aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/tr.po')
-rw-r--r--docs/bootiso/tr.po231
1 files changed, 161 insertions, 70 deletions
diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po
index e3afa473..b3b17183 100644
--- a/docs/bootiso/tr.po
+++ b/docs/bootiso/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -114,6 +114,12 @@ msgid ""
"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
"type names and paths."
msgstr ""
+"DVD veya ÇalışanCD üzerinden kurulum yapılmasından farklı olarak; kurulumun "
+"ilk bölümünde, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, bazı şeyleri "
+"yazmanız istenecektir. Bu aşamada, klavyeniz <link ns6:href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American klavye</link> "
+"düzeninde çalışacaktır. Bu durum isimler ve konumlar yazmak istediğinizde "
+"kafa karıştırıcı olabilir."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
@@ -122,6 +128,9 @@ msgid ""
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso ve Mageia-&lt;version>-"
+"netinstall-&lt;arch>.iso dosyalarını <link ns6:href=\"https://www.mageia.org/"
+"en/downloads/\">burada</link> bulabilirsiniz. Buna Ağ Kurulumu denmektedir."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
@@ -131,6 +140,11 @@ msgid ""
"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
+"Bu imajları <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors."
+"mageia.org/</link> adresindeki listede bulunan herhangi bir yansıdan da "
+"indirebilirsiniz. Yalnızca <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/"
+"</filename> konumunu takip edin. Buradaki $ARCH ibaresi i586 veya x86_64 "
+"olabilir."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
@@ -139,6 +153,10 @@ msgid ""
"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
+"İmajı indirdikten sonra bir CD/DVD' ye yakabilir veya <link ns6:href="
+"\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">buradaki</link> "
+"yönergeleri takip ederek USB belleğe atabilirsiniz. "
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:67
@@ -148,23 +166,25 @@ msgstr "Kuruluyor"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:69
msgid "This step is also called Stage 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bu adım ayrıca Stage 1 -Adım 1- olarak da adlandırılır"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:72
msgid ""
"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
msgstr ""
+"Bilgisayarınız BIOS kipinde (ayrıca Birincil Önyükleme Kaydı yani MBR olarak "
+"da adlandırılır) başlatılır."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
msgid "The first screen to appear is this one"
-msgstr ""
+msgstr "İlk ekran böyle görüntülenir"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
-msgid "dx-help.png"
-msgstr ""
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:81
@@ -173,16 +193,19 @@ msgid ""
"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
"will continue with default settings."
msgstr ""
+"Önyükleme sırasında gelişmiş yardımı F2 düğmesine basarak okuyabilir ve F1 "
+"düğmesine basarak kurulum aracı ekranına dönebilirsiniz. Bunlardan birini "
+"seçmezseniz önyükleme öntanımlı ayarlarla sürdürülür."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:87
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınız UEFI kipinde başlatılır"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
-msgid "dx-welcome2.png"
-msgstr ""
+msgid "../dx-welcome2.png"
+msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
@@ -204,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:105
msgid "../Boot-iso01.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso01.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:108
@@ -262,7 +285,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
msgid "../Boot-iso02.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso02.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:136
@@ -272,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:139
msgid "../Boot-iso03.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
@@ -285,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
msgid "../Boot-iso04.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:148
@@ -294,13 +317,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:150
-msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\""
+msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
msgid "../Boot-iso05.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:159
@@ -309,18 +332,18 @@ msgstr "HTTP vekil sunucusu"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:161
-msgid "Leave open if you don't know what to do"
-msgstr ""
+msgid "Leave blank if you don't know what to do"
+msgstr "Ne yapacağınızı bilmiyorsanız, boş bırakın."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:164
msgid "../Boot-iso06.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso06.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:170
msgid "Select a medium"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazılım kaynağını seçin"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:174
@@ -333,22 +356,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:179
msgid ""
-"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can "
-"choose from by moving up and down with the arrow keys."
+"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
+"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:184
+#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:190
+#: en/bootIso.xml:188
msgid "Specify the mirror manually"
-msgstr ""
+msgstr "Yansıyı elle belirle"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:191
+#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
@@ -357,143 +380,156 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:195
+#: en/bootIso.xml:193
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:197
+#: en/bootIso.xml:195
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:198
+#: en/bootIso.xml:196
msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5 x86_64 için diğer bir örnekte şudur:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:199
+#: en/bootIso.xml:197
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:200
+#: en/bootIso.xml:198
msgid ""
"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
"such examples:"
msgstr ""
+"Diğer yansıların farklı bir yapısı olabilir ve aşağıdaki ekran görüntüleri "
+"böyle örnekleri göstermektedir:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:202
+#: en/bootIso.xml:200
msgid "If you chose a HTTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir HTTP sunucusu seçerseniz:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:205
+#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso08.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:208
+#: en/bootIso.xml:206
msgid "If you chose a FTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir FTP sunucusu seçerseniz:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:211
+#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
-msgstr ""
+msgstr "../boot-iso19.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:216
+#: en/bootIso.xml:214
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia n (listeden bir yansı seçimi)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:217
+#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
+"Kurulumda çokça eksik bağımlılık hatası alıyorsanız bilgisayarınızı yeniden "
+"başlatın ve farklı bir yansı deneyin."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:218
+#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
+"Bir FTP sunucusu seçtikten sonra gelen ekranda gerekiyorsa oturum açma adı "
+"ve parolasını girebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:219
+#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
+"Bu aşamadan sonra <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> kurulacak ve "
+"başlatılacaktır"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso8.png"
-msgstr ""
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso8.png"
+msgstr "../boot-iso8.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso9.png"
-msgstr ""
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso9.png"
+msgstr "../boot-iso9.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso10.png"
-msgstr ""
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso10.png"
+msgstr "../boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:220
+#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Bu, ilk Stage 2 "
+"ekranıdır, daha fazlası için aşağıdaki Kurulum - Stage 2 kısmına bakın:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:224
+#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
-msgstr ""
+msgstr "../boot-iso11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:231
+#: en/bootIso.xml:229
msgid "Installation from Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit diskten kurulum"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:235
+#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
-msgstr ""
+msgstr "../boot-iso12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:238
+#: en/bootIso.xml:236
msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:243
+#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:246
+#: en/bootIso.xml:244
msgid "and then the partition"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:249
+#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:252
+#: en/bootIso.xml:250
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
@@ -502,22 +538,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:258
+#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:263
+#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:270
+#: en/bootIso.xml:268
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:274
+#: en/bootIso.xml:272
msgid ""
"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
@@ -526,7 +562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:280
+#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
@@ -534,3 +570,58 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall.xml:1
+msgid "en"
+msgstr "tr"
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall.xml:3
+msgid "Installation with tiny image"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
+"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
+"bağlıdır."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+"Bu el kitabındaki ekran görüntüleri ve metinler CC BY-SA3.0 ile "
+"lisanslanmıştır <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall.xml:16
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+"Bu el kitabı, <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link> "
+"tarafından geliştirilen <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco "
+"CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall.xml:18
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"Gönüllüler tarafından onların boş zamanlarında yazılmıştır. Bu rehberin "
+"geliştirilmesine yardım etmek için lütfen <link ns6:href=\"https://wiki."
+"mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Takımı</link> ile iletişime "
+"geçin. "