diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml | 65 |
1 files changed, 34 insertions, 31 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml index 1278857c..967ab012 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml @@ -42,8 +42,8 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <title>Grub2 en sistemas MBR / GPT heredados</title> <listitem> - <para>GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the -bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system.</para> + <para>GRUB2 (con o sin menú gráfico) se utilizará exclusivamente como cargador de +arranque para un sistema Legacy/MBR o Legacy/GPT.</para> </listitem> <listitem> @@ -57,7 +57,8 @@ de arranque del BIOS.</para> <title>Grub2-efi en sistemas UEFI</title> <listitem> - <para>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</para> + <para>GRUB2-efi se utilizará exclusivamente como cargador de arranque para un +sistema UEFI.</para> </listitem> <listitem> @@ -75,7 +76,7 @@ independientemente del número de sistemas operativos que tenga.</para> <section> <info> - <title xml:id="setupBootloader-ti2">Bootloader Setup</title> + <title xml:id="setupBootloader-ti2">Configuración del cargador de arranque.</title> </info> <section> @@ -98,34 +99,35 @@ usuarios de los sistemas UEFI no verán esta opción aquí.</para> <listitem> <para>Dispositivo de arranque</para> - <para>Don't change this unless you really know what you are doing</para> + <para>No cambie esto a menos que realmente sepa lo que está haciendo.</para> </listitem> <listitem> <para>Retraso antes del arranque de la imagen por defecto.</para> - <para>This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating -system is started up.</para> + <para>Este cuadro de texto le permite establecer un retraso, en segundos, antes de +que se inicie el sistema operativo predeterminado.</para> </listitem> <listitem> <para>Seguridad</para> - <para>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username -and password will be required when booting in order to select a booting -entry or change settings. This is optional, and most people are not likely -to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the -password is the one chosen hereafter.</para> + <para>Esto le permite establecer una contraseña para el cargador de arranque. Esto +significa que se requerirá un nombre de usuario y una contraseña al iniciar +para poder seleccionar una entrada de inicio o cambiar la +configuración. Esto es opcional, y es probable que la mayoría de las +personas no lo necesiten. El nombre de usuario es root y la contraseña es la +que se elige a continuación.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Contraseña</emphasis></para> - <para>Choose a password for the bootloader (optional)</para> + <para>Elija una contraseña para el cargador de arranque (opcional)</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Password (again)</emphasis></para> + <para>Contraseña (otra vez)</para> <para>Vuelva a escribir la contraseña y DrakX verificará que coincida con la establecida arriba</para> @@ -138,18 +140,19 @@ establecida arriba</para> <listitem> <para><emphasis>Habilitar ACPI</emphasis></para> - <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power -management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it -could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if -you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance -random reboots or system lockups).</para> + <para>ACPI (Configuración avanzada e interfaz de energía) es un estándar para la +administración de energía. Puede ahorrar energía al detener los dispositivos +no utilizados. Deseleccionarlo podría ser útil si, por ejemplo, su equipo no +es compatible con ACPI o si cree que la implementación de ACPI podría causar +algunos problemas (por ejemplo, reinicios aleatorios o bloqueos del +sistema).</para> </listitem> <listitem> <para>Activar SMP</para> - <para>This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core -processors</para> + <para>Esta opción habilita/deshabilita el multiprocesamiento simétrico para +procesadores multi-core</para> </listitem> <listitem> @@ -162,7 +165,7 @@ interrupción).</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Enable Local APIC</emphasis></para> + <para>Habilitar APIC local</para> <para>Aquí puede establecer Local APIC, que administra todas las interrupciones externas para un procesador específico en un sistema SMP</para> @@ -181,24 +184,24 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Default</emphasis></para> + <para>Por defecto</para> - <para>The operating system to be started up by default.</para> + <para>El sistema operativo se inicia de forma predeterminada.</para> </listitem> <listitem> <para>Adjuntar</para> - <para>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to -give you more information as it boots.</para> + <para>Esta opción le permite pasar información al kernel o decirle al kernel que +le brinde más información mientras arranca.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Probe foreign OS</emphasis></para> + <para>Sondeo SO extranjero</para> - <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to -add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -then untick the Probe Foreign OS option.</para> + <para>Si ya tiene otros sistemas operativos instalados, Mageia intenta agregarlos +a su nuevo menú de inicio de Mageia. Si no desea este comportamiento, +desmarque la opción Probe Foreign OS.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -212,7 +215,7 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Video mode</emphasis></para> + <para>Modo de vídeo</para> <para>Esto establece el tamaño de la pantalla y la profundidad del color que se utilizará en el menú de inicio. Sihace clic en el triángulo hacia abajo, se |