diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/ja/misc-params.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/ja/misc-params.xml | 104 |
1 files changed, 45 insertions, 59 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/misc-params.xml index a1edb3c0..465c49c8 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ja/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ja/misc-params.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="misc-params"> <info> - <title xml:id="misc-params-ti1">Configuration Summary</title> + <title xml:id="misc-params-ti1">設定の概要</title> </info> @@ -25,10 +25,8 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on -the choices you made and on the hardware detected. You can check the -settings here and change them if you want by pressing -<emphasis>Configure</emphasis>.</para> + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX +はあなたの行った選択と検出されたハードウェアによってお使いのシステムの設定を提案します。その設定はここで確認することができ、これらは<emphasis>設定</emphasis>を押すと変更することができます。</para> <note> <para>原則として、既定の設定を受け入れることが推奨されますが、以下の場合は除きます:<itemizedlist> @@ -41,7 +39,7 @@ settings here and change them if you want by pressing </listitem> <listitem> - <para>some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue</para> + <para>以下の詳細なセクションで触れられている何か他の要因が問題となる場合</para> </listitem> </itemizedlist></para> </note> @@ -53,46 +51,45 @@ settings here and change them if you want by pressing <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">Timezone</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">タイムゾーン</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You -can change it if needed. See also <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX は指定された言語からタイムゾーンを選択します。必要があれば変更することができます。<xref +linkend="configureTimezoneUTC"/> も参照してください。</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><emphasis role="bold">Country / Region</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><emphasis role="bold">国 / 地域</emphasis></para> <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">選択されている国にあなたがいない場合、この設定を修正することは非常に重要です。<xref linkend="selectCountry"/> を参照してください。</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><emphasis role="bold">Bootloader</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><emphasis role="bold">ブート ローダ</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX proposal for the bootloader setting</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">ブート ローダ設定に対する DrakX による提案</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more -information, see <xref linkend="setupBootloader"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">GRUB2 の設定方法をご存知でなければ、何も変更しないでください。詳しい情報は、<xref linkend="setupBootloader"/> +を参照してください。</para> <!-- revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c"--> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><emphasis role="bold">User management</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><emphasis role="bold">ユーザの管理</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">You can add extra users here. They will each be allocated their own -<filename>/home</filename> directories.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">ここでユーザを追加することができます。各ユーザには自分の <literal>/home</literal> ディレクトリが用意されます。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><emphasis role="bold">Services</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><emphasis role="bold">サービス</emphasis></para> <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">システム サービスとはバックグラウンドで動作するプログラム (デーモン) のことです。このツールでは特定のプロセスを有効化もしくは無効化できます。</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">You should check carefully before changing anything here - a mistake may -prevent your computer from operating correctly. For more information, see -<xref linkend="configureServices"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">ここにあるどれを変更するとしても、その前に慎重に確認してください - +間違えるとコンピュータが正しく動作しなくなるかもしれません。詳しい情報は、<xref linkend="configureServices"/> +を参照してください。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -104,7 +101,7 @@ prevent your computer from operating correctly. For more information, see <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Keyboard</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">キーボード</emphasis></para> <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">あなたの場所, 言語, キーボード種別に合わせてキーボード配列の設定を行います。</para> @@ -114,27 +111,25 @@ prevent your computer from operating correctly. For more information, see </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">Mouse</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">マウス</emphasis></para> <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">ここで他のポインティング デバイス, タブレット, トラック ボールなどを追加したり設定したりできます。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><emphasis role="bold">Sound card</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><emphasis role="bold">サウンド カード</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer will use the default driver if one is available.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">インストーラは既定のドライバが利用可能な場合にこれを使用します。</para> - <para>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other -possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, -but you think the installer has not made the most appropriate choice, you -can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver.</para> + <para>お使いのサウンド +カード向けの既定のドライバがなければ、代替として使用できるドライバがあるかもしれません。これに該当し、インストーラが最適な選択をしなかったとお考えの場合、<emphasis>上級</emphasis>をクリックしてドライバを手動で指定することができます。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">Graphical interface</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">グラフィカル インターフェース</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For -more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/></para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">このセクションではお使いのグラフィック カードとディスプレイの設定が可能です。詳しい情報は、<xref +linkend="configureX_chooser"/> を参照してください。</para> <!--revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b"--> @@ -153,12 +148,11 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Network</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">ネットワーク</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free -drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control -Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media -repositories.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">ここであなたのネットワークを設定できますが、非フリーなドライバを使用するネットワーク カードに対しては +<emphasis>Nonfree</emphasis> のメディア リポジトリをまだ有効にしていない場合は再起動後に Mageia コントロール +センターを用いて設定するとよいでしょう。</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">ネットワーク カードを追加する際には、忘れずに同様にファイアウォールを設定してインターフェースを監視するようにしてください。</para> @@ -166,14 +160,12 @@ repositories.</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">Proxies</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">プロキシ</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider -Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a -proxy service.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">プロキシ サーバはあなたのコンピュータとより広いインターネットとの間の仲介者のように振る舞います。このセクションではコンピュータでプロキシ +サービスを利用するように設定することができます。</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters -you need to enter here.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">ここで入力する必要のあるパラメータを得るためにシステム管理者に相談する必要があるかもしれません。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -185,31 +177,25 @@ you need to enter here.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><emphasis role="bold">Security Level</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><emphasis role="bold">セキュリティ レベル</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">The Security level for your computer, in most cases the default setting -(Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits -your usage.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">コンピュータのセキュリティ レベルで、ほとんどの場合において既定の設定 (Standard) +が一般的な用途で適切です。最もあなたの用途に適したものを選択してください。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">Firewall</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">ファイアウォール</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">The firewall allows you to manage which network connections are allowed on -your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound -connections. This does not stop you connecting outbound and using your -computer normally.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">ファイアウォールはお使いのコンピュータで許可するネットワーク接続の管理を可能にします。安全でセキュアな既定値は外部からの接続をすべて拒否する動作です。これは外部に接続したりお使いのコンピュータを普通に使用したりすることを妨げるものではありません。</para> - <para revision="1">Please be aware that the Internet is a high risk network where there are -continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly -<quote>safe</quote> connections such as ICMP (for ping) have been used as -covert data channels for exfiltrating data by malicious persons.</para> + <para revision="1">インターネットは、システムを探ったり攻撃したりする試みが絶え間なく行われている高リスクなネットワークであるということを知っていてください。ICMP +(ping で使われる) のような一見<quote>安全</quote>な接続でさえ悪意のある人によりデータを盗み出すためにデータ +チャンネルの変換に用いられてきました。</para> - <para revision="1">For more information, see <xref linkend="firewall"/>.</para> + <para revision="1">詳しい情報は、<xref linkend="firewall"/> を参照してください。</para> <warning> - <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may -be very risky.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1"><emphasis>すべて</emphasis>を許可すること (ファイアウォールなし) はとても危険になりうるということをご留意ください。</para> </warning> </listitem> </itemizedlist> |