diff options
41 files changed, 1059 insertions, 1148 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml index 07e95eef..f26eb588 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="en" version="5.0" xml:id="Quick-Startup"> +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="en" xml:id="Quick-Startup"> <info> <title>Installation with DrakX</title> <publisher> @@ -126,4 +126,4 @@ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> -</book>
\ No newline at end of file +</book> diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml index bb455f62..6591788d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml @@ -313,7 +313,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about <code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis> sdd</emphasis> is the - actual device. You can also see thaat its size is 2GB:</para> + actual device. You can also see that its size is 2GB:</para> <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 @@ -356,4 +356,4 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about </section> </section> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml index 7cb7d9d2..256cf9db 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="en" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0"> +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="en"> <info> <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)</title> @@ -46,4 +46,4 @@ 32-bit packages. However, after adding an online mirror, the installer will find the needed 32-bit packages there.</para> </note> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml index 2a3451bd..440022fb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml @@ -30,7 +30,7 @@ </listitem> <listitem> - <para>I<emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you + <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you can use this option to manually add or remove packages</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml index c60ebc28..ea03fb55 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="en" xml:id="media_selection" version="5.0"> +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="en"> <info> <title xml:id="media_selection-ti1">Media Selection (Nonfree)</title> </info> @@ -45,4 +45,4 @@ etc.</para> </listitem> </itemizedlist> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/help.pot b/docs/docs/stable/installer/help.pot index 08c0ad6b..130249e1 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/help.pot +++ b/docs/docs/stable/installer/help.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 17:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:08+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:33 msgid "" -"I<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can " -"use this option to manually add or remove packages" +"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use " +"this option to manually add or remove packages" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "" "Alternatively, you can find the device name with the command " "<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device " "name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis> " -"sdd</emphasis> is the actual device. You can also see thaat its size is 2GB:" +"sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk.po b/docs/docs/stable/installer/uk.po index 03d789d0..0165b2d3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk.po +++ b/docs/docs/stable/installer/uk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 17:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 20:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-10 20:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:25 @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Умови ліцензування та нотатки щодо вип #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/acceptLicense.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision=" @@ -32,11 +31,11 @@ msgid "" "\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align=" "\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" +"\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision=" +"\"4\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" +"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align=" +"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:40 @@ -64,7 +63,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "To proceed, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on " "<guibutton>Next</guibutton>." @@ -89,7 +87,6 @@ msgstr "Нотатки щодо випуску" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "Important information about this release of <application>Mageia</" "application> can be viewed by clicking on the <guibutton>Release Notes</" @@ -116,19 +113,17 @@ msgstr "" #. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media." "png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision=" "\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" -"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media." +"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision=" +"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "This screen shows you the list of already recognized repositories. You can " "add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. " @@ -152,7 +147,6 @@ msgstr "Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не б #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -163,14 +157,14 @@ msgid "" msgstr "" "Вибір дзеркала або визначення адреси (перший запис). Після вибору дзеркала " "ви отримаєте доступ до вибору сховищ, які використовуються у Mageia, зокрема " -"сховищ невільних пакунків (Nonfree), пакунків з обмеженнями у ліцензуванні " -"(Tainted) та оновлень (Updates). За допомогою визначення адреси ви можете " -"пов’язати з системою певне сховище пакунків або розгорнуту вами за допомогою " -"NFS систему." +"сховищ невільних пакунків (<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis>), " +"пакунків з обмеженнями у ліцензуванні (<emphasis role=\"bold\">Tainted</" +"emphasis>) та оновлень (<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis>). За " +"допомогою визначення адреси ви можете пов’язати з системою певне сховище " +"пакунків або розгорнуту вами за допомогою NFS систему." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit " "packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by " @@ -213,7 +207,6 @@ msgstr "Встановлення пароля адміністратора (root #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to " "set a <emphasis role=\"bold\">superuser</emphasis> (administrator) password, " @@ -224,16 +217,16 @@ msgid "" "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" "У кожній встановленій системі <application>Mageia</application> варто " -"визначити пароль суперкористувача або адміністратора. Такий пароль у Linux " -"зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення пароля " -"колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на " -"зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо " -"складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі " -"розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок." +"визначити пароль <emphasis role=\"bold\">суперкористувача</emphasis> або " +"адміністратора. Такий пароль у Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль " +"root</emphasis>. Під час введення пароля колір позначки щита змінюватиметься " +"з червоного на жовтий, а потім на зелений, залежно від складності пароля. " +"Зелений колір відповідає достатньо складним паролям. Вам також слід " +"повторити введення пароля у полі розташованому нижче, щоб упевнитися, що " +"пароль було вказано без помилок." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "All passwords are case sensitive. It is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." @@ -248,7 +241,6 @@ msgstr "Введіть користувача" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "Add a user here. A regular user has fewer privileges than the <emphasis role=" "\"bold\">superuser</emphasis> (root), but enough to use the internet, office " @@ -256,9 +248,10 @@ msgid "" "their computer for." msgstr "" "За допомогою цієї панелі ви можете додати користувачів. Кожен користувач має " -"вужчі права доступу, ніж суперкористувач (root), але достатньо прав для " -"перегляду сторінок інтернету, користування офісними програмами, ігор та будь-" -"яких інших завдань, які виконуються звичайним користувачем за комп’ютером." +"вужчі права доступу, ніж <emphasis role=\"bold\">суперкористувач</emphasis> " +"(root), але достатньо прав для перегляду сторінок інтернету, користування " +"офісними програмами, ігор та будь-яких інших завдань, які виконуються " +"звичайним користувачем за комп’ютером." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:52 @@ -280,7 +273,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Login Name</guilabel>: Enter the user login name or let DrakX use " "a version of the user's real name. <emphasis role=\"bold\">The login name is " @@ -292,7 +284,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: Type in the user password. There is a shield " "at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See " @@ -304,18 +295,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password DrakX will " "check that you have not mistyped the password." msgstr "" "<guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача " -"у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль " +"у цьому полі. DrakX перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль " "з його початковим варіантом." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "Any users you added while installing Mageia, will have a home directory that " "is both read and write protected (umask=0027)." @@ -325,7 +314,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" @@ -350,7 +338,6 @@ msgstr "Додаткові можливості керування записа #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Advanced</guibutton> option allows you to edit further " "settings for the user you are adding." @@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:101 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Shell</guilabel>: This drop-down list allows you to change the " "shell available to any user you added in the previous screen. Options are " @@ -371,20 +357,21 @@ msgstr "" "<guilabel>Командна оболонка</guilabel>: за допомогою цього спадного списку " "ви можете змінити командну оболонку, яка використовуватиметься для роботи " "користувача, обліковий запис якого створено за допомогою попереднього вікна. " -"Можливі такі варіанти: Bash, Dash та Sh." +"Можливі такі варіанти: <emphasis role=\"bold\">Bash</emphasis>, <emphasis " +"role=\"bold\">Dash</emphasis> та <emphasis role=\"bold\">Sh</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:107 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the <emphasis role=\"bold" "\">user ID</emphasis> for any user you added in the previous screen. If you " "are unsure what the purpose of this is, then leave it blank." msgstr "" -"<guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити код " -"(ідентифікатор) користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою " -"попереднього вікна. Слід вказати номер облікового запису. Не заповнюйте це " -"поле, якщо вам невідомі наслідки ваших дій." +"<guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити <emphasis " +"role=\"bold\">код (ідентифікатор) користувача</emphasis>, обліковий запис " +"якого було додано за допомогою попереднього вікна. Слід вказати номер " +"облікового запису. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі наслідки ваших " +"дій." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:113 @@ -392,6 +379,9 @@ msgid "" "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the <emphasis role=\"bold" "\">group ID</emphasis>. Again, if unsure, leave it blank." msgstr "" +"<guilabel>Ід. групи</guilabel>: надає вам змогу встановити <emphasis role=" +"\"bold\">ідентифікатор групи</emphasis>. Знову ж таки, якщо не певні, не " +"заповнюйте це поле." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/ask_mntpoint_s.xml:3 @@ -411,7 +401,6 @@ msgstr "Вибір точок монтування" #. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"chooseMountPoints-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints." @@ -420,12 +409,12 @@ msgid "" "\"center\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject " -"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints." -"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-" -"im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" +"\"chooseMountPoints-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints." +"png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" align=" +"\"center\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:36 @@ -440,23 +429,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <emphasis role=\"bold" "\"><literal>/</literal></emphasis> (root) partition." msgstr "" "У разі внесення змін не забудьте, що серед розділів обов’язково має бути " -"розділ <literal>/</literal>." +"розділ <emphasis role=\"bold\"><literal>/</literal></emphasis>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device " "(capacity, mount point, type).</emphasis>" msgstr "" -"Для кожного з розділів буде показано такі дані: «Пристрій» («Місткість», " -"«Точка монтування», «Тип»)." +"Для кожного з розділів буде показано такі дані: <emphasis role=\"bold" +"\">Пристрій</emphasis> («Місткість», «Точка монтування», «Тип»)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:50 @@ -466,10 +453,13 @@ msgid "" "emphasis> (letter)], <emphasis role=\"bold\">partition number</emphasis> " "(for example, <emphasis role=\"bold\">sda5</emphasis>)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Пристрій</emphasis>, складається з таких частин: " +"<emphasis role=\"bold\">твердий диск</emphasis>, [<emphasis role=\"bold" +"\">назва твердого диска</emphasis> (літера)], <emphasis role=\"bold\">номер " +"розділу</emphasis> (приклад: <emphasis role=\"bold\">sda5</emphasis>)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "If you have several partitions, you can choose various different mount " "points from the drop down menu, such as <emphasis role=\"bold\">/</" @@ -483,13 +473,11 @@ msgstr "" "вибрати для них різні точки монтування, зокрема такі: <literal>/</literal>, " "<literal>/home</literal> і <literal>/var</literal>. Крім того, ви можете " "створити власні точки монтування, наприклад <literal>/video</literal> для " -"розділу, на якому зберігатимуться ваші відео файли або <literal>/cauldron-" -"home</literal> для розділу <literal>/home</literal> встановленої тестової " -"версії системи (cauldron)." +"розділу, на якому зберігатимуться ваші відеофайли або <literal>/Data</" +"literal> (або якась інша назва) для розділу з даними." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the " "mount point field blank." @@ -499,7 +487,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "If you are not sure what to choose, click <emphasis role=\"bold\">Previous</" "emphasis> to go back and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</" @@ -788,7 +775,6 @@ msgstr "Вибір стільниці" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:8 -#, fuzzy msgid "" "Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine-" "tune your choice." @@ -799,7 +785,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "After the selection step(s), you will see a slide-show during package " "installation. The slide show can be disabled by pressing the " @@ -819,7 +804,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> " "<emphasis role=\"bold\">Plasma </emphasis>or <application>GNOME</" @@ -830,18 +814,19 @@ msgid "" "desktop, for instance, is lighter than the previous two, sporting less eye " "candy and fewer packages installed by default." msgstr "" -"Виберіть бажане для вас графічне середовище, <application>KDE</application> " -"або <application>Gnome</application>. Обидва ці середовища об’єднують " -"повноцінні набори програм та інструментів. Позначте пункт " -"<guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не маєте наміру використовувати " -"жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати " -"якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих середовищ. " -"Стільничне середовище <application>LXDE</application> є менш вибагливим до " -"ресурсів ніж перші два середовища, але виглядає не так яскраво і типово " -"містить менше корисних програм. Якщо ви не маєте наміру використовувати " -"жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати " -"якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих середовищ. " -"Стільничне середовище LXDE є менш вибагливим до ресурсів ніж перші два " +"Виберіть бажане для вас графічне середовище, <emphasis role=\"bold\">Плазму</" +"emphasis> <application>KDE</application> або <application>GNOME</" +"application>. Обидва ці середовища об’єднують повноцінні набори програм та " +"інструментів. Позначте пункт <guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не " +"маєте наміру використовувати жодне з цих середовищ, маєте намір " +"використовувати обидва або хочете вибрати якийсь особливий перелік " +"програмного забезпечення для цих середовищ. Стільничне середовище " +"<application>LXDE</application> є менш вибагливим до ресурсів ніж перші два " +"середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше корисних " +"програм. Якщо ви не маєте наміру використовувати жодне з цих середовищ, " +"маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати якийсь особливий " +"перелік програмного забезпечення для цих середовищ. Стільничне середовище " +"<application>LXDE</application> є менш вибагливим до ресурсів ніж перші два " "середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше корисних " "програм." @@ -862,49 +847,43 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on " "your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however " "more information about the content of each is available in tool-tips which " "become visible as the mouse is hovered over them." msgstr "" -"Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на групи. " -"Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете " +"Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на стандартні " +"групи. Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете " "отримати підказку щодо вмісту групи у відповідь на наведення вказівника миші " "на пункт групи у списку." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:21 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Розміри розділів диска:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Робоча станція</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:25 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Сервер</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:29 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Графічне середовище</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:33 -#, fuzzy msgid "" -"I<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can " -"use this option to manually add or remove packages" +"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use " +"this option to manually add or remove packages" msgstr "" -"Індивідуальний вибір пакунків: цим варіантом можна скористатися для " -"додавання або вилучення пакунків вручну." +"<emphasis role=\"bold\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>: цим " +"варіантом можна скористатися для додавання або вилучення пакунків вручну." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "See <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a " "minimal install (without or with X & IceWM)." @@ -921,17 +900,15 @@ msgstr "Вибір окремих пакунків" #. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackagesTree.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "Here you can add or remove any extra packages to customize your installation." msgstr "" @@ -964,18 +941,17 @@ msgstr "Налаштування ваших служб" #. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" "\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" -"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "Here you can choose which services should start when you boot your system." msgstr "" @@ -986,10 +962,10 @@ msgstr "" #: en/configureServices.xml:19 msgid "Click on a triangle to expand a group to all the relevant services." msgstr "" +"Натисніть трикутничок, щоб розгорнути групу до списку усіх відповідних служб." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:22 -#, fuzzy msgid "The settings DrakX chose are usually good." msgstr "Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає." @@ -1016,7 +992,6 @@ msgstr "Налаштування часового поясу" #. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" @@ -1024,15 +999,14 @@ msgid "" "<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=" -"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" +"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject> " +"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "Choose your time-zone by choosing your country or a city close to you in the " "same time-zone." @@ -1043,7 +1017,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time " "or to GMT, also known as UTC." @@ -1069,14 +1042,14 @@ msgstr "Вибір графічного сервера (налаштовуван #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" " "align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" -"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" " +"align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:23 @@ -1114,7 +1087,6 @@ msgstr "тип вашої картки" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " @@ -1123,24 +1095,26 @@ msgid "" "specific driver for your card there is the option of using the <emphasis " "role=\"bold\">vesa</emphasis> driver which provides basic capabilities." msgstr "" -"У категорії «Xorg» ви зможете скористатися одним з понад 40 типових " -"драйверів з відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти " -"драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером «vesa». Цей драйвер " -"забезпечує базові можливості з показу відео." +"Якщо ви не можете знайти вашу картку у списку виробників (оскільки її ще не " +"має у базі даних або ви маєте справу із застарілою карткою), ви можете " +"знайти відповідний драйвер у категорії <emphasis role=\"bold\">Xorg</" +"emphasis> ви зможете скористатися одним з понад 40 типових драйверів з " +"відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти драйвер за " +"назвою, ви можете скористатися драйвером <emphasis role=\"bold\">vesa</" +"emphasis>. Цей драйвер забезпечує базові можливості з показу відео." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the <emphasis role=\"bold\">Command-line</emphasis> Interface." msgstr "" "Будьте уважними: якщо драйвер буде вибрано помилково, ви зможете отримати " -"доступ лише до інтерфейсу командного рядка." +"доступ лише до інтерфейсу <emphasis role=\"bold\">командного рядка</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " "may only be available in the <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> " @@ -1148,18 +1122,19 @@ msgid "" msgstr "" "Деякі виробники відеокарт самі створюють пропрієтарні (закриті) драйвери для " "Linux. Доступ до таких драйверів можна отримати лише за допомогою сховищ " -"пакунків «Nonfree» або сайтів виробників карток." +"пакунків <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> або сайтів виробників " +"карток." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> repository needs to be " "explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, you " "should do this after your first reboot." msgstr "" -"Вам слід явним чином увімкнути сховища «Nonfree», щоб мати до них доступ. " -"Зробити це слід після першого перезавантаження системи." +"Вам слід явним чином увімкнути сховища <emphasis role=\"bold\">Nonfree</" +"emphasis>, щоб мати до них доступ. Зробити це слід після першого " +"перезавантаження системи." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:3 @@ -1169,18 +1144,17 @@ msgstr "Налаштування графічної картки та моніт #. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" " "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" -"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" " +"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "No matter which graphical environment (also known as desktop environment) " "you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are " @@ -1194,12 +1168,13 @@ msgstr "" "Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано " "під час встановлення <application>Mageia</application>, всі ці середовища " "засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window System</" -"acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб <acronym>KDE</acronym>, " -"<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке інше графічне " -"середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри роботи сервера " -"<acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. Змінювати значення " -"параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</application> зроблено " -"помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір є помилковим." +"acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма <acronym>KDE</" +"acronym>, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке " +"інше графічне середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри " +"роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. " +"Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</" +"application> зроблено помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір " +"є помилковим." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:27 @@ -1212,7 +1187,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose " "<guilabel>Plug'n Play</guilabel> if applicable, or choose your monitor from " @@ -1236,7 +1210,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: The resolution and " "color depth of your monitor ca be set here." @@ -1247,7 +1220,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not " "always appear during install. If the option is there, and you test your " @@ -1293,28 +1265,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_monitor.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Selecting a monitor with different characteristics " "could damage your monitor or video hardware. Please don't try something " "without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should " "consult your monitor documentation." msgstr "" -"<emphasis>Вибір пункту монітора з іншими апаратними характеристиками може " -"призвести до пошкодження вашого монітора або відеоапаратури. Будь ласка, " -"подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо маєте певні сумніви, зверніться " -"до документації з вашого монітора." +"<emphasis role=\"bold\">Вибір пункту монітора з іншими апаратними " +"характеристиками може призвести до пошкодження вашого монітора або " +"відеоапаратури. Будь ласка, подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо " +"маєте певні сумніви, зверніться до документації з вашого монітора." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" " "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" -"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" " +"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:31 @@ -1394,7 +1365,6 @@ msgstr "<emphasis>Загальний</emphasis>:" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:71 -#, fuzzy msgid "" "selecting this group will list nearly 30 display configurations such as " "1024x768 @ 60Hz and includes flat panel displays as used in laptops. This is " @@ -1428,7 +1398,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to use encryption on your <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> " "partition you must ensure that you have a separate <emphasis role=\"bold\">/" @@ -1436,14 +1405,13 @@ msgid "" "\"bold\">/boot</emphasis> partition must NOT be set, otherwise your system " "will be unbootable." msgstr "" -"Якщо на вашому розділі з <literal>/</literal> ви хочете скористатися " -"шифруванням, каталог <literal>/boot</literal> слід зберігати на окремому " -"розділі. Не слід шифрувати каталог <literal>/boot</literal>, інакше " -"завантаження системи стане неможливим." +"Якщо на вашому розділі з <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> ви хочете " +"скористатися шифруванням, каталог <emphasis role=\"bold\">/boot</emphasis> " +"слід зберігати на окремому розділі. Не слід шифрувати каталог <emphasis role=" +"\"bold\">/boot</emphasis>, інакше завантаження системи стане неможливим." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create " "partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even " @@ -1462,20 +1430,23 @@ msgid "" "devices: <emphasis role=\"bold\">sda </emphasis>and <emphasis role=\"bold" "\">sdb</emphasis>." msgstr "" +"Вгорі для кожного виявлено твердотільного диска (або іншого пристрою " +"зберігання даних, зокрема флешок USB) буде відведено вкладку. На наведеному " +"вище знімку вікна показано два доступних пристрої: <emphasis role=\"bold" +"\">sda</emphasis> і <emphasis role=\"bold\">sdb</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Take care with the <guibutton>Clear all</guibutton> option, use it only if " "you are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device." msgstr "" -"Натисніть кнопку <guibutton>Очистити все</guibutton>, щоб всі розділи на " -"вибраному носії даних було вилучено." +"Будьте обережні з пунктом <guibutton>Очистити все</guibutton>, користуйтеся " +"ним, лише якщо ви справді хочете, щоб всі розділи на вибраному носії даних " +"було вилучено." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. " @@ -1485,13 +1456,11 @@ msgstr "" "Щоб виконати будь-яку іншу дію, спочатку позначте область відповідного " "розділу. Потім перегляньте дані щодо розділу, змініть його файлову систему і " "точку монтування, розміри чи просто витріть увесь розділ. За допомогою " -"пункту <guibutton>Перемкнутися на режим експерта</guibutton> (або " -"<guibutton>Режим експерта</guibutton>) можна отримати доступ до додаткових " -"можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу." +"пункту <guibutton>Режим експерта</guibutton> можна отримати доступ до " +"додаткових можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:49 -#, fuzzy msgid "Continue until you have adjusted everything to your satisfaction." msgstr "" "Повторюйте ці дії для всіх відповідних розділів, аж доки все не набуде " @@ -1506,26 +1475,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System " "Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)" msgstr "" -"Якщо ви встановлюєте Mageia у системах з UEFI, переконайтеся, що існує ESP " +"Якщо ви встановлюєте Mageia у системі із UEFI, переконайтеся, що існує ESP " "(EFI System Partition) і що її змонтовано до /boot/EFI (див. нижче)." #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" -"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live" -"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:60 @@ -1561,7 +1527,6 @@ msgstr "Розбиття на розділи" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the " "DrakX partitioning proposals for where to install <application>Mageia</" @@ -1573,7 +1538,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "The options available from those shown below will vary according to the " "layout and content of your particular hard drive(s)." @@ -1668,7 +1632,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their " @@ -1684,7 +1647,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -1692,8 +1654,8 @@ msgid "" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align=" +"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1703,11 +1665,10 @@ msgstr "Стерти і використати весь диск" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:90 -#, fuzzy msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia." msgstr "" "У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано " -"весь об’єм на диску." +"усе місце на диску." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:93 @@ -1751,10 +1712,12 @@ msgid "" "emphasis> option, the installer will allocate the available space according " "to the following rules:" msgstr "" +"Якщо ви не скористалися пунктом <emphasis role=\"bold\">Нетиповий розподіл " +"диска</emphasis>, засіб встановлення розподілить доступне місце за такими " +"правилами:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:120 -#, fuzzy msgid "" "If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is " "created. This will be the <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> (root) " @@ -1765,7 +1728,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions " "are created" @@ -1773,12 +1735,12 @@ msgstr "Якщо загалом доступного місця понад 50 Г #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:130 -#, fuzzy msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to <emphasis role=\"bold\">/</" "emphasis> with a maximum of 50 GB" msgstr "" -"6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу /" +"6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу " +"<emphasis role=\"bold\">/</emphasis>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:134 @@ -1789,15 +1751,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:138 -#, fuzzy msgid "" "the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis role=\"bold\">/home.</" "emphasis>" -msgstr "решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу /home" +msgstr "" +"решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу <emphasis role=\"bold\">/home</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:144 -#, fuzzy msgid "" "That means that from 160 GB or greater available space, the installer will " "create three partitions: 50 GB for <emphasis role=\"bold\">/</emphasis>, 4 " @@ -1805,12 +1767,12 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>." msgstr "" "Це означає, що якщо на диску 160 ГБ або більше вільного місця, засобом " -"встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для /, 4 ГБ для резервної " -"пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під /home." +"встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для <emphasis role=\"bold\">/</" +"emphasis>, 4 ГБ для резервної пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під " +"<emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be " "automatically detected - or created if it does not exist yet, and mounted " @@ -1820,12 +1782,12 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо ви користуєтеся системою з UEFI, ESP (розділ із системою EFI) буде " "виявлено автоматично або створено, якщо його ще не існувало, і змонтовано " -"до /boot/EFI. Пункт «Нетиповий поділ диска» є єдиним придатним до вибору, " -"якщо виявлення UEFI було виконано належним чином." +"до /boot/EFI. Пункт <emphasis role=\"bold\">Нетиповий поділ диска</emphasis> " +"є єдиним придатним до вибору, якщо виявлення UEFI було виконано належним " +"чином." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:158 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a Legacy (CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to " "create a BIOS boot partition if not already existing. It is a roughly 1 MiB " @@ -1863,7 +1825,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:182 -#, fuzzy msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " "previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the " @@ -1879,24 +1840,21 @@ msgstr "" "тестування програми для поділу диска на розділи на таких дисках не " "виконувалося. Крім того, у деяких дисках SSD використовується розмір блоку " "понад 1 МБ. Радимо вам виконати поділ такого диска на розділи за допомогою " -"альтернативної спеціалізованої програми, наприклад gparted з використанням " -"таких значень параметрів:" +"альтернативної спеціалізованої програми, наприклад <emphasis role=\"bold" +"\">gparted</emphasis> з використанням таких значень параметрів:" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:189 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Align to</emphasis> = MiB" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Вирівняти до</emphasis> = МіБ" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:191 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Вільне місце перед (МіБ)</emphasis> = 2" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:194 -#, fuzzy msgid "" "Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes." msgstr "" @@ -2012,7 +1970,6 @@ msgstr "Mageia 4" #. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> #: en/DrakX-cover.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -2045,7 +2002,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating " "systems (if there are more than one) on your computer." @@ -2084,7 +2040,6 @@ msgstr "Захисний шлюз" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:6 -#, fuzzy msgid "" "This section allows you to configure some simple firewall rules: they " "determine which type of message from the Internet will be accepted by the " @@ -2098,7 +2053,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "In the default setting (no button is checked), no service of the system is " "accessible from the network. The <emphasis role=\"bold\">Everything (no " @@ -2110,25 +2064,24 @@ msgid "" "debugging purposes." msgstr "" "У типовому стані жоден із пунктів не позначено — жодна зі служб у системі не " -"буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis>Все (захисного шлюзу немає))</" -"emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб системи — " -"варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки його використання " -"створює повністю незахищену систему. Його призначено для використання у " -"контексті Центру керування Mageia (де використовується той самий модуль) для " -"тимчасового вимикання усього набору правил захисного шлюзу для тестування " -"або діагностики." +"буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis role=\"bold\">Все (захисного " +"шлюзу немає)</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх " +"служб системи — варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки " +"його використання створює повністю незахищену систему. Його призначено для " +"використання у контексті Центру керування Mageia (де використовується той " +"самий модуль) для тимчасового вимикання усього набору правил захисного шлюзу " +"для тестування або діагностики." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will " "enable the <emphasis role=\"bold\">CUPS server</emphasis> if you want " "printers on your machine to be accessible from the network." msgstr "" "Призначення усіх інших пунктів має бути більш-менш зрозумілим. Наприклад, " -"позначте пункт «Сервер CUPS», якщо хочете, щоб принтери на вашому комп’ютері " -"були доступними з мережі." +"позначте пункт <emphasis role=\"bold\">Сервер CUPS</emphasis>, якщо хочете, " +"щоб принтери на вашому комп’ютері були доступними з мережі." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:25 @@ -2137,16 +2090,16 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis> option opens a window where " "you can enable a series of services by typing a list of couples (blank " "separated)" msgstr "" "У списку пунктів містяться лише найпоширеніші типи служб. За допомогою " -"кнопки «Додатково» можна відкрити сторінку визначення служби, для якої не " -"передбачено типового пункту. За допомогою цієї сторінки ви можете вказати " -"набір служб на основі пар записів даних (відокремлених пробілами)." +"кнопки <emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis> можна відкрити сторінку " +"визначення служби, для якої не передбачено типового пункту. За допомогою " +"цієї сторінки ви можете вказати набір служб на основі пар записів даних " +"(відокремлених пробілами)." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:31 @@ -2203,7 +2156,6 @@ msgstr "Форматування" #. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center" @@ -2211,16 +2163,14 @@ msgid "" "<imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center" "\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -"\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" " -"align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -"\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\" " -"fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/" -"> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" +"\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center" +"\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center" +"\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved." @@ -2246,7 +2196,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "If you're not sure you have made the right choice, you can click on " "<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> " @@ -2306,7 +2255,6 @@ msgstr "За допомогою DVD Mageia" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for a " @@ -2322,7 +2270,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "From this screen, you have access to options by pressing \"<emphasis role=" "\"bold\">e</emphasis>\" to enter the edit mode. To come back to this screen, " @@ -2331,9 +2278,11 @@ msgid "" "role=\"bold\">F10</emphasis> to quit with saving." msgstr "" "З цієї сторінки ви можете отримати доступ до параметрів, натиснувши клавішу " -"«e» для входу до режиму редагування. Щоб повернутися з цього режиму, " -"натисніть або клавішу Esc, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію " -"клавіш Ctrl і F10, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування." +"<emphasis role=\"bold\">E</emphasis> для входу до режиму редагування. Щоб " +"повернутися з цього режиму, натисніть або клавішу <emphasis role=\"bold" +"\">Esc</emphasis>, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію клавіш " +"<emphasis role=\"bold\">Ctrl</emphasis> і <emphasis role=\"bold\">F10</" +"emphasis>, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:45 @@ -2347,6 +2296,9 @@ msgid "" "options <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> to <emphasis role=\"bold\">F6</" "emphasis> are available only on Legacy systems):" msgstr "" +"За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі налаштування (зауважте, що " +"пункти від <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> до <emphasis role=\"bold" +"\">F6</emphasis> доступні лише на застарілих системах):" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:55 @@ -2355,6 +2307,9 @@ msgid "" "\"bold\">F6</emphasis> options, you can view relevant help by pressing " "<emphasis role=\"bold\">F1</emphasis>" msgstr "" +"Довідку щодо кожного з пунктів, від <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> до " +"<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis>, можна переглянути, натиснувши клавішу " +"<emphasis role=\"bold\">F1</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:63 @@ -2362,6 +2317,8 @@ msgid "" "Press <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> to have the installer use a " "specific language for the installation." msgstr "" +"Натисніть <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis>, щоб вибрати мову, якою " +"засіб встановлення показуватиме повідомлення." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:67 @@ -2372,23 +2329,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "Use the arrow keys to select the language then press <emphasis role=\"bold" "\">Enter</emphasis>." msgstr "" "Скористайтеся клавішами зі стрілками, щоб вибрати потрібний вам пункт у " -"списку, і натисніть клавішу Enter." +"списку, і натисніть клавішу <emphasis role=\"bold\">Enter</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "If needed, change the screen resolution by pressing <emphasis role=\"bold" "\">F3</emphasis> (Legacy mode only)." msgstr "" -"Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші F3 " -"(лише у застарілому режимі)." +"Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші " +"<emphasis role=\"bold\">F3</emphasis> (лише у застарілому режимі)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:81 @@ -2405,44 +2360,45 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis> (for UEFI systems press " "<emphasis role=\"bold\">e</emphasis> instead)." msgstr "" +"Якщо у вас виникають проблеми зі встановленням, ви можете спробувати змінити " +"типові параметри, скориставшись пунктом <emphasis role=\"bold\">F6</" +"emphasis> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis> (у системах із " +"UEFI слід замість цього натиснути клавішу <emphasis role=\"bold\">E</" +"emphasis>)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:96 -#, fuzzy msgid "Default: It doesn't alter anything in the default options." -msgstr "- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах." +msgstr "Default (типовий): не змінювати нічого у типових параметрах." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:101 -#, fuzzy msgid "" "Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a " "performance detriment." msgstr "" -"- Safe Settings (безпечні параметри), перевага безпечності параметрів над " +"Safe Settings (безпечні параметри): перевага безпечності параметрів над " "швидкодією." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:106 -#, fuzzy msgid "" "No ACPI: (Advanced Configuration and Power Interface): Power management " "features are not used." msgstr "" -"- No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування " -"живленням), не брати до уваги параметри керування живленням." +"No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування живленням)^ " +"не брати до уваги параметри керування живленням." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:113 -#, fuzzy msgid "" "No Local APIC: (Local Advanced Programmable Interrupt Controller): CPU " "interrupt. Select this option if you experience system misbehaviour like a " "kernel panic in relation to APIC." msgstr "" -"- No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з " -"можливістю програмування), цей варіант пов’язано з перериваннями роботи " -"центрального процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови." +"No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з можливістю " +"програмування): цей варіант пов’язано з перериваннями роботи центрального " +"процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:120 @@ -2455,15 +2411,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with " "<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot " "Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied." msgstr "" -"У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою F6, не буде " -"показано у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>. Втім, ці " -"параметри буде враховано під час завантаження системи." +"У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою <emphasis role=" +"\"bold\">F6</emphasis>, не буде показано у рядку <guilabel>Параметри " +"завантаження</guilabel>. Втім, ці параметри буде враховано під час " +"завантаження системи." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:132 @@ -2474,17 +2430,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:139 -#, fuzzy msgid "" "Pressing <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> opens a help window for " "various boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis " "role=\"bold\">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis role=" "\"bold\">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen." msgstr "" -"Натискання клавіші F1 відкриває нове вікно зі списком пунктів. Виберіть один " -"з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть клавішу Enter, щоб " -"отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу Esc, щоб повернутися до " -"вікна вітання." +"Натискання клавіші <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> відкриває нове " +"вікно зі списком пунктів. Виберіть один з пунктів за допомогою клавіш зі " +"стрілками і натисніть клавішу <emphasis role=\"bold\">Enter</emphasis>, щоб " +"отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу <emphasis role=\"bold" +"\">Esc</emphasis>, щоб повернутися до вікна вітання." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:146 @@ -2495,7 +2451,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:151 -#, fuzzy msgid "" "The detailed view about the splash option. Press <emphasis role=\"bold" "\">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to " @@ -2503,10 +2458,11 @@ msgid "" "<guilabel>Boot Options</guilabel> line." msgstr "" "Нижче наведено знімок вікна з докладним описом параметрів вікна вітання " -"системи. Натисніть клавішу Esc або виберіть пункт <guilabel>Return to Boot " -"Options</guilabel> (Повернутися до параметрів завантаження), щоб повернутися " -"до списку параметрів. Описані у вікні параметри можна додати вручну до рядка " -"<guilabel>Параметри завантаження</guilabel>." +"системи. Натисніть клавішу <emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> або " +"виберіть пункт <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> (Повернутися до " +"параметрів завантаження), щоб повернутися до списку параметрів. Описані у " +"вікні параметри можна додати вручну до рядка <guilabel>Параметри " +"завантаження</guilabel>." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:158 @@ -2517,13 +2473,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:164 -#, fuzzy msgid "" "The help is translated in the chosen language with <emphasis role=\"bold" "\">F2</emphasis>." msgstr "" "Переглянути переклад довідки вибраною мовою можна за допомогою натискання " -"клавіші F2." +"клавіші <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:168 @@ -2543,17 +2498,15 @@ msgstr "Кроки встановлення" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:179 -#, fuzzy msgid "" "The install process is divided into a number of steps, the status of which " "is indicated in a panel to the left of the screen." msgstr "" "Процедуру встановлення поділено на послідовність кроків, перелік яких буде " -"показано на бічній панелі екрана." +"показано на лівій бічній панелі екрана." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:182 -#, fuzzy msgid "" "Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" "guibutton> sections with extra, less commonly required, options." @@ -2565,7 +2518,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:186 -#, fuzzy msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details " "about the particular step." @@ -2576,7 +2528,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:190 -#, fuzzy msgid "" "If at some points during the install you decide to stop the installation, it " "is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a " @@ -2621,7 +2572,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:217 -#, fuzzy msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text mode installation. To use this press " @@ -2633,10 +2583,11 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо комп’ютер є дуже застарілим, встановлення у графічному режимі може бути " "просто неможливим. У такому випадку варто скористатися встановленням у " -"текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу Esc, коли " -"буде показано перший вітальний екран, і підтвердіть виконання дії " -"натисканням клавіші Enter. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу " -"Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі." +"текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу <emphasis " +"role=\"bold\">Esc</emphasis>, коли буде показано перший вітальний екран, і " +"підтвердіть виконання дії натисканням клавіші <emphasis role=\"bold\">Enter</" +"emphasis>. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу <emphasis role=" +"\"bold\">Enter</emphasis>. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:230 @@ -2666,7 +2617,6 @@ msgstr "Проблеми з оперативною пам’яттю" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:242 -#, fuzzy msgid "" "This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " @@ -2687,7 +2637,6 @@ msgstr "Динамічні розділи" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:251 -#, fuzzy msgid "" "If you converted your hard disk from <emphasis role=\"bold\">basic</" "emphasis> format to <emphasis role=\"bold\">dynamic</emphasis> format in " @@ -2696,12 +2645,12 @@ msgid "" "\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn." "microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." msgstr "" -"Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату «basic» до формату " -"«dynamic» у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити " -"на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із " -"документацією від Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-" -"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315." -"aspx</link>." +"Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату <emphasis role=\"bold" +"\">basic</emphasis> до формату <emphasis role=\"bold\">dynamic</emphasis> у " +"Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити на цей диск " +"Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із документацією від " +"Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315." +"aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installUpdates.xml:3 @@ -2714,14 +2663,14 @@ msgstr "Поновлення" #. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:20 @@ -2734,7 +2683,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them, " "select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you " @@ -2746,7 +2694,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:29 -#, fuzzy msgid "Press <guibutton>Next</guibutton> to continue" msgstr "" "Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб " @@ -2808,14 +2755,14 @@ msgstr "Вибір носія (з пакунками, які не є вільн #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" align=" "\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" -"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" align=" +"\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/media_selection.xml:20 @@ -2856,7 +2803,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:40 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " "a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " @@ -2879,7 +2825,6 @@ msgstr "Мінімальне встановлення" #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the " "Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>." @@ -2890,17 +2835,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "If desired, you can additionally tick the <emphasis role=\"bold\">Individual " "package selection</emphasis> option in the same screen." msgstr "" -"Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт «Індивідуальний вибір " -"пакунків» на тій самій сторінці." +"Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт <emphasis role=\"bold" +"\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis> на тій самій сторінці." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for " "<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " @@ -2912,13 +2855,13 @@ msgstr "" "Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати " "<application>Mageia</application> з якоюсь вузькоспеціалізованою метою, " "зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто " -"користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом «Індивідуальний вибір " -"пакунків», згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених " -"пакунків, див. <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." +"користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом <emphasis role=\"bold" +"\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, згаданим вище, для точнішого " +"налаштовування переліку встановлених пакунків, див. <xref linkend=" +"\"choosePackagesTree\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "If you choose this installation method, then the relevant screen will offer " "you a few useful extras to install, such as documentation and X." @@ -2933,6 +2876,8 @@ msgid "" "If <emphasis role=\"bold\">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a " "lightweight desktop environment) will also be included." msgstr "" +"Якщо вибрано варіант <emphasis role=\"bold\">Разом з X</emphasis>, до " +"пакунків становлення буде включено IceWM (невибагливе графічне середовище)." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:29 @@ -2950,14 +2895,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" -"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 @@ -2974,7 +2919,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on " "the choices you made and on the hardware detected. You can check the " @@ -2988,13 +2932,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/misc-params.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "As a general rule, it is recommended that you accept the default settings " "unless:" msgstr "" "Як правило, рекомендованим є використання типових параметрів. Ви можете " -"нічого не змінювати, окрім трьох винятків:" +"нічого не змінювати, окрім таких винятків:" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:24 @@ -3008,7 +2951,6 @@ msgstr "ви спробували типові параметри, і нічог #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue." msgstr "" @@ -3027,7 +2969,6 @@ msgstr "<guilabel>Часовий пояс</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You " "can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" @@ -3043,7 +2984,6 @@ msgstr "<guilabel>Країна / Регіон</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "If the selected country is wrong, it is very important that you correct the " "setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" @@ -3064,9 +3004,8 @@ msgstr "DrakX автоматично вибирає належні параме #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:67 -#, fuzzy msgid "Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2" -msgstr "Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування Grub2" +msgstr "Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування GRUB2" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:70 @@ -3096,7 +3035,6 @@ msgstr "<guilabel>Служби</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:86 -#, fuzzy msgid "" "System services refer to those small programs which run in the background " "(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes." @@ -3133,7 +3071,6 @@ msgstr "<guilabel>Клавіатура</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:108 -#, fuzzy msgid "" "Configure your keyboard layout according to your location, language and type " "of keyboard." @@ -3172,7 +3109,6 @@ msgstr "<guilabel>Звукова плата</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:129 -#, fuzzy msgid "" "The installer uses the default driver - if there is a default one. The " "option to select a different driver is only given when there is more than " @@ -3222,7 +3158,6 @@ msgstr "<guilabel>Мережа</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:165 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia " @@ -3236,7 +3171,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:172 -#, fuzzy msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor " "that interface as well." @@ -3262,7 +3196,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:186 -#, fuzzy msgid "" "You may need to consult your systems administrator to get the parameters you " "need to enter here." @@ -3404,20 +3337,18 @@ msgstr "Рівень безпеки" #. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" -"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Please choose the desired security level</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Розміри розділів диска:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Будь ласка, виберіть рівень безпеки</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:19 @@ -3427,12 +3358,15 @@ msgid "" "setting will create a highly protected system - for instance if the system " "is to be used as a public server." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis> — типовий рівень, який ми " +"рекомендуємо пересічному користувачеві. За допомогою варіанта <emphasis role=" +"\"bold\">Secure</emphasis> можна створити дуже захищену систему, наприклад, " +"для використання її як загальнодоступного сервера." #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:24 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Administrator</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Адміністратор безпеки</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:26 @@ -3441,6 +3375,10 @@ msgid "" "send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations " "which require notification to a system administrator." msgstr "" +"За допомогою цього пункту ви можете налаштувати адресу електронної пошти, на " +"яку система надсилатиме <emphasis>повідомлення щодо безпеки системи</" +"emphasis>, якщо виявить проблеми, які потребують сповіщення адміністратора " +"системи." #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:31 @@ -3448,6 +3386,9 @@ msgid "" "A good, and easy-to-implement, choice is to enter <user>@localhost - " "where <user> is the login name of the user to receive these messages." msgstr "" +"Непоганим, простим у реалізації варіантом є введення рядка <" +"користувач>@localhost, де <користувач> — назва облікового запису " +"користувача, який отримуватиме ці повідомлення." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/securityLevel.xml:36 @@ -3456,10 +3397,13 @@ msgid "" "messages</emphasis>, not as \"ordinary\" SMTP mail: this user must therefore " "be configured for receiving such mail!" msgstr "" +"Система надсилає такі повідомлення як <emphasis role=\"bold\">повідомлення " +"Unix Mailspool</emphasis>, а не «звичайні» повідомлення SMTP. Тому запис " +"цього користувача слід належним чином налаштувати для отримання таких " +"повідомлень!" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "After install, it will always be possible to adjust your security settings " "in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center." @@ -3479,7 +3423,6 @@ msgstr "Вступ" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose " "which image best suits your needs." @@ -3490,13 +3433,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:12 -#, fuzzy msgid "There are two families of media:" msgstr "Існує два сімейства носіїв дистрибутива:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum " "flexibility when choosing what to install, and for configuring your system. " @@ -3516,6 +3457,10 @@ msgid "" "installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices " "than offered by the Classical installer" msgstr "" +"Носій портативної системи: цей варіант надасть вам змогу спробувати Mageia " +"без встановлення на диск і внесення змін до системи вашого комп'ютера. Якщо " +"ви вирішите встановити Mageia за допомогою цього носія, процес встановлення " +"буде простішим, але у вас буде вужчий вибір, порівняно із класичним носієм." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:27 @@ -3534,7 +3479,6 @@ msgstr "Визначення" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB " @@ -3546,12 +3490,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/" "downloads/\">here</link>." msgstr "" -"Знайти носії даних можна <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/uk/downloads/" +"Знайти носії даних можна <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" "\">тут</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3567,7 +3510,6 @@ msgstr "Типові можливості" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:44 -#, fuzzy msgid "These ISOs use the Classical installer called drakx." msgstr "" "На цих образах ISO використовується традиційний засіб встановлення під " @@ -3575,17 +3517,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "They are used for performing clean installs or to upgrade a previously " "installed version of Mageia." msgstr "" -"Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків." +"Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків " +"Mageia." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:51 en/SelectAndUseISOs2.xml:83 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:158 -#, fuzzy msgid "Different media for 32 and 64 bit architectures." msgstr "Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур." @@ -3620,7 +3561,6 @@ msgstr "Портативний носій" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:74 -#, fuzzy msgid "" "Can be used to preview the Mageia operating system without having to install " "it. Can also be used to install Mageia if you wish." @@ -3637,7 +3577,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:86 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " "installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia " @@ -3665,7 +3604,6 @@ msgstr "Лише стільничне середовище Плазми." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 en/SelectAndUseISOs2.xml:116 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 -#, fuzzy msgid "All available languages are present." msgstr "Містить переклади усіма мовами." @@ -3706,13 +3644,11 @@ msgstr "32-бітова і 64-бітова архітектури." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:139 -#, fuzzy msgid "Net install media" -msgstr "netinstall.iso" +msgstr "Носій для встановлення з мережі" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:144 -#, fuzzy msgid "" "These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to " "start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages " @@ -3727,7 +3663,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:152 -#, fuzzy msgid "" "These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if " "bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a " @@ -3740,9 +3675,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:161 -#, fuzzy msgid "First steps are English language only." -msgstr "Лише англійська мова." +msgstr "Перші кроки лише англійською мовою." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:166 @@ -3784,7 +3718,6 @@ msgstr "Отримання" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 -#, fuzzy msgid "" "Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " "BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as " @@ -3804,7 +3737,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:195 -#, fuzzy msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the " "other, and copy the checksum <link linkend=\"integrity\">for later use</" @@ -3823,7 +3755,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:203 msgid "Select the Save File option, then, click OK." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт «Зберегти файл», потім натисніть кнопку «Гаразд»." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:206 @@ -3832,7 +3764,6 @@ msgstr "Перевірка цілісності отриманих даних о #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:208 -#, fuzzy msgid "" "The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an " "algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of " @@ -3851,37 +3782,35 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:214 -#, fuzzy msgid "" "To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need " "to be root), and:" msgstr "" -"Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:" +"Щоб визначити контрольну суму отриманого образу ISO, відкрийте консоль (від " +"імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "" "To use md5sum, type: <userinput>md5sum path/to/the/image/file.iso</" "userinput>." msgstr "" -"- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum шлях/до/" -"файла/образу.iso</userinput>." +"Якщо використовується md5sum: <userinput>md5sum шлях/до/файла/образу.iso</" +"userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 -#, fuzzy msgid "" "To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum path/to/the/image/file.iso</" "userinput>" msgstr "" -"- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum шлях/до/" -"образу.iso</userinput>." +"Якщо використовується sha1sum: <userinput>sha1sum шлях/до/образу.iso</" +"userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:226 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:228 @@ -3890,7 +3819,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:232 -#, fuzzy msgid "" "and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum " "provided by Mageia." @@ -3905,7 +3833,6 @@ msgstr "Запис образу ISO" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:238 -#, fuzzy msgid "" "The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB stick. " "This is not a standard copy operation as a bootable medium will actually be " @@ -3922,7 +3849,6 @@ msgstr "Запис образу ISO на компакт-диск або DVD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:243 -#, fuzzy msgid "" "Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis role=" "\"bold\"> image</emphasis> is used, burn <emphasis role=\"bold\">data</" @@ -3952,7 +3878,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:252 -#, fuzzy msgid "" "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system " "on the device; any existing data will be lost and the partition capacity " @@ -3998,22 +3923,20 @@ msgstr "Ви можете спробувати такі засоби:" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:267 -#, fuzzy msgid "" "<link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using the " "\"ISO image\" option;" msgstr "" -"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> за " +"<link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> за " "допомогою пункту «ISO image» («образ ISO»);" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:271 -#, fuzzy msgid "" "<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" msgstr "" -"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> @@ -4023,7 +3946,6 @@ msgstr "За допомогою інструментів командного р #. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:279 -#, fuzzy msgid "" "It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting " "potentially valuable existing data if you specify the wrong target device." @@ -4038,7 +3960,6 @@ msgstr "Відкрийте вікно консолі" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:288 -#, fuzzy msgid "" "Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su -</" "userinput> (don't forget the final '-' )" @@ -4073,7 +3994,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:310 -#, fuzzy msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/" "dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick." @@ -4083,12 +4003,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:312 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can find the device name with the command <code>dmesg</" "code>: towards the end of this example, you can see the device name starting " "with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis> sdd</emphasis> is " -"the actual device. You can also see thaat its size is 2GB:" +"the actual device. You can also see that its size is 2GB:" msgstr "" "Крім того, визначити назву пристрою можна за допомогою команди <code>dmesg</" "code>: наприкінці виведених нею даних буде вказано назву пристрою, що " @@ -4139,35 +4058,31 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:317 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:337 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command: <emphasis role=\"bold\"># <userinput>dd if=path/to/the/" "ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis>" msgstr "" -"Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " +"Віддайте таку команду: <userinput>dd if=/шлях/до/файла/ISO of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 -#, fuzzy msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdd" -msgstr "де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdc" +msgstr "де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdd" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:341 -#, fuzzy msgid "" "Example:<emphasis role=\"bold\"> # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/" "Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</userinput></emphasis>" msgstr "" -"Приклад: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/" -"dev/sdb bs=1M</userinput>" +"Приклад:<emphasis role=\"bold\"> # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/" +"Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</userinput></emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:345 @@ -4177,6 +4092,10 @@ msgid "" "emphasis>ile and <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> stands for <emphasis " "role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</emphasis>ile" msgstr "" +"Можливо, корисним буде знати, що <emphasis role=\"bold\">if</emphasis> " +"означає <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold\">f</" +"emphasis>ile, а <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> означає <emphasis role=" +"\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</emphasis>ile" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:349 @@ -4186,7 +4105,7 @@ msgstr "Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:352 msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick." -msgstr "" +msgstr "Це кінець процедури. Тепер ви можете від'єднувати вашу флешку USB." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:3 @@ -4217,7 +4136,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</" "guilabel> option and choose your country / region there." @@ -4227,7 +4145,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectCountry.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, " "after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem that a country from the " @@ -4245,7 +4162,6 @@ msgstr "Спосіб введення" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " "input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " @@ -4265,7 +4181,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "If you missed the input method setup during installation, you can access it " "after you boot your installed system via <emphasis role=\"bold\">Configure " @@ -4274,8 +4189,9 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо спосіб введення потрібен вам після встановлення системи, ви можете " "отримати доступ до нього після завантаження встановленої системи за " -"допомогою пункту меню «Налаштувати ваш комп’ютер» -> «Система» або " -"запуску localedrake від імені користувача root." +"допомогою пункту меню <emphasis role=\"bold\">Налаштувати ваш комп’ютер</" +"emphasis> -> <emphasis role=\"bold\">Система</emphasis> або запуску " +"localedrake від імені користувача root." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:14 @@ -4284,13 +4200,12 @@ msgstr "Встановлення або оновлення" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" "selectInstallClass.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"selectInstallClass.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:25 @@ -4304,6 +4219,9 @@ msgid "" "application>. This will format the root partition (/), but can preserve a " "separated /home partition." msgstr "" +"Скористайтеся цим пунктом, щоб виконати встановлення <application>Mageia</" +"application> з нуля. Під час такого встановлення буде форматовано кореневий " +"розділ (/), але може зберегти окремий розділ /home." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:33 @@ -4312,7 +4230,6 @@ msgstr "Поновити" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "This can be used to upgrade an existing installation of <application>Mageia</" "application>." @@ -4322,7 +4239,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " "supported</emphasis> when this installer's version was released, has been " @@ -4338,7 +4254,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "If during install you decide to stop the installation, it is possible to " "reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been " @@ -4361,7 +4276,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " "can return from the <emphasis role=\"bold\">Install or Upgrade</emphasis> " @@ -4370,9 +4284,10 @@ msgid "" "later in the install." msgstr "" "Якщо ви виявите, що забули встановити пакунки додаткової мови, ви можете " -"повернутися зі сторінки «Встановлення або оновлення» до сторінки вибору мови " -"натисканням комбінації клавіш <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. " -"<emphasis>Не</emphasis> робіть цього під час наступних кроків встановлення." +"повернутися зі сторінки <emphasis role=\"bold\">Встановлення або оновлення</" +"emphasis> до сторінки вибору мови натисканням комбінації клавіш " +"<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis role=\"bold\">Не</emphasis> " +"робіть цього під час наступних кроків встановлення." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:3 @@ -4418,13 +4333,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/" +"> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:22 @@ -4447,7 +4361,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</" "guibutton> to get a fuller list, and select your keyboard there." @@ -4458,7 +4371,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para> #: en/selectKeyboard.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, " "you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though " @@ -4474,7 +4386,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an " "extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the " @@ -4513,7 +4424,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "If it is likely that you (or others) will require several languages to be " "installed on your system, then you should use the <guibutton>Multiple " @@ -4539,7 +4449,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/selectLanguage.xml:43 -#, fuzzy msgid "" "Even if you choose more than one language, you must first choose one as your " "preferred language in the first language screen. It will also be marked as " @@ -4566,7 +4475,6 @@ msgstr "Типово, у Mageia використовується кодуван #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "This may be disabled in the <emphasis role=\"bold\">Multiple languages</" "emphasis> screen if you know that it is inappropriate for your language. " @@ -4638,7 +4546,6 @@ msgstr "Додавання пункту меню завантаження та #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the " "software <emphasis role=\"bold\">grub-customizer</emphasis> tool instead " @@ -4650,7 +4557,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "For more information, see: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-" "efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>" @@ -4676,17 +4582,15 @@ msgstr "Типово, Mageia ексклюзивно використовує:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "GRUB2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system" msgstr "" -"Grub2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT" +"GRUB2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:18 -#, fuzzy msgid "GRUB2-efi for a UEFI system." -msgstr "Grub2-efi для системи UEFI." +msgstr "GRUB2-efi для системи UEFI." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:22 @@ -4695,9 +4599,8 @@ msgstr "Графічні меню Mageia виглядають чудово. :)" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:25 -#, fuzzy msgid "GRUB2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems" -msgstr "Grub2 для застарілих систем із MBR та GPT" +msgstr "GRUB2 для застарілих систем із MBR та GPT" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:27 @@ -4714,23 +4617,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:34 en/setupBootloader.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "Don't modify the <emphasis role=\"bold\">Boot Device</emphasis> unless you " "really know what you are doing." msgstr "" -"Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає " -"нагальної потреби." +"Не змінюйте значення параметри <emphasis role=\"bold\">Пристрій " +"завантаження</emphasis>, якщо у цьому немає нагальної потреби." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:38 -#, fuzzy msgid "GRUB2-efi on UEFI systems" -msgstr "Grub2-efi у системах UEFI" +msgstr "GRUB2-efi у системах UEFI" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "With a UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between the <emphasis role=\"bold\">with</emphasis> or <emphasis role=" @@ -4755,7 +4655,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia is the only system installed on your computer, the installer " "created an ESP (EFI System Partition) to house the bootloader (GRUB2-efi). " @@ -4767,10 +4666,10 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо Mageia є єдиною операційною системою, яку встановлено на вашому " "комп’ютері, засіб встановлення створить ESP (системний розділ EFI) для " -"зберігання завантажувача (Grub2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було " +"зберігання завантажувача (GRUB2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було " "встановлено операційні системи з UEFI (наприклад Windows 8), засіб " "встановлення Mageia виявить наявні розділи ESP, створені Windows, додасть " -"grub2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто " +"GRUB2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто " "обмежитися одним таким розділом, оскільки його достатньо для довільної " "кількості встановлених вами операційних систем." @@ -4781,14 +4680,12 @@ msgstr "Користування завантажувачем Mageia" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "By default, and according to your system, Mageia writes one of the following:" msgstr "Типово, залежно від вашої системи, Mageia записує новий:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "a GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first " "hard drive or in the BIOS boot partition." @@ -4798,13 +4695,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:70 -#, fuzzy msgid "a GRUB2-efi bootloader into the ESP" -msgstr "завантажувач Grub2-efi до ESP;" +msgstr "завантажувач GRUB2-efi до ESP;" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to " "add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, " @@ -4814,7 +4709,8 @@ msgstr "" "Якщо на комп’ютері вже встановлено інші операційні системи, Mageia спробує " "додати ці системи до вашого нового меню завантаження Mageia. Якщо вам це не " "потрібно, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, а потім зніміть " -"позначку з пункту <guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>." +"позначку з пункту <emphasis role=\"bold\">Зондування сторонньої ОС</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:78 @@ -4836,7 +4732,6 @@ msgstr "Користування вже встановленим заванта #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:88 -#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader " "is beyond the scope of this documentation, however in most cases it will " @@ -4858,7 +4753,6 @@ msgstr "Використання ланцюгового завантаження #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "If you don't want a bootable Mageia, but to chain-load it from another OS, " "click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</" @@ -4913,7 +4807,6 @@ msgstr "Перша сторінка" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:120 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This lets you " "set a delay in seconds before the default operating system is started up." @@ -4924,7 +4817,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:122 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " "bootloader. This means a username and password will be required when booting " @@ -4934,20 +4826,18 @@ msgstr "" "<guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете " "встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля " "означатиме, що для вибору запису для завантаження або зміни параметрів " -"доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде «root», а пароль можна " -"буде вибрати на наступному етапі." +"доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде <emphasis role=\"bold" +"\">root</emphasis>, а пароль можна буде вибрати на наступному етапі." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:125 -#, fuzzy msgid "<guilabel>Password</guilabel>: Choose a password for the bootloader." msgstr "" "<guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви " -"можете вказати пароль." +"можете вказати пароль до завантажувача." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:126 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and DrakX will " "check that it matches with the one above." @@ -4963,7 +4853,6 @@ msgstr "<guilabel>Додатково</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:127 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for power management. It can save energy by " @@ -4982,7 +4871,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables/disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4993,7 +4881,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:135 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: This gives the operating system access to " "the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more " @@ -5007,7 +4894,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:138 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Local APIC manages all external " "interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -5049,7 +4935,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:159 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "to be used by the boot menu. If you click the down triangle you will be " @@ -5086,17 +4971,15 @@ msgstr "Налаштування SCSI" #. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" align=" "\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" align=" +"\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older " "SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use " @@ -5108,7 +4991,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s) " "you have." @@ -5140,7 +5022,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if one exists." @@ -5166,17 +5047,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Then, in the <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> or <emphasis role=" "\"bold\">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on " "<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to " "solve the problem." msgstr "" -"Після цього у вікні draksound або інструмента «Налаштування звуку» натисніть " -"пункт <guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення " -"проблем</guibutton>. У відповідь буде показано варті уваги поради щодо " -"вирішення проблеми." +"Після цього у вікні <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> або " +"інструмента «Налаштування звуку» натисніть пункт <guibutton>Додатково</" +"guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення проблем</guibutton>. У " +"відповідь буде показано варті уваги поради щодо вирішення проблеми." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:30 @@ -5185,27 +5065,26 @@ msgstr "Додатково" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> " "in this screen, during install, is useful if there is no default driver and " "there are several drivers available, but you think the installer selected " "the wrong one." msgstr "" -"Кнопкою <guibutton>Додатково</guibutton> під час встановлення варто " -"користуватися, якщо для картки не передбачено типового драйвера або якщо " -"існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом встановлення вибрано " -"помилковий драйвер." +"Кнопкою <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Додатково</guibutton></emphasis> " +"під час встановлення варто користуватися, якщо для картки не передбачено " +"типового драйвера або якщо існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом " +"встановлення вибрано помилковий драйвер." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "In that case you can select a different driver after clicking on <emphasis " "role=\"bold\"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></emphasis>." msgstr "" "У цьому випадку, ви можете вибрати інший драйвер після натискання кнопки " -"<guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</guibutton>." +"<emphasis role=\"bold\"><guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</" +"guibutton></emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:3 @@ -5220,22 +5099,19 @@ msgstr "Підтвердження форматування жорсткого #. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-" "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm." -"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> " -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-" -"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-" +"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" +"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are at all unsure about your " "choice." @@ -5245,7 +5121,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed if you are sure that it is " "ok to erase every partition, every operating system and all data that might " @@ -5381,7 +5256,6 @@ msgstr "Вилучення Mageia" #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short " "you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the " @@ -5394,7 +5268,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select " "<emphasis role=\"bold\">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis role=\"bold" @@ -5402,13 +5275,13 @@ msgid "" "have Windows, with no option to choose your operating system." msgstr "" "Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і " -"виберіть пункт «Rescue system», далі «Restore Windows boot loader». Під час " +"виберіть пункт <emphasis role=\"bold\">Rescue system</emphasis>, далі " +"<emphasis role=\"bold\">Restore Windows boot loader</emphasis>. Під час " "наступного завантаження системи завантажиться Windows без усіляких вікон " "вибору операційної системи." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on " "<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -" @@ -5438,7 +5311,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the " "existing partition that is at the left of the freed space. There are other " @@ -5450,9 +5322,10 @@ msgstr "" "варіант: ви можете розширити наявний розділ за допомогою пункту, " "розташованого ліворуч від пункту вільного місця на диску. Крім того, можна " "скористатися вільними або комерційними програмами для XP, Vista або 7 " -"(наприклад Gparted) за допомогою яких можна буде виконати додаткові дії з " -"розділами. Як і завжди, під час внесення змін до розділів слід бути дуже " -"обережним і створювати резервні копії усіх важливих даних." +"(наприклад <emphasis role=\"bold\">Gparted</emphasis>) за допомогою яких " +"можна буде виконати додаткові дії з розділами. Як і завжди, під час внесення " +"змін до розділів слід бути дуже обережним і створювати резервні копії усіх " +"важливих даних." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:9 diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml index 2ca16732..9f5a261a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml @@ -21,10 +21,10 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about вибрати стільничне середовище, яким би ви хотіли користуватися.</para> </listitem> <listitem> - <para>Портативні носії (LIVE): систему на такому носії можна завантажити як -звичайну систему Mageia без встановлення для ознайомлення із тим, як усе -виглядатиме після встановлення. Процес встановлення є простішим, але вибір -варіантів є вужчим.</para> + <para>Носій портативної системи: цей варіант надасть вам змогу спробувати Mageia +без встановлення на диск і внесення змін до системи вашого комп'ютера. Якщо +ви вирішите встановити Mageia за допомогою цього носія, процес встановлення +буде простішим, але у вас буде вужчий вибір, порівняно із класичним носієм.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Подробиці наведено у наступних розділах.</para> @@ -37,7 +37,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about встановити і/або оновити Mageia, а також будь-який фізичний носій, де зберігаються дані файла ISO.</para> <para>Знайти носії даних можна <link -ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para> +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">тут</link>.</para> </section> <section> <title>Класичний носій для встановлення</title> @@ -49,7 +49,8 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para> назвою drakx.</para> </listitem> <listitem> - <para>Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків.</para> + <para>Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків +Mageia.</para> </listitem> <listitem> <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para> @@ -139,7 +140,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para> </section> </section> <section> - <title>Носії CD лише для завантаження</title> + <title>Носій для встановлення з мережі</title> <section> <title>Типові можливості</title> <itemizedlist> @@ -160,7 +161,7 @@ DVD, на комп’ютерах без пристрою для читання <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para> </listitem> <listitem> - <para>Лише англійська мова.</para> + <para>Перші кроки лише англійською мовою.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -201,7 +202,7 @@ ISO. Для виконання перевірки достатньо встан встановіть одну з них. Далі, буде показано таке вікно:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Позначте пункт «Зберегти файл».</para> + <para>Виберіть пункт «Зберегти файл», потім натисніть кнопку «Гаразд».</para> </section> <section> <title xml:id="integrity">Перевірка цілісності отриманих даних образу</title> @@ -212,17 +213,23 @@ ISO. Для виконання перевірки достатньо встан або інше число (отже, дані було отримано з помилками). Розбіжність чисел означає, що вам слід повторити отримання образу або спробувати відновити його за допомогою BitTorrent.</para> - <para>Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку -команду:</para> - <para>- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum + <para>Щоб визначити контрольну суму отриманого образу ISO, відкрийте консоль (від +імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Якщо використовується md5sum: <userinput>md5sum шлях/до/файла/образу.iso</userinput>.</para> - <para>- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum + </listitem> + <listitem> + <para>Якщо використовується sha1sum: <userinput>sha1sum шлях/до/образу.iso</userinput>.</para> - <para>і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться -певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para> Приклад:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para/> + <para>і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться +певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:</para> </section> </section> <section> @@ -258,10 +265,16 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" <section> <title>Використання інструмента із графічним інтерфейсом у Windows</title> <para>Ви можете спробувати такі засоби:</para> - <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> за + <itemizedlist> + <listitem> + <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> за допомогою пункту «ISO image» («образ ISO»);</para> - <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 -Disk Imager</link></para> + </listitem> + <listitem> + <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk +Imager</link></para> + </listitem> + </itemizedlist> </section> <section> <title>За допомогою інструментів командного рядка у системі GNU/Linux</title> @@ -269,7 +282,6 @@ Disk Imager</link></para> <para>Цей шлях є потенційно небезпечним. Ви можете пошкодити розділ на диску, якщо вкажете помилковий ідентифікатор пристрою.</para> </warning> - <para>Ви також можете скористатися консольною програмою dd:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Відкрийте вікно консолі</para> @@ -289,11 +301,15 @@ Disk Imager</link></para> <para>Віддайте команду <userinput>fdisk -l</userinput></para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + <listitem> + <para>Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище +знімку <code>/dev/sdb</code> це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB.</para> <para>Крім того, визначити назву пристрою можна за допомогою команди <code>dmesg</code>: наприкінці виведених нею даних буде вказано назву пристрою, що починатиметься з <emphasis>sd</emphasis> з наступним фрагментом <emphasis>sdd</emphasis> у нашому випадку:</para> - <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd + <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 [72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device @@ -310,27 +326,31 @@ Disk Imager</link></para> [72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found [72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through [72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 -[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> - </listitem> - <listitem> - <para>Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище -знімку <code>/dev/sdb</code> це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB.</para> +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para> </listitem> <listitem> - <para>Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX + <para>Віддайте таку команду: <userinput>dd if=/шлях/до/файла/ISO of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para> - <para>де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdc</para> - <para>Приклад: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso -of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> + <para>де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdd</para> + <para>Приклад:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd +if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd +bs=1M</userinput></emphasis></para> + <tip> + <para>Можливо, корисним буде знати, що <emphasis role="bold">if</emphasis> означає +<emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis +role="bold">f</emphasis>ile, а <emphasis role="bold">of</emphasis> означає +<emphasis role="bold">o</emphasis>utput <emphasis +role="bold">f</emphasis>ile</para> + </tip> </listitem> <listitem> <para>Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput></para> </listitem> <listitem> - <para>Витягніть флешку USB. Запис завершено.</para> + <para>Це кінець процедури. Тепер ви можете від'єднувати вашу флешку USB.</para> </listitem> </orderedlist> </section> </section> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml index d35d592d..45a7acdb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml @@ -35,11 +35,11 @@ </info> <mediaobject> -<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1" -revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/> -</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2" -revision="5" align="center" condition="live" format="PNG" -fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +xml:id="acceptLicense-im1" fileref="dx2-license.png" align="center" +revision="4"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" +fileref="live-license.png" xml:id="acceptLicense-im2" revision="5" +align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject> <section xml:id="license"> <info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml index dbbe7b1d..61a596f5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml @@ -1,116 +1,123 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="addUser"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="addUser"> <info> <title xml:id="addUser-ti1">Керування обліковими записами користувача і адміністратора</title> </info> + + <mediaobject> <!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> <imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> + <section xml:id="root-password"> <info> <title xml:id="root-password-ti2">Встановлення пароля адміністратора (root):</title> </info> + <para>У кожній встановленій системі <application>Mageia</application> варто -визначити пароль суперкористувача або адміністратора. Такий пароль у Linux -зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення пароля -колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на -зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо -складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі -розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок.</para> +визначити пароль <emphasis role="bold">суперкористувача</emphasis> або +адміністратора. Такий пароль у Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль +root</emphasis>. Під час введення пароля колір позначки щита змінюватиметься +з червоного на жовтий, а потім на зелений, залежно від складності +пароля. Зелений колір відповідає достатньо складним паролям. Вам також слід +повторити введення пароля у полі розташованому нижче, щоб упевнитися, що +пароль було вказано без помилок.</para> + <note xml:id="givePassword"> <para>Всі паролі слід вказувати з врахуванням регістру. Краще використовувати у паролі суміш літер (великих і малих), цифр та інших символів.</para> </note> </section> + <section xml:id="enterUser"> <info> <title xml:id="enterUser-ti3">Введіть користувача</title> </info> + <para>За допомогою цієї панелі ви можете додати користувачів. Кожен користувач має -вужчі права доступу, ніж суперкористувач (root), але достатньо прав для -перегляду сторінок інтернету, користування офісними програмами, ігор та -будь-яких інших завдань, які виконуються звичайним користувачем за -комп’ютером.</para> +вужчі права доступу, ніж <emphasis role="bold">суперкористувач</emphasis> +(root), але достатньо прав для перегляду сторінок інтернету, користування +офісними програмами, ігор та будь-яких інших завдань, які виконуються +звичайним користувачем за комп’ютером.</para> + <itemizedlist> <listitem> <para><guibutton>Піктограма</guibutton>: за допомогою цієї кнопки можна змінити піктограму користувача.</para> </listitem> + <listitem> <para><guilabel>Справжнє ім’я</guilabel>: у цьому полі для введення тексту слід вказати справжнє ім’я користувача.</para> </listitem> + <listitem> <para><guilabel>Ім’я користувача, що реєструється</guilabel>: тут ви можете ввести реєстраційне ім’я користувача або надати змогу drakx використовувати певну версію справжнього імені користувача.</para> </listitem> + <listitem> <para><guilabel>Пароль</guilabel>: у цьому полі вам слід вказати пароль користувача. Колір позначки щита поряд з цим полем відповідає складності пароля (див. також <xref linkend="givePassword"/>)</para> </listitem> + <listitem> <para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача -у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль +у цьому полі. DrakX перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль з його початковим варіантом.</para> </listitem> </itemizedlist> + <note> <para>Вміст домашніх каталогів всіх користувачів, записи яких буде створено під час встановлення Mageia, буде захищено від читання і запису (umask=0027).</para> + <para>Ви можете додати всі записи майбутніх користувачів системи на кроці <emphasis>Налаштування - Резюме</emphasis> під час встановлення системи. Для керування записами користувачів виберіть пункт <emphasis>Керування користувачами</emphasis>.</para> + <para>Права доступу до домашніх каталогів, звичайно ж, можна змінити і після завершення встановлення системи.</para> </note> </section> + <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> <info> <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Додаткові можливості керування записами користувачів</title> </info> + <para>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, програма відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити параметри облікового запису, який ви додаєте.</para> - <para condition="classical">Крім того, за допомогою цього діалогового вікна можна вимкнути або увімкнути -гостьовий обліковий запис.</para> - <warning condition="classical"> - <para>Будь-які дані, які буде записано з гостьового облікового запису -<emphasis>rbash</emphasis> до відповідного каталогу у /home, буде витерто -під час виходу з системи. Користувачеві гостьового облікового запису слід -потурбуватися про збереження важливих файлів на портативний носій даних.</para> - </warning> + <itemizedlist> - <listitem condition="classical"> - <para><guilabel>Увімкнути гостьовий запис</guilabel>: за допомогою цього пункту -можна увімкнути або вимкнути гостьовий обліковий запис. Користувач -гостьового облікового запису зможете увійти до системи, користуватися -комп’ютером, але матиме обмежені права доступу навіть порівняно зі -звичайними користувачами.</para> - </listitem> <listitem> <para><guilabel>Командна оболонка</guilabel>: за допомогою цього спадного списку ви можете змінити командну оболонку, яка використовуватиметься для роботи користувача, обліковий запис якого створено за допомогою попереднього -вікна. Можливі такі варіанти: Bash, Dash та Sh.</para> +вікна. Можливі такі варіанти: <emphasis role="bold">Bash</emphasis>, +<emphasis role="bold">Dash</emphasis> та <emphasis +role="bold">Sh</emphasis>.</para> </listitem> + <listitem> - <para><guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити код -(ідентифікатор) користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою -попереднього вікна. Слід вказати номер облікового запису. Не заповнюйте це -поле, якщо вам невідомі наслідки ваших дій.</para> + <para><guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити <emphasis +role="bold">код (ідентифікатор) користувача</emphasis>, обліковий запис +якого було додано за допомогою попереднього вікна. Слід вказати номер +облікового запису. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі наслідки ваших +дій.</para> </listitem> + <listitem> - <para><guilabel>Код групи</guilabel>: тут ви можете встановити код (ідентифікатор) -групи користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою -попереднього вікна. Слід вказати номер, зазвичай той самий, що і для -облікового запису користувача. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі -наслідки ваших дій.</para> + <para><guilabel>Ід. групи</guilabel>: надає вам змогу встановити <emphasis +role="bold">ідентифікатор групи</emphasis>. Знову ж таки, якщо не певні, не +заповнюйте це поле.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml index c29a425e..6a83f3a0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml @@ -1,26 +1,22 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="add_supplemental_media" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Вибір носія (налаштовування додаткових носіїв пакунків для встановлення)</title> - </info> + </info> + + -<mediaobject> + <mediaobject> <!-- papoteur 2013-04-13 - created --> <!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection --> <!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell --> -<imageobject> <imagedata align="center" -fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" -xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-add_supplemental_media.png" +xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/> +</imageobject></mediaobject> <para>На цій сторінці буде наведено список визначених сховищ пакунків. Ви зможете додати інші джерела пакунків, зокрема оптичний носій даних або віддалений @@ -31,27 +27,28 @@ xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> <orderedlist> <listitem> - <para>Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не було увімкнено. </para> + <para>Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не було увімкнено.</para> </listitem> <listitem> <para>Вибір дзеркала або визначення адреси (перший запис). Після вибору дзеркала ви отримаєте доступ до вибору сховищ, які використовуються у Mageia, зокрема -сховищ невільних пакунків (Nonfree), пакунків з обмеженнями у ліцензуванні -(Tainted) та оновлень (Updates). За допомогою визначення адреси ви можете +сховищ невільних пакунків (<emphasis role="bold">Nonfree</emphasis>), +пакунків з обмеженнями у ліцензуванні (<emphasis +role="bold">Tainted</emphasis>) та оновлень (<emphasis +role="bold">Updates</emphasis>). За допомогою визначення адреси ви можете пов’язати з системою певне сховище пакунків або розгорнуту вами за допомогою NFS систему.</para> </listitem> </orderedlist> - <note> - <para>Якщо ви оновлюєте 64-бітову версію системи, де можуть міститися якісь + <note> + <para>Якщо ви оновлюєте 64-бітову версію системи, де можуть міститися якісь 32-бітові пакунки, вам варто скористатися цією сторінкою для додавання сховища пакунків: позначте один із протоколів мережі. DVD із 64-бітовою версією містить лише 64-бітові пакунки та пакунки без визначеної архітектури. За його допомогою не можна оновити 32-бітові пакунки. Втім, після додавання інтернет-сховища, засіб встановлення може виявити потрібні для оновлення 32-бітові пакунки.</para> - </note> - + </note> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml index f8f115fd..957dce7f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml @@ -1,27 +1,27 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="uk"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Вибір точок монтування</title> </info> + + + + + + + + -<mediaobject> + <mediaobject> <!-- Made by marja on 2012 03 28 --> <!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> <!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> @@ -33,12 +33,12 @@ write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it--> <!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) --> <!-- 2012-04-19 Language proofreading done --> -<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" -xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject -condition='live'> <imagedata revision="1" -fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" -xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +xml:id="chooseMountPoints-im1" align="center" +fileref="dx2-chooseMountpoints.png" revision="1"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG" +fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" +xml:id="live-chooseMountPoints-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> <para>За допомогою цієї сторінки ви можете переглянути список розділів Linux на вашому комп’ютері. Якщо ви не згодні з пропозиціями @@ -46,29 +46,29 @@ xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> <note> <para>У разі внесення змін не забудьте, що серед розділів обов’язково має бути -розділ <literal>/</literal>.</para> +розділ <emphasis role="bold"><literal>/</literal></emphasis>.</para> </note> <itemizedlist> <listitem> - <para>Для кожного з розділів буде показано такі дані: «Пристрій» («Місткість», -«Точка монтування», «Тип»).</para> + <para>Для кожного з розділів буде показано такі дані: <emphasis +role="bold">Пристрій</emphasis> («Місткість», «Точка монтування», «Тип»).</para> </listitem> <listitem> - <para>Для пункту «Пристрій» буде показано таке: «твердий диск», [«номер твердого -диска»(літера)], «номер розділу» (наприклад, «sda5»).</para> + <para><emphasis role="bold">Пристрій</emphasis>, складається з таких частин: +<emphasis role="bold">твердий диск</emphasis>, [<emphasis role="bold">назва +твердого диска</emphasis> (літера)], <emphasis role="bold">номер +розділу</emphasis> (приклад: <emphasis role="bold">sda5</emphasis>).</para> </listitem> - <listitem> <para>Якщо у вашій системі багато розділів, за допомогою спадного меню ви зможете вибрати для них різні точки монтування, зокрема такі: <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> і <literal>/var</literal>. Крім того, ви можете створити власні точки монтування, наприклад <literal>/video</literal> для -розділу, на якому зберігатимуться ваші відео файли або -<literal>/cauldron-home</literal> для розділу <literal>/home</literal> -встановленої тестової версії системи (cauldron).</para> +розділу, на якому зберігатимуться ваші відеофайли або +<literal>/Data</literal> (або якась інша назва) для розділу з даними.</para> </listitem> <listitem> @@ -87,4 +87,4 @@ xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> <para>Якщо ви певні, що точки монтування визначено правильно, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton> і визначтеся з тим, слід лише форматувати розділи згідно пропозицій DrakX чи виконати додаткові дії.</para> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml index 524dae67..141234c3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml @@ -17,9 +17,10 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Виберіть бажане для вас графічне середовище, <application>KDE</application> -або <application>Gnome</application>. Обидва ці середовища об’єднують -повноцінні набори програм та інструментів. Позначте пункт + <para>Виберіть бажане для вас графічне середовище, <emphasis +role="bold">Плазму</emphasis> <application>KDE</application> або +<application>GNOME</application>. Обидва ці середовища об’єднують повноцінні +набори програм та інструментів. Позначте пункт <guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не маєте наміру використовувати жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих @@ -28,7 +29,7 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject> і типово містить менше корисних програм. Якщо ви не маєте наміру використовувати жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих -середовищ. Стільничне середовище LXDE є менш вибагливим до ресурсів ніж -перші два середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше -корисних програм.</para> +середовищ. Стільничне середовище <application>LXDE</application> є менш +вибагливим до ресурсів ніж перші два середовища, але виглядає не так яскраво +і типово містить менше корисних програм.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml index a5826f41..df5388bf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml @@ -10,27 +10,27 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на + <para>Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на стандартні групи. Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете отримати підказку щодо вмісту групи у відповідь на наведення вказівника миші на пункт групи у списку.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Робоча станція.</para> + <para><emphasis role="bold">Робоча станція</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Сервер</para> + <para><emphasis role="bold">Сервер</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Графічне середовище.</para> + <para><emphasis role="bold">Графічне середовище</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Індивідуальний вибір пакунків: цим варіантом можна скористатися для -додавання або вилучення пакунків вручну.</para> + <para><emphasis role="bold">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>: цим +варіантом можна скористатися для додавання або вилучення пакунків вручну.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml index a41e434c..11d773d3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml @@ -1,25 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="choosePackagesTree"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Вибір окремих пакунків</title> + </info> - <info> - <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Вибір окремих пакунків</title> - </info> + - - -<mediaobject> + <mediaobject> <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center" -format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>За допомогою цього варіанта ви можете вибрати додаткові пакунки, які + <para>За допомогою цього варіанта ви можете вибрати додаткові пакунки, які доповнять встановлену вами систему, або вилучити пакунки, що є частиною типового набору.</para> - <para>Щойно вибір буде зроблено, ви зможете натиснути <guibutton>піктограму + <para>Щойно вибір буде зроблено, ви зможете натиснути <guibutton>піктограму дискети</guibutton> у нижній частині сторінки, щоб зберегти список пакунків (дані можна зберегти на флеш-носієві USB). Після цього збереженим файлом можна буде скористатися для встановлення системи на інші комп’ютери: достатньо буде натиснути ту саму кнопку ще раз під час встановлення і завантажити збережений файл.</para> - </section> - +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml index 7cb96fac..6ca6222f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml @@ -1,40 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="uk"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureServices"> + <info> + <title xml:id="configureServices-ti1">Налаштування ваших служб</title> + </info> + - <info> - <title xml:id="configureServices-ti1">Налаштування ваших служб</title> - </info> + - - - - -<mediaobject> + <mediaobject> <!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml --> <!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png" -align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png" +xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначити, які служби запускатимуться, + <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначити, які служби запускатимуться, а які ні, під час завантаження вашої системи.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Передбачено чотири групи служб. Щоб розгорнути список кожної з груп, -натисніть кнопку з зображенням трикутника перед пунктом групи.</para> + <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Натисніть трикутничок, щоб розгорнути групу до списку усіх відповідних +служб.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає.</para> + <para xml:id="configureServices-pa3" revision="1">Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Після позначення пункту служби програма покаже додаткові дані щодо служби на + <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">Після позначення пункту служби програма покаже додаткові дані щодо служби на інформаційній панелі під списком.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Вносьте зміни, лише якщо вам добре відомі наслідки ваших дій.</para> - </section> - + <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">Вносьте зміни, лише якщо вам добре відомі наслідки ваших дій.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml index 97f61a48..b37a8124 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureTimezoneUTC"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Налаштування часового поясу</title> </info> @@ -10,17 +10,17 @@ <mediaobject> <!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml --> <!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> -<imageobject condition="classical"> <imagedata -xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1" -fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/> -</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png" -condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +xml:id="configureTimezoneUTC-im1" align="center" +fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" revision="1"/> </imageobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-timeZone.png" +condition="live"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Виберіть ваш часовий пояс. Для цього достатньо вибрати вашу країну або якесь + <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Виберіть ваш часовий пояс. Для цього достатньо вибрати вашу країну або якесь місто поруч з вашим місцем перебування так, щоб це місто було розташовано у тому самому часовому поясі.</para> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">За допомогою наступного розділу ви можете вказати режим роботи апаратного + <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">За допомогою наступного розділу ви можете вказати режим роботи апаратного годинника комп’ютера: використання місцевого часу або часу за Гринвічем, також відомого як Всесвітній час.</para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml index c19d819f..60eebbb9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureX_card_list"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_card_list" version="5.0" xml:lang="uk"> @@ -6,7 +6,9 @@ + + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> @@ -17,9 +19,9 @@ </info> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" align="center" -xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" -format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_card_list-im1" +align="center" fileref="dx2-configureX_card_list.png" revision="1"/> +</imageobject></mediaobject> <para>У DrakX передбачено дуже повну базу даних графічних карток. Зазвичай, програма може правильно визначити ваш графічний пристрій.</para> @@ -40,22 +42,24 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>Якщо вашої картки немає у списку карток за виробниками (оскільки вона ще не -встигла потрапити до бази даних або є надто старою), ви можете знайти -відповідний драйвер у категорії «Xorg».</para> - - <para>У категорії «Xorg» ви зможете скористатися одним з понад 40 типових + <para>Якщо ви не можете знайти вашу картку у списку виробників (оскільки її ще не +має у базі даних або ви маєте справу із застарілою карткою), ви можете +знайти відповідний драйвер у категорії <emphasis +role="bold">Xorg</emphasis> ви зможете скористатися одним з понад 40 типових драйверів з відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти -драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером «vesa». Цей драйвер -забезпечує базові можливості з показу відео.</para> +драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером <emphasis +role="bold">vesa</emphasis>. Цей драйвер забезпечує базові можливості з +показу відео.</para> <para>Будьте уважними: якщо драйвер буде вибрано помилково, ви зможете отримати -доступ лише до інтерфейсу командного рядка.</para> +доступ лише до інтерфейсу <emphasis role="bold">командного рядка</emphasis>.</para> <para>Деякі виробники відеокарт самі створюють пропрієтарні (закриті) драйвери для Linux. Доступ до таких драйверів можна отримати лише за допомогою сховищ -пакунків «Nonfree» або сайтів виробників карток.</para> +пакунків <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> або сайтів виробників +карток.</para> - <para>Вам слід явним чином увімкнути сховища «Nonfree», щоб мати до них -доступ. Зробити це слід після першого перезавантаження системи.</para> + <para>Вам слід явним чином увімкнути сховища <emphasis +role="bold">Nonfree</emphasis>, щоб мати до них доступ. Зробити це слід +після першого перезавантаження системи.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml index a4a395bc..077ed764 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml @@ -1,5 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="uk"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Налаштування графічної картки та монітора</title> </info> @@ -8,15 +7,15 @@ <mediaobject> <!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png" -align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1" +fileref="dx2-configureX_chooser.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано під час встановлення <application>Mageia</application>, всі ці середовища засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window -System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб -<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> +System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма +<acronym>KDE</acronym>, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке інше графічне середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що @@ -25,12 +24,12 @@ System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Графічна карта</guibutton></emphasis>: якщо потрібно, + <para xml:id="configureX_chooser-pa2" revision="1"><emphasis><guibutton>Графічна карта</guibutton></emphasis>: якщо потрібно, виберіть встановлену на вашому комп’ютері графічну картку зі списку.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Монітор</guibutton></emphasis>: ви можете вибрати + <para xml:id="configureX_chooser-pa3" revision="1"><emphasis><guibutton>Монітор</guibutton></emphasis>: ви можете вибрати <guilabel>Plug'n Play</guilabel> якщо вважаєте, що це правильно, або вибрати пункт вашого монітора зі списків <guilabel>Виробник</guilabel> або <guilabel>Загальний</guilabel>. Виберіть пункт @@ -38,19 +37,19 @@ System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб оновлення зображення за вертикаллю та горизонталлю для вашого монітора.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Помилково вказані частоти оновлення зображення можуть призвести до + <para xml:id="configureX_chooser-pa3a" revision="1">Помилково вказані частоти оновлення зображення можуть призвести до пошкодження вашого монітора.</para> </warning> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Роздільна здатність</guibutton></emphasis>: за + <para xml:id="configureX_chooser-pa4" revision="1"><emphasis><guibutton>Роздільна здатність</guibutton></emphasis>: за допомогою цього пункту можна вибрати бажану роздільну здатність та глибину кольорів на вашому моніторі.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Перевірити</guibutton></emphasis>: кнопка перевірки під + <para xml:id="configureX_chooser-pa5" revision="1"><emphasis><guibutton>Перевірити</guibutton></emphasis>: кнопка перевірки під час встановлення може бути недоступною. Якщо кнопка є доступною, за допомогою її натискання ви можете перевірити, чи правильно вказано параметри. У відповідь на питання щодо правильності параметрів ви можете @@ -63,8 +62,8 @@ System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Параметри</guibutton></emphasis>: за допомогою цього + <para xml:id="configureX_chooser-pa6" revision="1"><emphasis><guibutton>Параметри</guibutton></emphasis>: за допомогою цього пункту ви можете увімкнути або вимкнути різноманітні параметри.</para> </listitem> </itemizedlist> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml index c759521a..0227291d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml @@ -1,11 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureX_monitor" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_monitor" version="5.0" xml:lang="uk"> @@ -18,26 +11,26 @@ <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> <!-- tproof --> -<!-- lproof --> +<!----> <title xml:id="configureX_monitor-ti1">Вибір монітора</title> </info> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">У DrakX передбачено дуже повну базу даних моніторів. Зазвичай, програма може + <para xml:id="configureX_monitor-pa1" revision="1">У DrakX передбачено дуже повну базу даних моніторів. Зазвичай, програма може правильно визначити ваш монітор.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Вибір пункту монітора з іншими апаратними характеристиками може -призвести до пошкодження вашого монітора або відеоапаратури. Будь ласка, -подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо маєте певні сумніви, зверніться -до документації з вашого монітора.</para> + <para xml:id="configureX_monitor-pa1w" revision="1"><emphasis role="bold">Вибір пункту монітора з іншими апаратними +характеристиками може призвести до пошкодження вашого монітора або +відеоапаратури. Будь ласка, подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо +маєте певні сумніви, зверніться до документації з вашого монітора.</para> </warning> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png" -format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_monitor-im1" +fileref="dx2-configureX_monitor.png" align="center" revision="1"/> +</imageobject></mediaobject> - <para revision="1" - xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Спеціальний</emphasis></para> + <para xml:id="configureX_monitor-pa2" revision="1"><emphasis>Спеціальний</emphasis></para> <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">За допомогою цього пункту ви можете встановити значення двох критичних параметрів: вертикальної частоти оновлення та горизонтальної частоти @@ -50,15 +43,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi сумніваєтеся, виберіть мінімальні параметри і уважно ознайомтеся з документацією до вашого монітора.</para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para> + <para xml:id="configureX_monitor-pa5" revision="1"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Це типовий варіант: програма намагається визначити тип вашого монітора за + <para xml:id="configureX_monitor-pa6" revision="1">Це типовий варіант: програма намагається визначити тип вашого монітора за базою даних моніторів.</para> - <para revision="1" - xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Виробник</emphasis></para> + <para xml:id="configureX_monitor-pa7" revision="1"><emphasis>Виробник</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Якщо засобу встановлення не вдалося належним чином визначити ваш монітор і + <para xml:id="configureX_monitor-pa8" revision="1">Якщо засобу встановлення не вдалося належним чином визначити ваш монітор і вам відома назва цього монітора, ви можете вибрати її пункт з ієрархічного списку за такими критеріями: <itemizedlist> <listitem> @@ -74,13 +66,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi </listitem> </itemizedlist></para> - <para revision="1" - xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Загальний</emphasis>:</para> + <para xml:id="configureX_monitor-pa9" revision="1"><emphasis>Загальний</emphasis>:</para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">якщо ви виберете цю групу, буде відкрито список з близько 30 типових + <para xml:id="configureX_monitor-pa10" revision="1">якщо ви виберете цю групу, буде відкрито список з близько 30 типових налаштувань дисплеїв, подібних до 1024x768 @ 60 Гц, до якого включено параметри плоских панелей дисплеїв для ноутбуків. Зазвичай, цією групою варто користуватися, якщо у вас виникла потреба використовувати драйвер «Vesa» для вашої картки, тобто вашу відеокарту не вдалося визначити автоматично. Знову ж таки, варто параметри варто вибирати дуже обережно.</para> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml index 5d38bc4e..9ec3780b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml @@ -1,50 +1,65 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="diskdrake"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="diskdrake"> + <info> <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 Lebarhon 20170902 added SC--> <title xml:id="diskdrake-ti1">Нетиповий поділ диска на розділи за допомогою DiskDrake</title> </info> + <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <warning> - <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Якщо на вашому розділі з <literal>/</literal> ви хочете скористатися -шифруванням, каталог <literal>/boot</literal> слід зберігати на окремому -розділі. Не слід шифрувати каталог <literal>/boot</literal>, інакше -завантаження системи стане неможливим.</para> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Якщо на вашому розділі з <emphasis role="bold">/</emphasis> ви хочете +скористатися шифруванням, каталог <emphasis role="bold">/boot</emphasis> +слід зберігати на окремому розділі. Не слід шифрувати каталог <emphasis +role="bold">/boot</emphasis>, інакше завантаження системи стане неможливим.</para> </warning> + <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">За допомогою цієї сторінки можна визначити компонування розділів у вашій системі. За її допомогою можна вилучати і створювати розділи, змінювати файлові системи на розділах або розміри розділів і навіть переглядати вміст розділів до внесення змін.</para> - <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Для кожного виявлено жорсткого диска або іншого носія даних (зокрема картки -флеш USB) буде відведено власну вкладку. Приклад: sda, sdb та sdc, якщо буде -виявлено три диски. </para> - <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Очистити все</guibutton>, щоб всі розділи на -вибраному носії даних було вилучено.</para> + + <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Вгорі для кожного виявлено твердотільного диска (або іншого пристрою +зберігання даних, зокрема флешок USB) буде відведено вкладку. На наведеному +вище знімку вікна показано два доступних пристрої: <emphasis +role="bold">sda</emphasis> і <emphasis role="bold">sdb</emphasis>.</para> + + <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Будьте обережні з пунктом <guibutton>Очистити все</guibutton>, користуйтеся +ним, лише якщо ви справді хочете, щоб всі розділи на вибраному носії даних +було вилучено.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Щоб виконати будь-яку іншу дію, спочатку позначте область відповідного розділу. Потім перегляньте дані щодо розділу, змініть його файлову систему і точку монтування, розміри чи просто витріть увесь розділ. За допомогою -пункту <guibutton>Перемкнутися на режим експерта</guibutton> (або -<guibutton>Режим експерта</guibutton>) можна отримати доступ до додаткових -можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу. </para> +пункту <guibutton>Режим експерта</guibutton> можна отримати доступ до +додаткових можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Повторюйте ці дії для всіх відповідних розділів, аж доки все не набуде потрібних вам обрисів.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Виконано</guibutton>, коли налаштовування буде завершено.</para> + <note> - <para>Якщо ви встановлюєте Mageia у системах з UEFI, переконайтеся, що існує ESP + <para>Якщо ви встановлюєте Mageia у системі із UEFI, переконайтеся, що існує ESP (EFI System Partition) і що її змонтовано до /boot/EFI (див. нижче).</para> - <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" -align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata -align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para> + + <para><mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para> </note> + <note> <para>Якщо ви встановлюєте Mageia на застарілій системі з GPT, переконайтеся, що існує розділ BIOS належного типу.</para> + <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml index 6fb13b57..eb3858dd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml @@ -1,6 +1,8 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="doPartitionDisks"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="doPartitionDisks"> + + <info> <!----> <!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 @@ -8,53 +10,134 @@ lebarhon 20170209 added SC--> <title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Розбиття на розділи</title> </info> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">За допомогою цієї сторінки ви зможете переглянути вміст всіх дисків комп’ютера і ознайомитися з пропозиціями майстра поділу на розділи DrakX щодо місця встановлення <application>Mageia</application>.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Перелік пунктів у наведеному нижче списку залежатиме від комплектації комп’ютера та вмісту дисків.</para> + <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Користуватися існуючими розділами</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на диску буде виявлено сумісні з -Linux розділи, якими можна скористатися для встановлення системи.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Використовувати вільний простір</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вашому диску є вільне місце, -достатнє для встановлення нової системи Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вже створених розділах + + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Користуватися існуючими розділами</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на диску буде виявлено сумісні з +Linux розділи, якими можна скористатися для встановлення системи.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Використовувати вільний простір</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вашому диску є вільне місце, +достатнє для встановлення нової системи Mageia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вже створених розділах Windows є достатньо вільного місця для встановлення нової операційної -системи.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Цей варіант отримання місця для встановлення Mageia може корисним, але у +системи.</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Цей варіант отримання місця для встановлення Mageia може корисним, але у разі його використання ви ризикуєте втратою даних, тому вам слід попередньо -створити резервні копії важливих для вас файлів!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Зауважте, що розмір розділу Windows буде зменшено. Розділ має бути +створити резервні копії важливих для вас файлів!</para> + + <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Зауважте, що розмір розділу Windows буде зменшено. Розділ має бути «очищено», тобто роботу Windows має бути завершено у штатному режимі під час останнього сеансу, коли ви користувалися цією операційною системою. Крім того, розділ має бути дефрагментовано, хоча дефрагментація і не гарантує повного пересування файлів з місця на диску, яке буде використано для Mageia. Ми наполегливо рекомендуємо вам створити резервні копії важливих для -вас файлів.</para><para>Якщо буде вибрано цей варіант, засіб встановлення покаже решту розділу +вас файлів.</para> + + <para>Якщо буде вибрано цей варіант, засіб встановлення покаже решту розділу Windows блакитним кольором, а майбутній розділ з Mageia — темно-синім. Розміри розділів буде вказано під ними. Ви можете змінити ці розділи перетягуванням риски між ними за допомогою вказівника -миші. Див. наведений нижче знімок екрана.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata -fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" -align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata -fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Стерти і використати весь диск</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано -весь об’єм на диску.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Зауваження: всіх дані на диску буде у такому разі витерто. Будьте обережні!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Якщо частину диска буде згодом використано для зберігання якихось даних або -не диску вже зберігаються якісь важливі дані, не користуйтеся цим варіантом.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Нетиповий поділ диска на розділи</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">За допомогою цього варіанта ви можете отримати цілковитий доступ до -розташування розділів на вашому диску відповідно до ваших уподобань.</para></listitem></itemizedlist></para> +миші. Див. наведений нижче знімок екрана.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + </itemizedlist> <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Стерти і використати весь диск</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано +усе місце на диску.</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Зауваження: всіх дані на диску буде у такому разі витерто. Будьте обережні!</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Якщо частину диска буде згодом використано для зберігання якихось даних або +не диску вже зберігаються якісь важливі дані, не користуйтеся цим варіантом.</para> + </listitem> + </itemizedlist><itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Нетиповий поділ диска на розділи</para> + + <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">За допомогою цього варіанта ви можете отримати цілковитий доступ до +розташування розділів на вашому диску відповідно до ваших уподобань.</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + <para><emphasis role="bold">Розміри розділів диска:</emphasis></para> - <para>Засіб встановлення розподілити наявне місце відповідно до таких правил:</para> - <para><itemizedlist><listitem><para>Якщо загалом доступного місця менше за 50 ГБ, буде створено лише один -кореневий розділ, /, окремого розділу для /home створено не буде.</para></listitem><listitem><para>Якщо загалом доступного місця понад 50 ГБ, буде створено три розділи</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу /</para></listitem><listitem><para>1/19, але не більше за 4 ГБ, буде віддано розділу резервної пам’яті на диску -(swap)</para></listitem><listitem><para>решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para> + + <para>Якщо ви не скористалися пунктом <emphasis role="bold">Нетиповий розподіл +диска</emphasis>, засіб встановлення розподілить доступне місце за такими +правилами:</para> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Якщо загалом доступного місця менше за 50 ГБ, буде створено лише один +кореневий розділ, /, окремого розділу для /home створено не буде.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Якщо загалом доступного місця понад 50 ГБ, буде створено три розділи</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу +<emphasis role="bold">/</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>1/19, але не більше за 4 ГБ, буде віддано розділу резервної пам’яті на диску +(swap)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу <emphasis +role="bold">/home</emphasis></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist></para> + <para>Це означає, що якщо на диску 160 ГБ або більше вільного місця, засобом -встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для /, 4 ГБ для резервної -пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під /home.</para> +встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для <emphasis +role="bold">/</emphasis>, 4 ГБ для резервної пам’яті на диску. Решту місця +буде віддано під <emphasis role="bold">/home</emphasis>.</para> + <note> <para>Якщо ви користуєтеся системою з UEFI, ESP (розділ із системою EFI) буде виявлено автоматично або створено, якщо його ще не існувало, і змонтовано до -/boot/EFI. Пункт «Нетиповий поділ диска» є єдиним придатним до вибору, якщо -виявлення UEFI було виконано належним чином.</para> +/boot/EFI. Пункт <emphasis role="bold">Нетиповий поділ диска</emphasis> є +єдиним придатним до вибору, якщо виявлення UEFI було виконано належним +чином.</para> </note> + <note> <para>Якщо ви користуєтеся застарілою системою (відомою як CSM або BIOS) із диском GPT, вам доведеться створити розділ для завантаження BIOS, якщо його ще не @@ -63,15 +146,18 @@ GPT, вам доведеться створити розділ для заван створити такий розділ за допомогою засобу встановлення системи. Створення розділу подібне до створення будь-якого іншого розділу, але треба вибрати тип файлової системи «Розділ завантаження BIOS».</para> + <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> + <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject> </note> + <warning> <para>У деяких новіших дисках використовуються логічні сектори у 4096 байтів замість попереднього стандарту у 512 байтів на логічний сектор. Через те, що @@ -79,10 +165,13 @@ condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> тестування програми для поділу диска на розділи на таких дисках не виконувалося. Крім того, у деяких дисках SSD використовується розмір блоку понад 1 МБ. Радимо вам виконати поділ такого диска на розділи за допомогою -альтернативної спеціалізованої програми, наприклад gparted з використанням -таких значень параметрів:</para> - <para>«Вирівняти до» «МіБ»</para> - <para>«Вільне місце перед (МіБ)» «2»</para> +альтернативної спеціалізованої програми, наприклад <emphasis +role="bold">gparted</emphasis> з використанням таких значень параметрів:</para> + + <para><emphasis role="bold">Вирівняти до</emphasis> = МіБ</para> + + <para><emphasis role="bold">Вільне місце перед (МіБ)</emphasis> = 2</para> + <para>Також слід переконатися, що всі розділи буде створено з парними розмірами у мегабайтах.</para> </warning> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml index 48284065..514de596 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml @@ -1,20 +1,27 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="uk"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="exitInstall-ti1">Вітаємо</title> </info> + + <mediaobject> <!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Тепер <application>Mageia</application> встановлено і налаштовано, можна вилучати носій для встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Після перезавантаження за допомогою екрана завантаження ви зможете вибрати одну з операційних систем, встановлених на вашому комп’ютері (якщо встановлено декілька систем).</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Якщо ви не скоригуєте параметрів завантажувача, буде автоматично вибрано і запущено встановлену вами операційну систему Mageia.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Приємної роботи!</para> + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Відвідайте www.mageia.org, якщо хочете дізнатися більше про участь у спільноті Mageia</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml index f07396ac..d6640d23 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml @@ -9,8 +9,8 @@ уможливить доступ до відповідних служб системи з мережі Інтернет.</para> <para>У типовому стані жоден із пунктів не позначено — жодна зі служб у системі не -буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis>Все (захисного шлюзу -немає))</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб +буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis role="bold">Все (захисного шлюзу +немає)</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб системи — варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки його використання створює повністю незахищену систему. Його призначено для використання у контексті Центру керування Mageia (де використовується той @@ -18,15 +18,16 @@ для тестування або діагностики.</para> <para>Призначення усіх інших пунктів має бути більш-менш зрозумілим. Наприклад, -позначте пункт «Сервер CUPS», якщо хочете, щоб принтери на вашому комп’ютері -були доступними з мережі.</para> +позначте пункт <emphasis role="bold">Сервер CUPS</emphasis>, якщо хочете, +щоб принтери на вашому комп’ютері були доступними з мережі.</para> <para><emphasis role="bold">Додатково</emphasis></para> <para>У списку пунктів містяться лише найпоширеніші типи служб. За допомогою -кнопки «Додатково» можна відкрити сторінку визначення служби, для якої не -передбачено типового пункту. За допомогою цієї сторінки ви можете вказати -набір служб на основі пар записів даних (відокремлених пробілами).</para> +кнопки <emphasis role="bold">Додатково</emphasis> можна відкрити сторінку +визначення служби, для якої не передбачено типового пункту. За допомогою +цієї сторінки ви можете вказати набір служб на основі пар записів даних +(відокремлених пробілами).</para> <para><emphasis><номер порту>/<протокол></emphasis></para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml index aa1b0b1d..e3cf9df5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml @@ -1,5 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="formatPartitions"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="formatPartitions" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="formatPartitions-ti1">Форматування</title> </info> @@ -7,42 +6,39 @@ + + - - - - - - <mediaobject> + + <mediaobject> <!-- Made by marja on 2012 03 29 --> <!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> <!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> <!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 --> -<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" -xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject -condition='live'> <imagedata revision="1" -fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" -xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - - <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначитися з тим, які розділи слід +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-formatPartitions.png" xml:id="formatPartitions-im1" +align="center" revision="1"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> +<imagedata format="PNG" xml:id="live-formatPartitions-im1" align="center" +fileref="live-formatPartitions.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="formatPartitions-pa1" revision="2">За допомогою цієї сторінки ви можете визначитися з тим, які розділи слід форматувати. Всі дані на розділах, які <emphasis>не</emphasis> позначено для форматування, буде збережено.</para> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Зазвичай, форматування потрібне принаймні для розділів, вибраних DrakX.</para> + <para xml:id="formatPartitions-pa2" revision="1">Зазвичай, форматування потрібне принаймні для розділів, вибраних DrakX.</para> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Натисніть кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, щоб вибрати розділи, які + <para xml:id="formatPartitions-pa3" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, щоб вибрати розділи, які слід перевірити на так звані <emphasis>пошкоджені блоки</emphasis>.</para> <tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Якщо ви не певні щодо правильності свого вибору, ви можете натиснути кнопку + <para xml:id="formatPartitions-pa4" revision="1">Якщо ви не певні щодо правильності свого вибору, ви можете натиснути кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, ще раз кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Спеціальний</guibutton>, щоб повернутися до основної сторінки. За допомогою основної сторінки ви зможете переглянути поточні параметри розділів.</para> </tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Якщо ви певні у своєму виборі, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, + <para xml:id="formatPartitions-pa5" revision="1">Якщо ви певні у своєму виборі, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб продовжити роботу з програмою.</para> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml index 1613ca19..8743e192 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml @@ -1,32 +1,31 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installUpdates" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="installUpdates-ti1">Поновлення</title> + </info> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Поновлення</title></info> + + + + - - - - - <mediaobject> + <mediaobject> <!-- Made by marja on 2012 03 30 --> <!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> <!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename--> <!-- marja, 2012-04-24 added screenshot --> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png" -format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-installUpdates.png" +align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">З часу випуску цієї версії <application>Mageia</application> деякі пакунки + <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">З часу випуску цієї версії <application>Mageia</application> деякі пакунки могло бути оновлено та поліпшено.</para> - <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Натисніть кнопку <guilabel>так</guilabel>, якщо ви хочете отримати і + <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Натисніть кнопку <guilabel>так</guilabel>, якщо ви хочете отримати і встановити ці пакунки, або виберіть <guilabel>ні</guilabel>, якщо ви не хочете робити цього зараз або ваш комп’ютер не з’єднано з інтернетом.</para> - <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб + <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб продовжити роботу з програмою.</para> - -</section> -
\ No newline at end of file +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml index 96f1db21..968696e1 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml @@ -1,6 +1,13 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installer"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installer" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, програма для встановлення Mageia</title> + <title xml:id="installer-ti1">DrakX, програма для встановлення Mageia</title> </info> <para>Байдуже, є у вас досвід користування GNU-Linux чи немає, програму для @@ -24,71 +31,83 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>З цієї сторінки ви можете отримати доступ до параметрів, натиснувши клавішу -«e» для входу до режиму редагування. Щоб повернутися з цього режиму, -натисніть або клавішу Esc, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію -клавіш Ctrl і F10, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування.</para> +<emphasis role="bold">E</emphasis> для входу до режиму редагування. Щоб +повернутися з цього режиму, натисніть або клавішу <emphasis +role="bold">Esc</emphasis>, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію +клавіш <emphasis role="bold">Ctrl</emphasis> і <emphasis +role="bold">F10</emphasis>, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі особисті уподобання:<itemizedlist> + <para>За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі налаштування (зауважте, що +пункти від <emphasis role="bold">F1</emphasis> до <emphasis +role="bold">F6</emphasis> доступні лише на застарілих системах):<itemizedlist> <listitem> - <para>Мову (лише на час встановлення, у системі може бути вибрано зовсім іншу -мову) можна вибрати після натискання клавіші F2 (лише у застарілому режимі).</para> + <para>Довідку щодо кожного з пунктів, від <emphasis role="bold">F2</emphasis> до +<emphasis role="bold">F6</emphasis>, можна переглянути, натиснувши клавішу +<emphasis role="bold">F1</emphasis></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Натисніть <emphasis role="bold">F2</emphasis>, щоб вибрати мову, якою засіб +встановлення показуватиме повідомлення.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Скористайтеся клавішами зі стрілками, щоб вибрати потрібний вам пункт у -списку, і натисніть клавішу Enter.</para> - - <para>Нижче наведено приклад вікна вітання, перекладеного французькою, у -портативній версії системи на DVD або компакти диску. Зауважте, що у меню -портативної системи немає таких пунктів: <guilabel>Порятунок -системи</guilabel>, <guilabel>Тест пам’яті</guilabel> та -<guilabel>Інструмент пошуку обладнання</guilabel>.</para> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> +списку, і натисніть клавішу <emphasis role="bold">Enter</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші F3 -(лише у застарілому режимі).</para> + <para>Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші +<emphasis role="bold">F3</emphasis> (лише у застарілому режимі).</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Додати параметри роботи ядра можна натисканням клавіші <emphasis -role="bold">F6</emphasis> у режимі застарілої системи або клавіші <emphasis -role="bold">E</emphasis> у режимі UEFI.</para> - - <para>Якщо програмі для встановлення не вдається виконати своє призначення -належним чином, ви можете повторити спробу, скориставшись додатковими -варіантами. У меню, яке можна викликати натисканням клавіші F6, буде -показано новий пункт, <guilabel>Boot options</guilabel> (<guilabel>Параметри -завантаження</guilabel>) з такими чотирма підпунктами:</para> - - <para>- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах.</para> - - <para>- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах.</para> - - <para>- No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування -живленням), не брати до уваги параметри керування живленням.</para> - - <para>- No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з -можливістю програмування), цей варіант пов’язано з перериваннями роботи -центрального процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови.</para> + <para>Якщо у вас виникають проблеми зі встановленням, ви можете спробувати змінити +типові параметри, скориставшись пунктом <emphasis role="bold">F6</emphasis> +<emphasis role="bold">Kernel Options</emphasis> (у системах із UEFI слід +замість цього натиснути клавішу <emphasis role="bold">E</emphasis>).</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Default (типовий): не змінювати нічого у типових параметрах.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Safe Settings (безпечні параметри): перевага безпечності параметрів над +швидкодією.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування живленням)^ +не брати до уваги параметри керування живленням.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з можливістю +програмування): цей варіант пов’язано з перериваннями роботи центрального +процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови.</para> + </listitem> + </itemizedlist> <para>Вибір одного з пунктів призводить до внесення змін до типових параметрів, показаних у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>.</para> <note> - <para>У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою F6, не буде -показано у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>. Втім, ці -параметри буде враховано під час завантаження системи.</para> + <para>У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою <emphasis +role="bold">F6</emphasis>, не буде показано у рядку <guilabel>Параметри +завантаження</guilabel>. Втім, ці параметри буде враховано під час +завантаження системи.</para> </note> <mediaobject> @@ -96,29 +115,28 @@ role="bold">E</emphasis> у режимі UEFI.</para> </listitem> <listitem> - <para>Додаткові параметри роботи ядра можна вказати після натискання клавіші F1 -(лише у застарілому режимі).</para> - - <para>Натискання клавіші F1 відкриває нове вікно зі списком пунктів. Виберіть один -з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть клавішу Enter, щоб -отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу Esc, щоб повернутися до -вікна вітання.</para> + <para>Натискання клавіші <emphasis role="bold">F1</emphasis> відкриває нове вікно +зі списком пунктів. Виберіть один з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками +і натисніть клавішу <emphasis role="bold">Enter</emphasis>, щоб отримати +докладнішу довідку, або натисніть клавішу <emphasis +role="bold">Esc</emphasis>, щоб повернутися до вікна вітання.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Нижче наведено знімок вікна з докладним описом параметрів вікна вітання -системи. Натисніть клавішу Esc або виберіть пункт <guilabel>Return to Boot -Options</guilabel> (Повернутися до параметрів завантаження), щоб повернутися -до списку параметрів. Описані у вікні параметри можна додати вручну до рядка -<guilabel>Параметри завантаження</guilabel>.</para> +системи. Натисніть клавішу <emphasis role="bold">Esc</emphasis> або виберіть +пункт <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> (Повернутися до параметрів +завантаження), щоб повернутися до списку параметрів. Описані у вікні +параметри можна додати вручну до рядка <guilabel>Параметри +завантаження</guilabel>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> <note> <para>Переглянути переклад довідки вибраною мовою можна за допомогою натискання -клавіші F2.</para> +клавіші <emphasis role="bold">F2</emphasis>.</para> </note> <para>Докладніший опис параметрів ядра у застарілих системах та системах з UEFI @@ -127,32 +145,13 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">тут</link> </listitem> </itemizedlist></para> </section> - - <section> - <title>За допомогою дротової мережі</title> - - <para>Нижче наведено типове вікно вітання образу для встановлення з дротової -мережі (образ netinstall.iso або netinstall-nonfree.iso):</para> - - <para>Мову тут змінити не можна. Список доступних параметрів наведено на -екрані. Докладніший опис використання образу для встановлення з мережі -наведено у <link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">вікі -Mageia</link>.</para> - - <warning> - <para>Розкладка клавіатури відповідає американській англійській.</para> - </warning> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> - </section> </section> <section> <title>Кроки встановлення</title> <para>Процедуру встановлення поділено на послідовність кроків, перелік яких буде -показано на бічній панелі екрана.</para> +показано на лівій бічній панелі екрана.</para> <para>На кожному кроці вам буде показано одну або декілька сторінок, на яких ви можете побачити кнопку <guibutton>Додатково</guibutton> , за допомогою якої @@ -194,10 +193,12 @@ F2</guibutton> одночасно. Після цього, натисніть к <listitem> <para>Якщо комп’ютер є дуже застарілим, встановлення у графічному режимі може бути просто неможливим. У такому випадку варто скористатися встановленням у -текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу Esc, коли -буде показано перший вітальний екран, і підтвердіть виконання дії -натисканням клавіші Enter. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу -Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі.</para> +текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу <emphasis +role="bold">Esc</emphasis>, коли буде показано перший вітальний екран, і +підтвердіть виконання дії натисканням клавіші <emphasis +role="bold">Enter</emphasis>. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу +<emphasis role="bold">Enter</emphasis>. Встановлення буде продовжено у +текстовому режимі.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -227,13 +228,12 @@ Enter. Встановлення буде продовжено у текстов <section> <title>Динамічні розділи</title> - <para>Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату «basic» до формату -«dynamic» у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити -на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із -документацією від Microsoft: <link + <para>Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату <emphasis +role="bold">basic</emphasis> до формату <emphasis +role="bold">dynamic</emphasis> у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам +не вдасться встановити на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового +диска, ознайомтеся із документацією від Microsoft: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> - - <section/> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml index bbfe58e8..13ecbbc5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml @@ -4,17 +4,21 @@ </info> + + + -<mediaobject> + <mediaobject> <!-- papoteur 2013-04-11 - created --> <!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)--> <!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell --> <!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)--> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png" -format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="media_selection-im1" +align="center" revision="1" fileref="dx2-media_selection.png"/> +</imageobject></mediaobject> <para>Тут ви побачите список доступних сховищ. Не всі сховища є доступними. Список доступних сховищ залежить від носія, яким ви скористалися для @@ -45,4 +49,4 @@ nVidia і ATI, мікропрограми для різноманітних ка для відтворення комерційних відео-DVD тощо.</para> </listitem> </itemizedlist> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml index 55ca5436..69f0113c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml @@ -1,13 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="minimal-install" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" version="5.0" xml:lang="uk"> <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> <!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> @@ -16,24 +7,31 @@ </info> + <para>Ви можете вибрати «Мінімальне встановлення» зняттям позначок з усіх пунктів у списку вибору груп пакунків, див. розділ <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> - <para>Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт «Індивідуальний вибір -пакунків» на тій самій сторінці.</para> + + <para>Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт <emphasis +role="bold">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis> на тій самій сторінці.</para> + <para>Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати <application>Mageia</application> з якоюсь вузькоспеціалізованою метою, зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто -користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом «Індивідуальний вибір -пакунків», згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених -пакунків, див. <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> +користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом <emphasis +role="bold">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, згаданим вище, для +точнішого налаштовування переліку встановлених пакунків, див. <xref +linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> + <para>Якщо ви виберете цей варіант встановлення, на наступній сторінці програми вам буде запропоновано встановити корисні доповнення системи, зокрема документацію та графічний сервер.</para> - <para>Якщо вибрано, у категорії «Разом з X» буде також пункт з IceWM, невибагливим -стільничним середовищем.</para> + + <para>Якщо вибрано варіант <emphasis role="bold">Разом з X</emphasis>, до пакунків +становлення буде включено IceWM (невибагливе графічне середовище).</para> + <para>Базова документація надається у форматі сторінок man та info. У ній містяться сторінки man з <link xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Проекту документування @@ -42,9 +40,7 @@ xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU coreutils</link>.</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png" -align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="minimal-install-im1" +align="center" fileref="dx2-minimal-install.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - - </section> - +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml index 64e885b5..ad759bee 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml @@ -16,7 +16,7 @@ <note> <para>Як правило, рекомендованим є використання типових параметрів. Ви можете -нічого не змінювати, окрім трьох винятків:<itemizedlist> +нічого не змінювати, окрім таких винятків:<itemizedlist> <listitem> <para>відомі певні недоліки у типових параметрах;</para> </listitem> @@ -59,7 +59,7 @@ linkend="selectCountry"/>.</para> <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX автоматично вибирає належні параметри завантажувача.</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування Grub2</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування GRUB2</para> <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref linkend="setupBootloader"/>.</para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml index a4948541..eb22c39d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml @@ -1,33 +1,43 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="uk"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="securityLevel"> + <info> + <title xml:id="securityLevel-ti1">Рівень безпеки</title> + </info> + - <info> - <title xml:id="securityLevel-ti1">Рівень безпеки</title> - </info> + - - - -<mediaobject> + <mediaobject> <!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" --> <!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png" -align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="securityLevel-im1" +align="center" fileref="dx2-securityLevel.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете змінити рівень захисту вашої системи.</para> + <para><emphasis role="bold">Будь ласка, виберіть рівень безпеки</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Якщо ви не певні щодо потрібних вам параметрів, краще не змінюйте типових -параметрів.</para> + <para xml:id="securityLevel-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Standard</emphasis> — типовий рівень, який ми +рекомендуємо пересічному користувачеві. За допомогою варіанта <emphasis +role="bold">Secure</emphasis> можна створити дуже захищену систему, +наприклад, для використання її як загальнодоступного сервера.</para> - <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Після встановлення ви завжди зможете змінити параметри захисту за допомогою -модуля <guilabel>Безпека</guilabel> Центру керування Mageia.</para> - </section> + <para><emphasis role="bold">Адміністратор безпеки</emphasis></para> + + <para xml:id="securityLevel-pa2" revision="1">За допомогою цього пункту ви можете налаштувати адресу електронної пошти, на +яку система надсилатиме <emphasis>повідомлення щодо безпеки +системи</emphasis>, якщо виявить проблеми, які потребують сповіщення +адміністратора системи.</para> + <para>Непоганим, простим у реалізації варіантом є введення рядка +<користувач>@localhost, де <користувач> — назва облікового запису +користувача, який отримуватиме ці повідомлення.</para> + + <note> + <para>Система надсилає такі повідомлення як <emphasis role="bold">повідомлення +Unix Mailspool</emphasis>, а не «звичайні» повідомлення SMTP. Тому запис +цього користувача слід належним чином налаштувати для отримання таких +повідомлень!</para> + </note> + + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Після встановлення ви завжди зможете змінити параметри захисту за допомогою +модуля <guilabel>Безпека</guilabel> Центру керування Mageia.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml index b94762a3..497d7227 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml @@ -42,7 +42,8 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me <note> <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Якщо спосіб введення потрібен вам після встановлення системи, ви можете отримати доступ до нього після завантаження встановленої системи за -допомогою пункту меню «Налаштувати ваш комп’ютер» -> «Система» або +допомогою пункту меню <emphasis role="bold">Налаштувати ваш +комп’ютер</emphasis> -> <emphasis role="bold">Система</emphasis> або запуску localedrake від імені користувача root.</para> </note> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml index 91443acc..09dbb09e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml @@ -1,12 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectInstallClass"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectInstallClass"> @@ -14,6 +6,7 @@ + <info> @@ -27,31 +20,31 @@ </info> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center" -format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center" +fileref="dx2-selectInstallClass.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> <para>Встановити</para> - <para>Цим варіантом слід скористатися, якщо ви хочете встановити -<application>Mageia</application> з нуля.</para> + <para>Скористайтеся цим пунктом, щоб виконати встановлення +<application>Mageia</application> з нуля. Під час такого встановлення буде +форматовано кореневий розділ (/), але може зберегти окремий розділ /home.</para> </listitem> <listitem> <para>Поновити</para> - <para>Якщо на вашому комп’ютері встановлено одну або декілька операційних систем -<application>Mageia</application>, програма для встановлення надасть вам -змогу оновити одну зі встановлених систем до найсвіжішої версії.</para> + <para>Виберіть жорсткий диск, який слід форматувати для встановлення +<application>Mageia</application>.</para> -<warning> - <para>Командою із забезпечення якості дистрибутива виконано належне тестування + <warning> + <para>Командою із забезпечення якості дистрибутива виконано належне тестування лише оновлення з попередньої версії Mageia, підтримку якої ще <emphasis>не завершено</emphasis>. Якщо ви хочете оновити версію Mageia, термін підтримки якої вже вичерпано, вам варто виконати звичайну процедуру встановлення з початку, зберігши при цьому вміст розділу <literal>/home</literal>.</para> -</warning> + </warning> </listitem> </itemizedlist> @@ -70,9 +63,9 @@ F2</guilabel> одночасно. Після цього, натисніть ко <tip> <para>Якщо ви виявите, що забули встановити пакунки додаткової мови, ви можете -повернутися зі сторінки «Встановлення або оновлення» до сторінки вибору мови -натисканням комбінації клавіш <guilabel>Alt Ctrl -Home</guilabel>. <emphasis>Не</emphasis> робіть цього під час наступних -кроків встановлення.</para> +повернутися зі сторінки <emphasis role="bold">Встановлення або +оновлення</emphasis> до сторінки вибору мови натисканням комбінації клавіш +<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis role="bold">Не</emphasis> +робіть цього під час наступних кроків встановлення.</para> </tip> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml index 91b089bb..61bddbcb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml @@ -1,11 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectKeyboard" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectKeyboard" version="5.0" xml:lang="uk"> @@ -16,17 +9,17 @@ <title xml:id="selectKeyboard-ti1">Клавіатура</title> </info> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX автоматично вибирає відповідну розкладку клавіатури до вибраної вами + <para xml:id="selectKeyboard-pa1" revision="1">DrakX автоматично вибирає відповідну розкладку клавіатури до вибраної вами мови. Якщо у списку програми не виявиться відповідної розкладки, буде використано типову американську розкладку.</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectKeyboard.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Переконайтеся, що програма зробила правильний вибір, або виберіть іншу + <para xml:id="selectKeyboard-pa2" revision="1">Переконайтеся, що програма зробила правильний вибір, або виберіть іншу розкладку клавіатури. Якщо ви не можете визначитися з потрібною вам розкладкою, ознайомтеся з документацією до вашого комп’ютера або надішліть запит до його виробника. Крім того, на деяких з клавіатур можна знайти @@ -36,7 +29,7 @@ xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Розкладка_клавіатури </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Якщо пункту вашої клавіатури не буде у показаному списку, натисніть кнопку + <para xml:id="selectKeyboard-pa3" revision="1">Якщо пункту вашої клавіатури не буде у показаному списку, натисніть кнопку <guibutton>Ще</guibutton> для ознайомлення з повним списком, з якого ви можете вибрати модель клавіатури.</para> @@ -50,9 +43,9 @@ xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Розкладка_клавіатури </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Якщо вами було вибрано розкладку з нелатинськими символами, програма покаже + <para xml:id="selectKeyboard-pa4" revision="1">Якщо вами було вибрано розкладку з нелатинськими символами, програма покаже додаткове діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете визначитися зі способом перемикання між латинською і нелатинською розкладками.</para> </listitem> </itemizedlist> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml index 9eecda2e..17f08147 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml @@ -1,9 +1,14 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectLanguage"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectLanguage"> + + + + + <info> <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text --> <!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> @@ -14,38 +19,47 @@ up mess made of this header by xxe --> <title xml:id="selectLanguage-ti1">Вибір мови</title> </info> + <para condition="classical">Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Для цього спочатку розгорніть список країн вашого континенту. <application>Mageia</application> використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже встановленій системі.</para> + <para condition="live">Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. <application>Mageia</application> використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже встановленій системі.</para> + <para condition="classical">Якщо у вашій системі буде використовуватися декілька мов (вами або іншими користувачами), натисніть кнопку <guibutton>Декілька мов</guibutton> , щоб додати їх. Після встановлення додати підтримку мов буде доволі складно.</para> + <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/> </imageobject></mediaobject> + <warning condition="classical"> <para>Навіть якщо вами було вибрано декілька мов, вам слід слід спочатку вибрати одну з них як основну мову сторінок програми для встановлення. Крім того, цю мову буде позначено і у вікні вибору декількох мов.</para> </warning> + <itemizedlist> <listitem condition="classical"> <para>Якщо розкладка вашої клавіатури не збігається з розкладкою, що використовується для бажаної мови, варто також встановити мовні пакунки для мови, пов’язаної з вибраною розкладкою.</para> </listitem> + <listitem> <para>Типово, у Mageia використовується кодування UTF-8 (Unicode).</para> + <para condition="classical">Це кодування можна вимкнути за допомогою вікна вибору декількох мов, якщо вам наперед відомо, що Unicode є несумісним з вашою мовою. Вимикання UTF-8 стосуватиметься всіх встановлених мов.</para> </listitem> + <listitem> <para>Змінити мову інтерфейсу системи після встановлення можна за допомогою Центру керування Mageia (Система -> Налаштувати локалізацію системи).</para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml index 7132cced..e8224e4a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml @@ -1,8 +1,6 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloader"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloader"> - - <info> <!----> <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page @@ -10,97 +8,76 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <title xml:id="setupBootloader-ti1">Основні параметри завантажувача</title> </info> - <section> <title>Інтерфейс завантажувача</title> - <para>Типово, Mageia ексклюзивно використовує:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para>Grub2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT</para> + <para>GRUB2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT</para> </listitem> - <listitem> - <para>Grub2-efi для системи UEFI.</para> + <para>GRUB2-efi для системи UEFI.</para> </listitem> </itemizedlist> - <tip> <para>Графічні меню Mageia виглядають чудово. :)</para> </tip> - <section> - <title>Grub2 для застарілих систем із MBR та GPT</title> - + <title>GRUB2 для застарілих систем із MBR та GPT</title> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> - - <para>Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає -нагальної потреби.</para> + <para>Не змінюйте значення параметри <emphasis role="bold">Пристрій +завантаження</emphasis>, якщо у цьому немає нагальної потреби.</para> </section> - <section> - <title>Grub2-efi у системах UEFI</title> - + <title>GRUB2-efi у системах UEFI</title> <para>Якщо ви користуєтеся системою з UEFI system, інтерфейс користувача трохи відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибирати між завантажувачем із графічним меню і без нього.</para> - <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Якщо Mageia є єдиною операційною системою, яку встановлено на вашому комп’ютері, засіб встановлення створить ESP (системний розділ EFI) для -зберігання завантажувача (Grub2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було +зберігання завантажувача (GRUB2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було встановлено операційні системи з UEFI (наприклад Windows 8), засіб встановлення Mageia виявить наявні розділи ESP, створені Windows, додасть -grub2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто +GRUB2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто обмежитися одним таким розділом, оскільки його достатньо для довільної кількості встановлених вами операційних систем.</para> - - <para>Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає -нагальної потреби.</para> + <para>Не змінюйте значення параметри <emphasis role="bold">Пристрій +завантаження</emphasis>, якщо у цьому немає нагальної потреби.</para> </section> </section> - <section> <title xml:id="setupMageiaBootloader">Користування завантажувачем Mageia</title> - <para>Типово, залежно від вашої системи, Mageia записує новий:</para> - <itemizedlist> <listitem> <para>завантажувач GRUB2 або до MBR (Master Boot Record) вашого першого диска, або до завантажувального розділу BIOS.</para> </listitem> - <listitem> - <para>завантажувач Grub2-efi до ESP;</para> + <para>завантажувач GRUB2-efi до ESP;</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Якщо на комп’ютері вже встановлено інші операційні системи, Mageia спробує додати ці системи до вашого нового меню завантаження Mageia. Якщо вам це не потрібно, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, а потім зніміть -позначку з пункту <guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>.</para> - +позначку з пункту <emphasis role="bold">Зондування сторонньої ОС</emphasis>. </para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> </section> - <section> <title>Користування вже встановленим завантажувачем</title> - <para>Повний перелік кроків додавання пункту операційної системи Mageia до меню вже встановленого завантажувача не є предметом цієї довідкової сторінки. Втім, здебільшого, ці кроки пов’язано з запуском відповідної @@ -108,138 +85,80 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject> у автоматичному режимі. Відповідні пояснення має бути наведено у документації до іншої операційної системи.</para> </section> - <section> <title xml:id="setupChainLoading">Використання ланцюгового завантаження</title> - <para>Якщо ви не хочете використовувати завантажувач Mageia, а замість цього хочете скористатися ланцюговим завантаженням з іншої операційної системи, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, потім пункт <guibutton>Додатково</guibutton> і позначте пункт <guilabel>Не чіпати ESP або MBR</guilabel>.</para> - <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Програма попередить вас про те, що у системі не буде завантажувача. Проігноруйте попередження і натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton>.</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject> </section> - <section> <title>Параметри</title> - <section> <title>Перша сторінка</title> - - <para><itemizedlist> - <listitem> - <para><guilabel>Пауза перед завантаженням основної системи</guilabel>: за + <para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Пауза перед завантаженням основної системи</guilabel>: за допомогою цього пункту ви можете встановити затримку у секундах перед -завантаженням типової операційної системи.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете +завантаженням типової операційної системи.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля означатиме, що для вибору запису для завантаження або зміни параметрів -доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде «root», а пароль можна -буде вибрати на наступному етапі.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви -можете вказати пароль.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача +доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде <emphasis +role="bold">root</emphasis>, а пароль можна буде вибрати на наступному +етапі.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви +можете вказати пароль до завантажувача.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль -з його початковим варіантом.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Додатково</guilabel></para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><guilabel>Увімкнути ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power +з його початковим варіантом.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Додатково</guilabel></para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Увімкнути ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) є стандартом керування живленням комп’ютера. За його допомогою комп’ютер може заощаджувати енергію, вимикаючи пристрої, які не використовуються. Цей метод використовували до появи APM. Зняття позначки з цього пункту може допомогти, наприклад, якщо на вашому комп’ютері не передбачено підтримки ACPI, або якщо ви вважаєте, що реалізація ACPI створює проблеми у роботі комп’ютера (наприклад неочікувані перезавантаження системи -або «замерзання» системи).</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Увімкнути SMP</guilabel>: за допомогою цього пункту можна +або «замерзання» системи).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Увімкнути SMP</guilabel>: за допомогою цього пункту можна увімкнути або вимкнути симетричне використання багатьох процесорів, якщо на -комп’ютері встановлено багатоядерний процесор.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Увімкнути APIC</guilabel>: позначення цього пункту надає +комп’ютері встановлено багатоядерний процесор.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Увімкнути APIC</guilabel>: позначення цього пункту надає операційній системі доступ до розширеного програмованого контролера переривань (Advanced Programmable Interrupt Controller). Пристрої з APIC надають змогу використовувати складніші моделі із пріоритетністю процесів та -керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань).</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><guilabel>Увімкнути локальний APIC</guilabel>: за допомогою цього пункту ви +керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Увімкнути локальний APIC</guilabel>: за допомогою цього пункту ви можете увімкнути локальний APIC, тобто керування усіма зовнішніми -перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </itemizedlist></para> +перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах.</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para> </section> - <section> <title>Наступна сторінка</title> - <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Типовий:</guilabel> типовий варіант операційної системи для завантаження.</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>Приєднати:</guilabel> за допомогою цього параметра ви можете передати ядру системи якісь дані або повідомити ядру про те, що слід надати вам більше інформації під час завантаження системи.</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>: див. вище розділ щодо <link linkend="setupMageiaBootloader">використання завантажувача Mageia</link></para> </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Додатково</guilabel><itemizedlist> - <listitem> - <para><guilabel>Режим відео:</guilabel> за допомогою цього пункту ви можете + <para><guilabel>Додатково</guilabel><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Режим відео:</guilabel> за допомогою цього пункту ви можете вказати розмірності екрана (у пікселях) та глибину кольорів для меню завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку із маленьким трикутничком вістрям униз, програма покаже варіанти розмірностей і глибини кольорів, -якими можна скористатися.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis role="bold">Не чіпати ESP або MBR</emphasis>: див. вище розділ +якими можна скористатися.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Не чіпати ESP або MBR</emphasis>: див. вище розділ щодо <link linkend="setupChainLoading">використання ланцюгового -завантаження</link></para> - </listitem> - </itemizedlist></para> +завантаження</link></para></listitem></itemizedlist></para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml index 0e6ab842..89ea07d3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,14 +1,17 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloaderAddEntry"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloaderAddEntry"> + <info> <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Додавання пункту меню завантаження та внесення змін у такі пункти</title> </info> + <para>Для цього вам доведеться внести вручну зміни до /boot/grub2/custom.cfg або скористатися програмою для налаштовування GRUB (наприклад grub-customizer зі сховищ Mageia).</para> + <note> <para>Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із відповідною сторінкою нашої вікі: <link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml index c04253b3..2d849d01 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml @@ -1,27 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="uk"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="setupSCSI-ti1">Налаштування SCSI</title> </info> + + + - - - + + + - <mediaobject> + + <mediaobject> <!-- Made by marja on 2012 04 02 --> <!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> <!-- JohnR - edited 2012-03-03 --> @@ -30,9 +26,8 @@ <!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> <!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the Mdv doc instead of on our setupSCSI file --> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png" -format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setupSCSI.png" +align="center" xml:id="setupSCSI-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">Зазвичай DrakX визначає параметри дисків правильно. Втім, якщо ви маєте справу із застарілим дисковим контролером SCSI, можливі помилки, через які @@ -41,6 +36,6 @@ format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Якщо вам трапився саме такий контролер, вам доведеться вручну повідомити DrakX, з яким диском SCSI доведеться мати справу.</para> - <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">Після цього, DrakX зможе налаштувати систему на роботу з дисками належним + <para xml:id="setupSCSI-pa3" revision="3">Після цього, DrakX зможе налаштувати систему на роботу з дисками належним чином.</para> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml index db36dacc..05277e49 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml @@ -21,8 +21,9 @@ xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> натисніть пункт <guilabel>Налаштування звуку</guilabel> у верхній правій частині вікна.</para> - <para>Після цього у вікні draksound або інструмента «Налаштування звуку» натисніть -пункт <guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення + <para>Після цього у вікні <emphasis role="bold">draksound</emphasis> або +інструмента «Налаштування звуку» натисніть пункт +<guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення проблем</guibutton>. У відповідь буде показано варті уваги поради щодо вирішення проблеми.</para> @@ -31,12 +32,13 @@ xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Додатково</title> </info> - <para>Кнопкою <guibutton>Додатково</guibutton> під час встановлення варто -користуватися, якщо для картки не передбачено типового драйвера або якщо -існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом встановлення вибрано -помилковий драйвер.</para> + <para>Кнопкою <emphasis role="bold"><guibutton>Додатково</guibutton></emphasis> +під час встановлення варто користуватися, якщо для картки не передбачено +типового драйвера або якщо існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом +встановлення вибрано помилковий драйвер.</para> <para>У цьому випадку, ви можете вибрати інший драйвер після натискання кнопки -<guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</guibutton>.</para> +<emphasis role="bold"><guibutton>Дозвольте мені підібрати +драйвер</guibutton></emphasis>.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml index 285a4d43..16830c5a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml @@ -1,5 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="takeOverHdConfirm"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="takeOverHdConfirm" version="5.0" xml:lang="uk"> <info> <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Підтвердження форматування жорсткого диска</title> </info> @@ -7,7 +6,7 @@ - + @@ -19,16 +18,15 @@ hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I saw this help screen when I had only one HD --> <!-- 2013-05-05 marja added screenshot --> -<imageobject condition='live'> <imagedata -fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" -></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata -fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" -></imagedata> </imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG" +fileref="live-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Натисніть кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, якщо ви не певні щодо + <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa1" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, якщо ви не певні щодо зробленого вибору.</para> - <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, якщо ви певні і хочете витерти + <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa2" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, якщо ви певні і хочете витерти всі розділи, всі операційні системи на диску і всі дані, що зберігаються на цьому диску.</para> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml index 0f3d4526..ea1388e9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml @@ -7,20 +7,18 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> - <section> - <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Настанови</title> - - <para>Якщо Mageia не задовольняє ваших потреб або ви не змогли належним чином + <para>Якщо Mageia не задовольняє ваших потреб або ви не змогли належним чином встановити систему, у вас може виникнути потреба у вилученні дистрибутива. Це ваше право і у Mageia передбачено можливість вилучення системи. Таку можливість можна знайти не у кожній операційній системі.</para> - <para>Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і -виберіть пункт «Rescue system», далі «Restore Windows boot loader». Під час + <para>Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і +виберіть пункт <emphasis role="bold">Rescue system</emphasis>, далі +<emphasis role="bold">Restore Windows boot loader</emphasis>. Під час наступного завантаження системи завантажиться Windows без усіляких вікон вибору операційної системи.</para> - <para>Щоб скористатися місцем на диску, яке колись було зайнято розділами Mageia, + <para>Щоб скористатися місцем на диску, яке колись було зайнято розділами Mageia, у Windows, скористайтеся пунктом меню <code>Пуск -> Панель керування -> Засоби адміністрування -> Керування комп’ютером -> Сховища даних -> Керування дисками</code>. У відповідь має бути відкрито сторінку керування @@ -29,16 +27,16 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> диску. Клацніть правою кнопкою миші на такому розділі і виберіть пункт <guibutton>Вилучити</guibutton>. Після цього місце на диску буде звільнено.</para> - <para>Якщо на комп’ютері встановлено Windows XP, ви можете створити новий розділ і + <para>Якщо на комп’ютері встановлено Windows XP, ви можете створити новий розділ і виконати його форматування (у FAT32 або NTFS). Система надасть йому відповідну літеру диска.</para> - <para>Якщо на комп’ютері встановлено Vista або 7, у вас буде ще один можливий + <para>Якщо на комп’ютері встановлено Vista або 7, у вас буде ще один можливий варіант: ви можете розширити наявний розділ за допомогою пункту, розташованого ліворуч від пункту вільного місця на диску. Крім того, можна скористатися вільними або комерційними програмами для XP, Vista або 7 -(наприклад Gparted) за допомогою яких можна буде виконати додаткові дії з -розділами. Як і завжди, під час внесення змін до розділів слід бути дуже -обережним і створювати резервні копії усіх важливих даних.</para> - </section> +(наприклад <emphasis role="bold">Gparted</emphasis>) за допомогою яких можна +буде виконати додаткові дії з розділами. Як і завжди, під час внесення змін +до розділів слід бути дуже обережним і створювати резервні копії усіх +важливих даних.</para> </section>
\ No newline at end of file |