aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/zh_CN.po')
-rw-r--r--docs/bootiso/zh_CN.po203
1 files changed, 106 insertions, 97 deletions
diff --git a/docs/bootiso/zh_CN.po b/docs/bootiso/zh_CN.po
index e484c10f..6aad0a62 100644
--- a/docs/bootiso/zh_CN.po
+++ b/docs/bootiso/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 21:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:1
+#: en/bootIso.xml:3
msgid "Installation with a tiny boot image"
msgstr "使用微型引导镜像来安装"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:1
+#: en/bootIso.xml:7
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:1
+#: en/bootIso.xml:9
msgid ""
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
"small image that contains no more than that which is needed to start the "
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr ""
"drakx 安装器所必须的文件的安装镜像,drakx 将在启动后查找:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:1
+#: en/bootIso.xml:12
msgid ""
"the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">在线软件源</emphasis>(或本地镜像)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:2
+#: en/bootIso.xml:16
msgid ""
"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
@@ -54,29 +54,29 @@ msgstr ""
"emphasis> 上的 ISO 镜像"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:4
+#: en/bootIso.xml:21
msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">CD/DVD 光盘</emphasis>上的 ISO 镜像"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:5
+#: en/bootIso.xml:25
msgid ""
"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
"network)"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">局域网</emphasis>(本地网络)上的 ISO 镜像"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:6
+#: en/bootIso.xml:29
msgid "to continue and complete the install."
msgstr "以便继续和完成安装过程。"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:6
+#: en/bootIso.xml:33
msgid "Before you start"
msgstr "在开始前"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:6
+#: en/bootIso.xml:35
msgid ""
"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
"boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"包含了额外的私有驱动,用于您的网络设备、磁盘控制器或其他设备。"
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
-#: en/bootIso.xml:9
+#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"加密无线网或蓝牙网络)。"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
-#: en/bootIso.xml:12
+#: en/bootIso.xml:46
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
@@ -114,18 +114,18 @@ msgstr ""
"</link> 布局,如果您需要输入名称和路径,这可能会造成一些麻烦。"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:17
+#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
-"您可以在<link ns6:href=\"https://www.mageia.org/zh-cn/downloads/\">这里</link>"
-"的“网络安装”分类下找到 Mageia-&lt;版本号>-netinstall-nonfree-&lt;架构>.iso "
-"and Mageia-&lt;版本号>-netinstall-&lt;架构>.iso 这两种镜像。"
+"您可以在<link ns6:href=\"https://www.mageia.org/zh-cn/downloads/\">这里</"
+"link>的“网络安装”分类下找到 Mageia-&lt;版本号>-netinstall-nonfree-&lt;架构>."
+"iso and Mageia-&lt;版本号>-netinstall-&lt;架构>.iso 这两种镜像。"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:20
+#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
@@ -134,48 +134,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"您也可以从<link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors."
"mageia.org/</link>所列出的镜像服务器中下载它们。镜像文件位于<filename>/"
-"distrib//cauldron/&lt;架构>/install/images/</filename>,其中 &lt;架构> 为 i586 或 "
-"x86_64。"
+"distrib//cauldron/&lt;架构>/install/images/</filename>,其中 &lt;架构> 为 "
+"i586 或 x86_64。"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:24
+#: en/bootIso.xml:62
+#, fuzzy
msgid ""
"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
-"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick.3F\">here</link>."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
"在下载镜像之后,您可以将其刻录到 CD 或 DVD 上;如果您希望使用 U 盘来安装,请"
"参考<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick.3F\">此处</link>。"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:25
+#: en/bootIso.xml:67
msgid "Installing"
msgstr "安装"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:25
+#: en/bootIso.xml:69
msgid "This step is also called Stage 1"
msgstr "这一步也叫 Stage 1"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:25
+#: en/bootIso.xml:72
msgid ""
"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
msgstr "使用 BIOS 模式(也叫 MBR 分区格式)引导计算机"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:26 en/bootIso.xml:28
+#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
msgid "The first screen to appear is this one"
msgstr "第一个窗口如下图所示"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:26
+#: en/bootIso.xml:78
msgid "dx-help.png"
msgstr "dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:26
+#: en/bootIso.xml:81
msgid ""
"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
@@ -185,17 +186,17 @@ msgstr ""
"没有做出选择,引导起将会以默认设置启动系统。"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:28
+#: en/bootIso.xml:87
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
msgstr "使用 UEFI 模式引导计算机"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:28
+#: en/bootIso.xml:92
msgid "dx-welcome2.png"
msgstr "dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:28
+#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
@@ -204,22 +205,22 @@ msgstr ""
"<guibutton>回车</guibutton>键。"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:29
+#: en/bootIso.xml:100
msgid "In both modes"
msgstr "同时用这两种模式引导计算机"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:29
+#: en/bootIso.xml:102
msgid "Then you can see this screen :"
msgstr "您将会看到如下界面:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:29
+#: en/bootIso.xml:105
msgid "../Boot-iso01.png"
msgstr "../Boot-iso01.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:29
+#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ctrl + Alt + Del</guibutton> 来安全退出这一阶段。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:31
+#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
@@ -238,19 +239,19 @@ msgstr ""
"<guibutton>Alt + F1</guibutton> 来返回安装界面。"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:32
+#: en/bootIso.xml:116
msgid "Choose the installation method"
msgstr "选择安装方式"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:32
+#: en/bootIso.xml:118
msgid ""
"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
"is highlighted."
msgstr "使用方向键来上下移动至需要选择的项目。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:33
+#: en/bootIso.xml:120
msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
"<guimenu>FTP 服务器</guimenu>。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:34
+#: en/bootIso.xml:122
msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">HTTP 服务器</emphasis>。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:36
+#: en/bootIso.xml:125
msgid ""
"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
"then press <guibutton>enter</guibutton>."
@@ -277,27 +278,27 @@ msgstr ""
"guibutton>。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:37
+#: en/bootIso.xml:127
msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
msgstr "若要从硬盘或 U 盘安装系统,请看下面的内容。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:37
+#: en/bootIso.xml:130
msgid "../Boot-iso02.png"
msgstr "../Boot-iso02.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:37
+#: en/bootIso.xml:136
msgid "Selecting network connection type"
msgstr "选择网络连接类型"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:139
msgid "../Boot-iso03.png"
msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:37
+#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
@@ -307,47 +308,47 @@ msgstr ""
"\"0\"/>如果您不知道如何选择,请选择 <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:142
msgid "../Boot-iso04.png"
msgstr "../Boot-iso04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:148
msgid "Setting host name and domain name"
msgstr "设置主机名和域名"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:150
msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\""
msgstr "如果您不知道如何设置,请将其留空,然后选择“Ok”"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:153
msgid "../Boot-iso05.png"
msgstr "../Boot-iso05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:159
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 代理"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:161
msgid "Leave open if you don't know what to do"
msgstr "如果您不知道如何设置,请将其留空"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:164
msgid "../Boot-iso06.png"
msgstr "../Boot-iso06.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:170
msgid "Select a medium"
msgstr "选择一个媒体"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:38
+#: en/bootIso.xml:174
msgid ""
"If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path "
"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
@@ -357,24 +358,24 @@ msgstr ""
"能会在输入时遇到麻烦。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:40
+#: en/bootIso.xml:179
msgid ""
"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can "
"choose from by moving up and down with the arrow keys."
msgstr "选择(指定版本的)Mageia 之后,您可以用方向键在列表中选择所需项目。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:42
+#: en/bootIso.xml:184
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr "../Boot-iso07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:42
+#: en/bootIso.xml:190
msgid "Specify the mirror manually"
msgstr "手动指定镜像"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:42
+#: en/bootIso.xml:191
msgid ""
"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
@@ -386,71 +387,73 @@ msgstr ""
"即 .../mageia/distrib/&lt;版本号>/&lt;架构>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:45
+#: en/bootIso.xml:195
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
msgstr "(使用官方镜像时)“Mageia 目录”字段的正确格式应当如下:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:46
+#: en/bootIso.xml:197
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:46
+#: en/bootIso.xml:198
msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
msgstr "对于 Mageia 5 x86_64 发行版,则应当如下:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:46
+#: en/bootIso.xml:199
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:46
+#: en/bootIso.xml:200
msgid ""
"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
"such examples:"
msgstr "其他镜像的目录结构可能稍有不同,下列截图给出了示例:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:47
-msgid "If you chosed a HTTP server:"
+#: en/bootIso.xml:202
+#, fuzzy
+msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr "如果您选择 HTTP 服务器:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:47
+#: en/bootIso.xml:205
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr "../Boot-iso08.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:47
+#: en/bootIso.xml:208
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr "如果您选择 FTP 服务器:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:47
-msgid "boot-iso19.png"
+#: en/bootIso.xml:211
+#, fuzzy
+msgid "../boot-iso19.png"
msgstr "boot-iso19.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:47
+#: en/bootIso.xml:216
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr "Mageia n(从列表中选择一个镜像)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:47
+#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr "如果您在后续的安装过程中遇到大量依赖缺失的问题,请重启并改用其他镜像。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:48
+#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
@@ -458,29 +461,29 @@ msgstr ""
"在选择 FTP 服务器后,您将会看到用于输入登录名和密码的界面(如果需要的话)。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:49
+#: en/bootIso.xml:219
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr "之后,将会安装并启动 <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis>"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:50
+#: en/bootIso.xml:220
msgid "boot-iso8.png"
msgstr "boot-iso8.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:50
+#: en/bootIso.xml:220
msgid "boot-iso9.png"
msgstr "boot-iso9.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:50
+#: en/bootIso.xml:220
msgid "boot-iso10.png"
msgstr "boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:50
+#: en/bootIso.xml:220
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
@@ -491,22 +494,24 @@ msgstr ""
"面,请参见下面的 安装 - Stage 2:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:51
-msgid "boot-iso11.png"
+#: en/bootIso.xml:224
+#, fuzzy
+msgid "../boot-iso11.png"
msgstr "boot-iso11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:51
+#: en/bootIso.xml:231
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr "从硬盘安装"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:51
-msgid "boot-iso12.png"
+#: en/bootIso.xml:235
+#, fuzzy
+msgid "../boot-iso12.png"
msgstr "boot-iso12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:51
+#: en/bootIso.xml:238
msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
@@ -515,22 +520,24 @@ msgstr ""
"(或 U 盘)"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:53
-msgid "boot-iso16.png"
+#: en/bootIso.xml:243
+#, fuzzy
+msgid "../boot-iso16.png"
msgstr "boot-iso16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:53
+#: en/bootIso.xml:246
msgid "and then the partition"
msgstr "以及相应的分区"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:53
-msgid "bootimg8.png"
+#: en/bootIso.xml:249
+#, fuzzy
+msgid "../bootimg8.png"
msgstr "bootimg8.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:53
+#: en/bootIso.xml:252
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
@@ -542,22 +549,24 @@ msgstr ""
"如第二张截图所示。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:56
-msgid "Bootimg9.png"
+#: en/bootIso.xml:258
+#, fuzzy
+msgid "../Bootimg9.png"
msgstr "Bootimg9.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:56
-msgid "Bootimg10.png"
+#: en/bootIso.xml:263
+#, fuzzy
+msgid "../Bootimg10.png"
msgstr "Bootimg10.png"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:56
+#: en/bootIso.xml:270
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
msgstr "<jobtitle>安装 - Stage 2 </jobtitle>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:56
+#: en/bootIso.xml:274
msgid ""
"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
@@ -569,7 +578,7 @@ msgstr ""
"按 Ctrl + Alt + F7 可以返回到安装界面。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:59
+#: en/bootIso.xml:280
msgid ""
"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."