diff options
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 58 |
1 files changed, 50 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index eed7faef..d5a3defc 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-06 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 22:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 00:36+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" "Language: tr\n" @@ -218,6 +218,15 @@ msgid "" "directories must belong to the fileshare group, which is automatically " "created by the system. You will be asked about this later." msgstr "" +"Önce soruya cevap verin : \"<guilabel>Kullancıların dizinlerinin bir kısmını " +"paylaşmalarına izin vermek istiyor musunuz ?</guilabel>\", tüm kullanıcılar " +"için cevap hayır ise <guibutton>Paylaşım yok</guibutton> düğmesine; tüm " +"kullanıcılar için cevabınız evet ise <guibutton>Tüm kullanıcılara izin " +"ver</guibutton> düğmesine; bazı kullanıcılar için cevap hayır ve bazıları " +"için cevap evet ise <guibutton>Kişisel</guibutton> düğmesine tıklayın. Son " +"durumda dizinlerini paylaşmalarına izin verilen kullanıcılar mutlaka sistem " +"tarafından kendiliğinden oluşturulan fileshare grubuna dahil olmalıdırlar. " +"Bunun hakkında sonra sorulacaktır." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:32 @@ -229,6 +238,13 @@ msgid "" "Linux and Windows machines and then click on <guibutton>OK</guibutton>. Any " "required packages will be installed if necessary." msgstr "" +"<guilabel>Tamam</guilabel> düğmesine tıklayın. İkinci bir ekranda " +"<guibutton>NFS</guibutton> veya <guibutton>SMB</guibutton> seçmeniz " +"istenecektir. Ağınızdaki tek işletim sistemi Linux ise " +"<guibutton>NFS</guibutton> yoksa ağda hem Linux hem de Windows makineleri " +"mevcutsa <guibutton>SMB</guibutton> işaretleyin ve sonra " +"<guibutton>Tamam</guibutton> düğmesine tıklayın. Gerekli olan tüm paketler " +"kurulacaktır." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:39 @@ -241,6 +257,15 @@ msgid "" "fileshare group and click on <guibutton>OK</guibutton>. For more information " "about Userdrake, see <link ns2:href=\"userdrake.xml\">this page</link>" msgstr "" +"Kişisel seçeneği seçilmediği takdirde şu anda yapılandırma tamamlanmıştır. " +"Bu durumda, ek bir pencerede Userdrake' i açmanız istenir. Bu araç, " +"dizinlerini paylaşmalarına izin verilen kullanıcıları fileshare grubuna " +"eklemenizi sağlar. Kullanıcı sekmesinde fileshare grubuna eklenecek " +"kullanıcıya tıklayın sonra Gruplar sekmesinde " +"<guimenuitem>Düzenle</guimenuitem> düğmesine tıklayın. fileshare grubunu " +"seçin ve <guibutton>Tamam</guibutton> düğmesine tıklayın. Userdrake hakkında " +"daha fazla bilgi için <link ns2:href=\"userdrake.xml\">bu sayfaya</link> " +"bakın" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:50 @@ -248,6 +273,8 @@ msgid "" "When adding a new user to the fileshare group, you have to disconnect and " "reconnect the network for the modifications to be taken into account." msgstr "" +"Yeni bir kullanıcıyı fileshare grubuna eklerken, değişikliklerin etkin " +"olabilmesi için ağ bağlantısını kesmeli ve yeniden bağlanmalısınız." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:55 @@ -256,32 +283,35 @@ msgid "" "file manager the directories to be shared, although not all file managers " "have this facility." msgstr "" +"Bundan sonra fileshare grubuna dahil olan her kullanıcı, her ne kadar tümü " +"bu özelliğe sahip olmasa da, kendi dosya yöneticisinde paylaşılacak " +"dizinleri seçebilir." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1 #: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "tr" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--nfs.xml:3 msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "NFS paylaşımları ve dizinlerine erişim" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--nfs.xml:6 msgid "diskdrake --nfs" -msgstr "" +msgstr "diskdrake --nfs" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:11 msgid "diskdrake--nfs.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--nfs.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:17 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:25 @@ -289,6 +319,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">diskdrake --nfs</emphasis> as root." msgstr "" +"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">diskdrake " +"--nfs</emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:24 @@ -300,11 +332,17 @@ msgid "" "Shared directories can be also accessible directly in a single session for a " "user with tools such as file browsers." msgstr "" +"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bazı paylaşılan dizinlerin " +"bilgisayardaki tüm kullanıcılarca erişilebilir kılmanızı sağlar. Bunun için " +"kullanılan protokol bir çok Linux ve Unix sistemde bulanan NFS protokolüdür. " +"Böylece paylaşılan dizin doğrudan önyüklemede erişilebilir olacaktır. " +"Paylaşılan dizinler ayrıca dosya tarayıcıları gibi araçlar ile bir kullanıcı " +"için tek oturumda doğrudan erişilebilir olabilir." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--nfs.xml:36 en/diskdrake--smb.xml:38 msgid "Procedure" -msgstr "" +msgstr "Yöntem" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:38 @@ -312,6 +350,8 @@ msgid "" "Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers " "which share directories." msgstr "" +"Dizinleri paylaşan sunucuların bir listesini edinmek için " +"<guibutton>sunucuları ara</guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:41 @@ -319,11 +359,13 @@ msgid "" "Click on the > symbol before the server name to display the list of the " "shared directories and select the directory you want to access." msgstr "" +"Paylaşılan dizinlerin listesini görüntülemek için sunucu adı önündeki > " +"işaretine tıklayın ve erişmek istediğiniz dizini seçin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:47 msgid "diskdrake--nfs2.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--nfs2.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:51 |