aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml37
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml
index c89486ec..35a11be0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/add_supplemental_media.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="es">
<info>
- <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media</title>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Repositorios de instalación suplementarios</title>
</info>
@@ -24,34 +24,35 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png"
xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>This screen shows you the list of already recognised repositories. You can
-add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source.
-The source selection determines which packages will be available during the
-subsequent steps.</para>
+ <para>Esta pantalla le muestra la lista de repositorios ya reconocidos. Puede
+agregar otras fuentes de paquetes, como un disco óptico o una fuente
+remota. Dicha selección determina qué paquetes estarán disponibles durante
+los pasos posteriores.</para>
<para>Para un repositorio por red, hay dos pasos a seguir:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Choosing and activating the network, if not already up.</para>
+ <para>Eligiendo y activando la red, si no está ya funcionando.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a
-mirror, you have access to the selection of all repositories managed by
-Mageia, like the <emphasis>Nonfree</emphasis>, the
-<emphasis>Tainted</emphasis> repositories and the
-<emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, you can designate a specific
-repository or your own NFS installation.</para>
+ <para>Seleccionando un espejo o especificando una URL (primera entrada). Al
+seleccionar un espejo, tiene acceso a la selección de todos los repositorios
+administrados por Mageia, como los repositorios
+<emphasis>Nonfree</emphasis>, <emphasis>Tainted</emphasis> y las
+<emphasis>actualizaciones (updates)</emphasis>. Con la URL, puede designar
+un repositorio específico o su propia instalación NFS.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
- <para>If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit
-packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
-selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only
-contains 64-bit and <emphasis>noarch</emphasis> packages, it will not be
-able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror,
-the installer will find the needed 32-bit packages there.</para>
+ <para>Si está actualizando una instalación de 64 bits que puede contener algunos
+paquetes de 32 bits, se recomienda utilizar esta pantalla para agregar un
+espejo en línea seleccionando uno de los protocolos de red aquí. El DVD ISO
+de 64 bits solo contiene paquetes de 64 bits y <emphasis>noarch</emphasis>,
+no podrá actualizar los paquetes de 32 bits. Sin embargo, después de agregar
+un espejo en línea, el instalador encontrará allí los paquetes necesarios de
+32 bits.</para>
</note>
</section> \ No newline at end of file