diff options
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/es.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es/locale.xml | 2 |
7 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es.po b/docs/docs/stable/bootiso/es.po index 4e3c4199..eceae240 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/es.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/es.po @@ -4,10 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017 +# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2017 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 # Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2019 # Miguel, 2019 +# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Miguel, 2019\n" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" msgstr "" "menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo " "como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o " -"no es capaz de arrancar desde un pendrive USB." +"no es capaz de arrancar desde un memoria USB." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:29 @@ -146,8 +147,8 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" -"Los paquetes fuente necesarios pueden estar en el disco duro de un PC, un " -"disco local, una red local o en internet." +"Las fuentes de los paquetes necesarios pueden estar en el disco duro de un " +"PC, un disco local, una red local o en internet." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:40 @@ -181,8 +182,8 @@ msgid "" "your network device, disk controller, etc." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye " -"drivers para hardware propietario, que tal vez sean necesarios para su " -"dispositivo de red, controladora de disco, etc." +"controladores propietarios, que tal vez sean necesarios para su dispositivo " +"de red, controladora de disco, etc." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -209,11 +210,12 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" -"Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar un " -"pendrive USB, siga las instrucciones siguientes: <link xlink:href=\"https://" +"Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar una " +"memoria USB, siga las instrucciones siguientes: <link xlink:href=\"https://" "wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick" "\">https://wiki.mageia.org/en/" -"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" +"Metodos_de_instalación#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</" +"link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:79 @@ -234,7 +236,7 @@ msgid "" "involves a server, then the network connection will be activated." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará " -"conseguir un medio de instalación (pendrive USB/DVD/por internet, etc) que " +"conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que " "contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita " "un servidor, entonces la conexión a internet se activará." @@ -287,8 +289,8 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá " "que teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link " "xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que teclear " -"nombres y directorios." +"\">teclado con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si " +"tiene que teclear nombres y directorios." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -307,7 +309,7 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" -"La <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> concreta que verá al arrancar " +"La peculiar <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> que verá al arrancar " "con el soporte de instalación por internet depende de si está iniciando en " "un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:" @@ -333,7 +335,7 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" -"Cuando arranque el sistema, puede escoger el leer la ayuda avanzada pulsando " +"Cuando arranque el sistema, puede escoger leer la ayuda avanzada pulsando " "<keycap>F2</keycap> y puede volver a la pantalla del instalador pulsando " "<keycap>F1</keycap>. Si no, el arranque continuará con las opciones por " "defecto." @@ -455,7 +457,7 @@ msgid "" "If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " "scan for storage devices will be performed:" msgstr "" -"Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o un pendrive USB, se " +"Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o una memoria USB, se " "realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "../netInstall-03.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" -msgstr "Primero elija el disco duro o el pendrive USB relevante" +msgstr "Primero elija el disco duro o memoria USB relevante" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml index d1b1c441..703e3ba0 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml @@ -23,7 +23,7 @@ <listitem> <para>menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o -no es capaz de arrancar desde un pendrive USB.</para> +no es capaz de arrancar desde un memoria USB.</para> </listitem> <listitem> @@ -34,8 +34,8 @@ continuar y completar la instalación.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Los paquetes fuente necesarios pueden estar en el disco duro de un PC, un -disco local, una red local o en internet.</para> + <para>Las fuentes de los paquetes necesarios pueden estar en el disco duro de un +PC, un disco local, una red local o en internet.</para> <note> <para>No está soportada la instalación vía wifi encriptada o bluetooth.</para> @@ -55,8 +55,8 @@ no usar software no libre, esta ISO solo contiene software libre.</para> <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye -drivers para hardware propietario, que tal vez sean necesarios para su -dispositivo de red, controladora de disco, etc.</para> +controladores propietarios, que tal vez sean necesarios para su dispositivo +de red, controladora de disco, etc.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -68,9 +68,9 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/ <section> <title>Preparación</title> - <para>Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar un -pendrive USB, siga las instrucciones siguientes: <link -xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> + <para>Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar una +memoria USB, siga las instrucciones siguientes: <link +xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalación#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</link></para> </section> </section> @@ -82,7 +82,7 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará -conseguir un medio de instalación (pendrive USB/DVD/por internet, etc) que +conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita un servidor, entonces la conexión a internet se activará.</para> </listitem> @@ -112,8 +112,8 @@ para leer los ficheros log y <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá que teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado -americano</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que teclear nombres y -directorios.</para> +con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que +teclear nombres y directorios.</para> </warning> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml index e41f7e09..b1b2e950 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml @@ -20,7 +20,7 @@ <section> <title>Arranque</title> - <para>La <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> concreta que verá al arrancar + <para>La peculiar <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> que verá al arrancar con el soporte de instalación por internet depende de si está iniciando en un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:</para> @@ -33,7 +33,7 @@ un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>Cuando arranque el sistema, puede escoger el leer la ayuda avanzada pulsando + <para>Cuando arranque el sistema, puede escoger leer la ayuda avanzada pulsando <keycap>F2</keycap> y puede volver a la pantalla del instalador pulsando <keycap>F1</keycap>. Si no, el arranque continuará con las opciones por defecto.</para> @@ -111,7 +111,7 @@ sección <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para> <section> <title>CDROM/Disco duro</title> - <para>Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o un pendrive USB, se + <para>Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o una memoria USB, se realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:</para> <mediaobject> @@ -122,7 +122,7 @@ realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Primero elija el disco duro o el pendrive USB relevante</para> + <para>Primero elija el disco duro o memoria USB relevante</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po index e5de8593..cd800f9c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es.po +++ b/docs/docs/stable/installer/es.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Miguel, 2013-2015 # Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015 # Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 -# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 -# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016 +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016 # jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 # jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 -# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2016-2019 -# Jose Manuel López <inactive+rocholc@transifex.com>, 2014-2015 +# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020 +# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2016-2019 +# 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 <e234ccd2dcb0d5482e17780be633a729_130514>, 2014-2015 # Miguel, 2019 # Miguel, 2019 # Miguel Ortega, 2013,2016 @@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-14 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Miguel\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:04+0000\n" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -507,7 +508,7 @@ msgid "" "If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> " "(root) partition." msgstr "" -"Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene un partición " +"Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene una partición " "raíz <filename>/</filename>." #. type: Content of: <section><tip><para> @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Algunas unidades muy nuevas están utilizando sectores lógicos de 4096 bytes, " "en lugar del estándar anterior de 512. Debido a la falta de hardware " "disponible, la herramienta de partición utilizada en el instalador no se ha " -"probado con dicha unidad." +"probado en es tipo de unidades.." #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:231 @@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr "Pulse <emphasis>Siguiente</emphasis> para continuar" #. type: Content of: <section><title> #: en/locale.xml:9 msgid "Locale" -msgstr "Local" +msgstr "Idioma" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/login.xml:4 diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml index 33443c5e..5ee5f224 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml @@ -82,7 +82,7 @@ campo de punto de montaje.</para> </itemizedlist> <warning> - <para>Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene un partición + <para>Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene una partición raíz <filename>/</filename>.</para> </warning> diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml index 54c57e3d..06a1f691 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml @@ -207,7 +207,7 @@ fileref="live-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Algunas unidades muy nuevas están utilizando sectores lógicos de 4096 bytes, en lugar del estándar anterior de 512. Debido a la falta de hardware disponible, la herramienta de partición utilizada en el instalador no se ha -probado con dicha unidad.</para> +probado en es tipo de unidades..</para> <para>Algunos dispositivos SSD ahora usan un tamaño de bloque de borrado de más de 1 MB. Si tiene un dispositivo de este tipo, le sugerimos que realice una diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml b/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml index 097bc9cd..6d3437b5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> - <title>Local</title> + <title>Idioma</title> <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> |