aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/bootiso/ca.po4
-rw-r--r--docs/bootiso/ca/bootIso.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po26
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml24
4 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/docs/bootiso/ca.po b/docs/bootiso/ca.po
index 4cfbe696..d38ab5f7 100644
--- a/docs/bootiso/ca.po
+++ b/docs/bootiso/ca.po
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els fitxers Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso i Mageia-"
"<version>-netinstall-<arch>.iso es poden utilitzar per iniciar una "
-"instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb cable o sense fil sense "
-"encriptació. (No es permet una wifi o bluetooth encriptats.)"
+"instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb fil o d'una xarxa sense fil "
+"sense xifratge. (No es permet wifi o bluetooth amb xifratge.)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/bootIso.xml:46
diff --git a/docs/bootiso/ca/bootIso.xml b/docs/bootiso/ca/bootIso.xml
index cab16471..d97eb103 100644
--- a/docs/bootiso/ca/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/ca/bootIso.xml
@@ -38,8 +38,8 @@ o, potser, un altre dispositiu.</para>
<note>
<simpara>Els fitxers Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso i
Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso es poden utilitzar per iniciar
-una instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb cable o sense fil sense
-encriptació. (No es permet una wifi o bluetooth encriptats.)</simpara>
+una instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb fil o d'una xarxa sense
+fil sense xifratge. (No es permet wifi o bluetooth amb xifratge.)</simpara>
</note>
<warning>
<para>De manera diferent de la instal·lació des d'un DVD o d'un CD autònom, durant
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index 3dd569ae..9a98502f 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:30
msgid "A new Wired connection (Ethernet)"
-msgstr "Una connexió cablejada nova (Ethernet)"
+msgstr "Una connexió nova amb fil (Ethernet)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:150
msgid "A new Satellite connection (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova de satèl·lit (DVB)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:158
msgid "A new Cable modem connection"
-msgstr "Una connexió de mòdem per cable nova"
+msgstr "Una connexió nova de mòdem per cable"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:172
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "drakconnect32.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:287
msgid "A new DSL connection"
-msgstr "Nova connexió ADSL"
+msgstr "Una connexió nova ADSL"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:291
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:357
msgid "A new ISDN connection"
-msgstr "Una connexió XDSI nova"
+msgstr "Una connexió nova XDSI"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:464
msgid "A new Wireless connection (WiFi)"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova sense fil (Wi-Fi)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:468
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:644
msgid "A new GPRS/Edge/3G connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova GPRS/Edge/3G"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:648
@@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "Nom del punt d'accés"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:702
msgid "A new Analog telephone modem connection (POTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:710
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "<emphasis>Inicieu la connexió en l'arrencada</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:800
msgid "<emphasis>Enable traffic accounting</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Habilita el comptatge del trànsit</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:804
@@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "MTU"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:828
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "«Hotplugging» de xarxa"
+msgstr "Connexió en calent de la xarxa"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:832
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4"
+msgstr "Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:836
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
index 671a4351..da0a1d28 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
@@ -26,7 +26,7 @@ maquinari i el tipus de proveïdor.</para>
</section>
<section>
- <title>Una connexió cablejada nova (Ethernet)</title>
+ <title>Una connexió nova amb fil (Ethernet)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -141,7 +141,7 @@ domèstica no necessitaria aquest paràmetre.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Satellite connection (DVB)</title>
+ <title>Una connexió nova de satèl·lit (DVB)</title>
<para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
can write this help, please contact <link
@@ -150,7 +150,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</section>
<section>
- <title>Una connexió de mòdem per cable nova</title>
+ <title>Una connexió nova de mòdem per cable</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -274,7 +274,7 @@ cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre.</para>
</section>
<section>
- <title>Nova connexió ADSL</title>
+ <title>Una connexió nova ADSL</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -344,7 +344,7 @@ proveïdor.</para>
</section>
<section>
- <title>Una connexió XDSI nova</title>
+ <title>Una connexió nova XDSI</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -450,7 +450,7 @@ manual, ha d'introduir l'adreça IP.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Wireless connection (WiFi)</title>
+ <title>Una connexió nova sense fil (Wi-Fi)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -617,7 +617,7 @@ before the period.</para>
</section>
<section>
- <title>A new GPRS/Edge/3G connection</title>
+ <title>Una connexió nova GPRS/Edge/3G</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -666,7 +666,7 @@ proveïdor.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Bluetooth Dial-Up Networking connection</title>
+ <title>Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth</title>
<para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
can write this help, please contact <link
@@ -675,7 +675,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Analog telephone modem connection (POTS)</title>
+ <title>Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -773,7 +773,7 @@ gave. Then it is asked for Dialup options:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Enable traffic accounting</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Habilita el comptatge del trànsit</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -799,11 +799,11 @@ automatically between access point according to the signal strength.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>«Hotplugging» de xarxa</para>
+ <para>Connexió en calent de la xarxa</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4</para>
+ <para>Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4</para>
</listitem>
</itemizedlist>