diff options
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/de.po')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/de.po | 207 |
1 files changed, 108 insertions, 99 deletions
diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po index 7d3cedb8..db028a64 100644 --- a/docs/bootiso/de.po +++ b/docs/bootiso/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 21:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: psyca <linux@psyca.de>, 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/bootIso.xml:1 +#: en/bootIso.xml:3 msgid "Installation with a tiny boot image" msgstr "Installation mittels einem kleinen Boot Image" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:1 +#: en/bootIso.xml:7 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:1 +#: en/bootIso.xml:9 msgid "" "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " "small image that contains no more than that which is needed to start the " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden von:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: en/bootIso.xml:1 +#: en/bootIso.xml:12 msgid "" "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)" msgstr "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "Spiegelungen (Mirrors))" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: en/bootIso.xml:2 +#: en/bootIso.xml:16 msgid "" "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" @@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "" "emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: en/bootIso.xml:4 +#: en/bootIso.xml:21 msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" msgstr "" "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: en/bootIso.xml:5 +#: en/bootIso.xml:25 msgid "" "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " "network)" @@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "" "Network)" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:6 +#: en/bootIso.xml:29 msgid "to continue and complete the install." msgstr "um die Installation fortzuführen und abzuschließen." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:6 +#: en/bootIso.xml:33 msgid "Before you start" msgstr "Bevor Sie anfangen" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:6 +#: en/bootIso.xml:35 msgid "" "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as " "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may " @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "benötigt werden." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> -#: en/bootIso.xml:9 +#: en/bootIso.xml:40 msgid "" "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" "version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "sind nicht erlaubt)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> -#: en/bootIso.xml:12 +#: en/bootIso.xml:46 msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:17 +#: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "\"Netzwerkinstallation\" geführt." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:20 +#: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" @@ -153,11 +153,12 @@ msgstr "" "oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:24 +#: en/bootIso.xml:62 +#, fuzzy msgid "" "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " "on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." -"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick.3F\">here</link>." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" "Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf einer CD/DVD, oder " "falls SIe bevorzugen diese auf einen USB-Stick zu übertragen, dann folgen " @@ -166,17 +167,17 @@ msgstr "" "\">hier</link> beschriebenen Anleitung." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:25 +#: en/bootIso.xml:67 msgid "Installing" msgstr "Installation" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootIso.xml:25 +#: en/bootIso.xml:69 msgid "This step is also called Stage 1" msgstr "Dieser Schritt wird auch Stage 1 genannt" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:25 +#: en/bootIso.xml:72 msgid "" "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" msgstr "" @@ -184,17 +185,17 @@ msgstr "" "bezeichnet)." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:26 en/bootIso.xml:28 +#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 msgid "The first screen to appear is this one" msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:26 +#: en/bootIso.xml:78 msgid "dx-help.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:26 +#: en/bootIso.xml:81 msgid "" "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " "return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " @@ -207,17 +208,17 @@ msgstr "" "fortgeführt." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:28 +#: en/bootIso.xml:87 msgid "Your computer boots in UEFI mode" msgstr "Ihr Computer startet im UEFI Modus" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:28 +#: en/bootIso.xml:92 msgid "dx-welcome2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:28 +#: en/bootIso.xml:95 msgid "" "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." @@ -227,22 +228,22 @@ msgstr "" "Taste." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:29 +#: en/bootIso.xml:100 msgid "In both modes" msgstr "Bei beiden Modi" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:29 +#: en/bootIso.xml:102 msgid "Then you can see this screen :" msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:29 +#: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:29 +#: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " "any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "" "tun." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:31 +#: en/bootIso.xml:111 msgid "" "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" "+F1</guibutton> to return to the installer screen." @@ -264,12 +265,12 @@ msgstr "" "den Installationsbildschirm wechseln." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:32 +#: en/bootIso.xml:116 msgid "Choose the installation method" msgstr "Wählen der Installationsmethode" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:32 +#: en/bootIso.xml:118 msgid "" "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " "is highlighted." @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "" "gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:33 +#: en/bootIso.xml:120 msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "" "<guimenu>FTP server</guimenu> aus." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:34 +#: en/bootIso.xml:122 msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "" "\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:36 +#: en/bootIso.xml:125 msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." @@ -307,29 +308,29 @@ msgstr "" "angezeigt wird und drücke die <guibutton>Eingabe</guibutton> Taste." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:37 +#: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." msgstr "" "Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue " "weiter unten." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:37 +#: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:37 +#: en/bootIso.xml:136 msgid "Selecting network connection type" msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:37 +#: en/bootIso.xml:138 msgid "" "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " @@ -340,49 +341,49 @@ msgstr "" "Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" msgstr "Einstellen des Hostnamen und Domainnamen" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\"" msgstr "" "Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diese Einträge frei und " "wähle \"Ok\"" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" msgstr "../Boot-iso05.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:159 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-Proxy" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:161 msgid "Leave open if you don't know what to do" msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:170 msgid "Select a medium" msgstr "Medium auswählen" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:38 +#: en/bootIso.xml:174 msgid "" "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path " "to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" "Sie keine amerikanische Tastatur besitzen." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:40 +#: en/bootIso.xml:179 msgid "" "Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can " "choose from by moving up and down with the arrow keys." @@ -403,17 +404,17 @@ msgstr "" "Pfeiltasten treffen können." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:42 +#: en/bootIso.xml:184 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "../Boot-iso07.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:42 +#: en/bootIso.xml:190 msgid "Specify the mirror manually" msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:42 +#: en/bootIso.xml:191 msgid "" "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." "org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" "bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:45 +#: en/bootIso.xml:195 msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" @@ -436,25 +437,25 @@ msgstr "" "offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:46 +#: en/bootIso.xml:197 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:46 +#: en/bootIso.xml:198 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:46 +#: en/bootIso.xml:199 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:46 +#: en/bootIso.xml:200 msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" @@ -463,32 +464,34 @@ msgstr "" "wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:47 -msgid "If you chosed a HTTP server:" +#: en/bootIso.xml:202 +#, fuzzy +msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:47 +#: en/bootIso.xml:205 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "../Boot-iso08.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:47 +#: en/bootIso.xml:208 msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:47 -msgid "boot-iso19.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:211 +#, fuzzy +msgid "../boot-iso19.png" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:47 +#: en/bootIso.xml:216 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:47 +#: en/bootIso.xml:217 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." @@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "" "System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:48 +#: en/bootIso.xml:218 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." @@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "" "können, falls einer benötigt wird." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:49 +#: en/bootIso.xml:219 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" @@ -517,22 +520,22 @@ msgstr "" "installiert und gestartet" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:50 +#: en/bootIso.xml:220 msgid "boot-iso8.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:50 +#: en/bootIso.xml:220 msgid "boot-iso9.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:50 +#: en/bootIso.xml:220 msgid "boot-iso10.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:50 +#: en/bootIso.xml:220 msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " @@ -543,22 +546,24 @@ msgstr "" "Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:51 -msgid "boot-iso11.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:224 +#, fuzzy +msgid "../boot-iso11.png" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:51 +#: en/bootIso.xml:231 msgid "Installation from Hard disk" msgstr "Installation von einer Festplatte" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:51 -msgid "boot-iso12.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:235 +#, fuzzy +msgid "../boot-iso12.png" +msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:51 +#: en/bootIso.xml:238 msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" @@ -568,22 +573,24 @@ msgstr "" "gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:53 -msgid "boot-iso16.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:243 +#, fuzzy +msgid "../boot-iso16.png" +msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:53 +#: en/bootIso.xml:246 msgid "and then the partition" msgstr "und anschließend die Partition" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:53 -msgid "bootimg8.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:249 +#, fuzzy +msgid "../bootimg8.png" +msgstr "../Boot-iso08.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:53 +#: en/bootIso.xml:252 msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " @@ -597,22 +604,24 @@ msgstr "" "Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:56 -msgid "Bootimg9.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:258 +#, fuzzy +msgid "../Bootimg9.png" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:56 -msgid "Bootimg10.png" -msgstr "" +#: en/bootIso.xml:263 +#, fuzzy +msgid "../Bootimg10.png" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:56 +#: en/bootIso.xml:270 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" msgstr "<jobtitle>Installation - Stage 2 </jobtitle>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:56 +#: en/bootIso.xml:274 msgid "" "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go " @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "" "falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:59 +#: en/bootIso.xml:280 msgid "" "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." |