""
+msgstr "arquitectures de 32 ó 64 bits."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3765,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"l'ordinador, però penseu-vos-ho bé abans de fer-ho. Un cop s'ha formatat una "
"partició o bé s'han començat a instal·lar les actualitzacions, l'ordinador "
"ja no es troba en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo "
-"podria fer que l'ordinador ja no es pogués fer servir. Si, tot i així, esteu "
+"podria fer que l'ordinador ja no es pogués fer servir. Si, tot i això, esteu "
"molt segur del que voleu, aneu a una terminal de text prement alhora "
"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després, premeu <guibutton>Alt Ctrl "
"Delete</guibutton> alhora per a reiniciar."
@@ -3884,7 +3885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectLanguage.xml:10
msgid "Please choose a language to use"
-msgstr "Trieu un idioma per usar"
+msgstr "Trieu l'idioma que voleu utilitzar"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:12
@@ -4410,7 +4411,7 @@ msgid ""
"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
"El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i "
-"així, si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu "
+"això, si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu "
"<command>draksound</command> o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (centre "
"de control de Mageia), triant la pestanya <guilabel>Maquinari</guilabel> i "
"clicant a <guilabel>Configuració del so</guilabel> a la part superior dreta "