aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso')
-rw-r--r--docs/bootiso/eu.po13
-rw-r--r--docs/bootiso/eu/bootIso.xml20
2 files changed, 22 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po
index 9fd24e06..6a30368f 100644
--- a/docs/bootiso/eu.po
+++ b/docs/bootiso/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2017\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -199,6 +199,8 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
+"Erabili geziak <guimenuitem>Hasi Mageia n instalatzen</guimenuitem> "
+"hautatzeko eta sakatu <guibutton>Sartu</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:100
@@ -229,6 +231,8 @@ msgid ""
"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"Erabili dezakezu <guibutton>alt+F3</guibutton> egunkariak irakurtzeko eta "
+"<guibutton>alt+F1</guibutton> instalatzeko pantailara itzultzeko."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:116
@@ -250,6 +254,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
+"Ez badakizu <emphasis role=\"bold\">Sareko instalazio</emphasis>baterako zer "
+"erabili, aukeratu <guimenu>FTP zerbitzaria</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -266,6 +272,8 @@ msgid ""
"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
"then press <guibutton>enter</guibutton>."
msgstr ""
+"Sakatu tab tekla <guimenuitem>Ados</guimenuitem> nabarmendu arte eta ondoren "
+"sakatu <guibutton>sartu</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:127
@@ -294,6 +302,9 @@ msgid ""
"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
+"Hainbat sareko txartel baduzu, hautatu egokia dena. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Zer aukeratu ez badakizu, hautatu <emphasis role="
+"\"bold\">DHCP</emphasis>"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
diff --git a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
index 3ef15a9e..310540e6 100644
--- a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
@@ -92,8 +92,8 @@ abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du.</para>
<imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
-Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
+ <para>Erabili geziak <guimenuitem>Hasi Mageia n instalatzen</guimenuitem>
+hautatzeko eta sakatu <guibutton>Sartu</guibutton>.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -108,8 +108,8 @@ Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
<para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
any point to quit. You can do so by pressing
<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para>
- <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
-<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para>
+ <para>Erabili dezakezu <guibutton>alt+F3</guibutton> egunkariak irakurtzeko eta
+<guibutton>alt+F1</guibutton> instalatzeko pantailara itzultzeko.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -117,12 +117,12 @@ any point to quit. You can do so by pressing
</info>
<para>Erabili gezi-teklak zerrendan behera eta gora mugitzeko, zure aukera-metodoa
nabarmendu arte.</para>
- <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
-Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
+ <para>Ez badakizu <emphasis role="bold">Sareko instalazio</emphasis>baterako zer
+erabili, aukeratu <guimenu>FTP zerbitzaria</guimenu>.</para>
<para>Enpresa sare batean, FTP eta rsync blokeatu egin daitezke, beraz, <emphasis
role="bold">HTTP zerbitzaria</emphasis> kasu honetan aukera ona da.</para>
- <para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and
-then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
+ <para>Sakatu tab tekla <guimenuitem>Ados</guimenuitem> nabarmendu arte eta ondoren
+sakatu <guibutton>sartu</guibutton>.</para>
<para>Disko gogor edo USB-tik instalatzeko, ikus behean.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -134,8 +134,8 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
<info>
<title>Sare konexio mota hautatzen</title>
</info>
- <para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose
-<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para>
+ <para>Hainbat sareko txartel baduzu, hautatu egokia dena. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>Zer aukeratu ez badakizu, hautatu <emphasis
+role="bold">DHCP</emphasis></para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/>