diff options
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/drakgw.xml | 74 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/drakhosts.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/drakinvictus.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/draknetcenter.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/draknetprofile.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/drakups.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/drakwizard_bind.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja/drakxservices.xml | 7 |
9 files changed, 137 insertions, 99 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po index 58a77835..d53e9d49 100644 --- a/docs/mcc-help/ja.po +++ b/docs/mcc-help/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-01 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:27+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -3428,11 +3428,13 @@ msgid "" "The first step is to verify that the network and the access to Internet are " "set up, as documented in <xref linkend=\"draknetcenter\"/>." msgstr "" +"最初の段階はネットワークとインターネットへのアクセスが設定されているかを確認" +"することで、<xref linkend=\"draknetcenter\"/> に記述されています。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:45 msgid "Gateway wizard" -msgstr "" +msgstr "ゲートウェイ ウィザード" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/drakgw.xml:48 @@ -3440,6 +3442,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakgw</emphasis> as root." msgstr "" +"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold\">drakgw</" +"emphasis> を root として入力します。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:47 @@ -3447,6 +3451,8 @@ msgid "" "The wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> offers successive steps " "which are shown below:" msgstr "" +"このウィザード<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> は以下に示す一連の流" +"れを提供します:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:54 @@ -3454,6 +3460,8 @@ msgid "" "If the wizard does not detect at least two interfaces, it warns about this " "and asks to stop the network and configure the hardware." msgstr "" +"このウィザードが少なくとも二つのインターフェースを検出しない場合、これについ" +"て警告を行ってネットワークとハードウェア設定を停止するように求めます。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:60 @@ -3462,6 +3470,9 @@ msgid "" "automatically suggests one of the interfaces, but you should verify that " "what is proposed is correct." msgstr "" +"インターネット接続用に使用しているインターフェースを指定します。ウィザードは" +"自動的にインターフェースのいずれかを提案しますが、あなたはどれが適切なものか" +"を確認するべきです。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:66 @@ -3469,6 +3480,8 @@ msgid "" "specify which interface is used for the Lan access. The wizard also proposes " "one, check that this is correct." msgstr "" +"Lan アクセス用に使用しているインターフェースを指定します。ウィザードはこれも" +"いずれかを提案しますが、これが正しいことを確認してください。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:71 @@ -3477,6 +3490,9 @@ msgid "" "and domain name. Check that these parameters are compatible with the actual " "configuration. It is recommended that you accept these values." msgstr "" +"ウィザードは IP アドレス, マスク, ドメイン名のような Lan ネットワークのパラ" +"メータを提案します。これらのパラメータが実際の設定に適合しているかを確認して" +"ください。これらの値を受け入れることが推奨されます。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:78 @@ -3485,6 +3501,9 @@ msgid "" "will check that <code>bind</code> is installed. Otherwise, you have to " "specify the address of a DNS server." msgstr "" +"コンピュータを DNS サーバとして使用するかどうかを指定します。使用する場合、" +"ウィザードは <code>bind</code> がインストールされているかをチェックします。そ" +"うでなければ、DNS サーバのアドレスを指定する必要があります。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:84 @@ -3493,6 +3512,10 @@ msgid "" "will check that <code>dhcp-server</code> is installed and offer to configure " "it, with start and end addresses in the DHCP range." msgstr "" +"コンピュータを DHCP サーバとして使用するかどうかを指定します。使用する場合、" +"ウィザードは <code>dhcp-server</code> がインストールされているかをチェックし" +"て DHCP のアドレス範囲の開始と終了アドレスとともにこれを設定するように提案し" +"ます。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:91 @@ -3502,6 +3525,11 @@ msgid "" "with the address of the administrator (admin@mydomain.com), name of the " "proxy (myfirewall@mydomaincom), the port (3128) and the cache size (100 Mb)." msgstr "" +"コンピュータをプロキシ サーバとして使用するかどうかを指定します。使用する場" +"合、ウィザードは <code>squid</code> がインストールされているかをチェックして" +"管理者のアドレス (admin@mydomain.com), プロキシ名 (myfirewall@mydomaincom), " +"ポート (3128), キャッシュ サイズ (100 Mb) とともにこれを設定するように提案し" +"ます。" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:99 @@ -3509,17 +3537,21 @@ msgid "" "The last step allows you to check if the gateway machine is connected to " "printers and to share them." msgstr "" +"最後の段階ではゲートウェイのマシンがプリンタに接続されているかのチェックとこ" +"れらの共有が行えます。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:104 msgid "" "You will be warned about the need to check the firewall if it is active." msgstr "" +"ファイアウォールがアクティブな場合にこれをチェックする必要性について警告を受" +"けるでしょう。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:109 msgid "Configure the client" -msgstr "" +msgstr "クライアントを設定する" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:111 @@ -3530,6 +3562,10 @@ msgid "" "to the network. This method is valid whatever operating system the client is " "using." msgstr "" +"ゲートウェイ マシンを DHCP ありで設定した場合、ネットワーク設定ツール内でアド" +"レスを自動的に (DHCP を用いて) 取得することを指定するだけでかまいません。パラ" +"メータはネットワークに接続する際に取得されます。この方法はクライアントにどの" +"オペレーティング システムが使用されていても有効です。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:117 @@ -3538,11 +3574,14 @@ msgid "" "specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the " "gateway." msgstr "" +"ネットワークのパラメータを手動で指定しなければならない場合、ゲートウェイとし" +"て動作するマシンの IP アドレスを入力することで特にゲートウェイを指定しなけれ" +"ばなりません。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:123 msgid "Stop connection sharing" -msgstr "" +msgstr "接続の共有を停止する" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:125 @@ -3550,6 +3589,8 @@ msgid "" "If you want to stop sharing the connection on the Mageia computer, launch " "the tool. It will offer to reconfigure the connection or to stop the sharing." msgstr "" +"Mageia コンピュータ上の接続の共有を停止したい場合、このツールを実行します。こ" +"れは接続を再設定するか共有を停止するように提案します。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakhosts.xml:3 @@ -3559,7 +3600,7 @@ msgstr "ホストの定義" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakhosts.xml:5 msgid "drakhosts" -msgstr "" +msgstr "drakhosts" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakhosts.xml:10 @@ -3572,6 +3613,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakhosts</emphasis> as root." msgstr "" +"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold\">drakhosts</" +"emphasis> を root として入力します。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:14 @@ -3581,11 +3624,16 @@ msgid "" "specify a name to access them more easily. Then you can use that name " "instead of the IP-address." msgstr "" +"お使いのネットワーク上の幾つかのシステムがあなたにサービスを提供しており、か" +"つそれらの IP アドレスが固定されている場合、このツール<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> はそれらにアクセスするための名前をより簡単に指定でき" +"るようにします。つまり、あなたはその名前を IP アドレスの代わりに使用できま" +"す。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:20 msgid "<guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>追加</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:22 @@ -3594,11 +3642,14 @@ msgid "" "to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an " "alias which can be used in the same way that the name is." msgstr "" +"このボタンを用いて、新しいシステムに対する名前を追加します。IP アドレス, その" +"システムのホスト名, 任意で名前に同様に使用できるエイリアスを指定するウィンド" +"ウが表示されます。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:27 msgid "<guibutton>Modify</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>変更</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:29 @@ -3606,16 +3657,18 @@ msgid "" "You can access the parameters of an entry previously defined. You get the " "same window." msgstr "" +"過去に定義したエントリのパラメータにアクセスすることができます。同じウィンド" +"ウが表示されます。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "ネットワークインターフェースとファイアウォールの高度な設定" +msgstr "ネットワーク インターフェースとファイアウォールの高度な設定" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakinvictus.xml:3 msgid "drakinvictus" -msgstr "" +msgstr "drakinvictus" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakinvictus.xml:8 @@ -3630,6 +3683,10 @@ msgid "" "can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" +"このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことがで" +"きるとお考えの場合、<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">Doc チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いしま" +"す。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakinvictus.xml:15 @@ -3637,16 +3694,18 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakinvictus</emphasis> as root." msgstr "" +"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold" +"\">drakinvictus</emphasis> を root として入力します。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetcenter.xml:10 msgid "Network Center" -msgstr "ネットワークセンター" +msgstr "ネットワーク センター" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetcenter.xml:12 msgid "draknetcenter" -msgstr "" +msgstr "draknetcenter" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:17 @@ -3659,6 +3718,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknetcenter</emphasis> as root." msgstr "" +"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold" +"\">draknetcenter</emphasis> を root として入力します。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draknetcenter.xml:21 diff --git a/docs/mcc-help/ja/drakgw.xml b/docs/mcc-help/ja/drakgw.xml index acda6d0f..f70e6267 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/drakgw.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/drakgw.xml @@ -33,89 +33,75 @@ を使用できます。このために、ゲートウェイには二つのインターフェースがなければなりません; イーサネット カードなどの一つめはローカル ネットワークに接続し、二つめ (4) はインターネット (2) に接続していなければなりません。</para> - <para>The first step is to verify that the network and the access to Internet are -set up, as documented in <xref linkend="draknetcenter"/>.</para> + <para>最初の段階はネットワークとインターネットへのアクセスが設定されているかを確認することで、<xref linkend="draknetcenter"/> +に記述されています。</para> </section> <section xml:id="drakgw-wizard"> - <title>Gateway wizard</title> + <title>ゲートウェイ ウィザード</title> - <para>The wizard<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">drakgw</emphasis> as root.</para> - </footnote> offers successive steps -which are shown below:</para> + <para>このウィザード<footnote> + <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">drakgw</emphasis> を root +として入力します。</para> + </footnote> は以下に示す一連の流れを提供します:</para> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>If the wizard does not detect at least two interfaces, it warns about this -and asks to stop the network and configure the hardware.</para> + <para>このウィザードが少なくとも二つのインターフェースを検出しない場合、これについて警告を行ってネットワークとハードウェア設定を停止するように求めます。</para> </listitem> <listitem> - <para>specify the interface used for the Internet connection. The wizard -automatically suggests one of the interfaces, but you should verify that -what is proposed is correct.</para> + <para>インターネット接続用に使用しているインターフェースを指定します。ウィザードは自動的にインターフェースのいずれかを提案しますが、あなたはどれが適切なものかを確認するべきです。</para> </listitem> <listitem> - <para>specify which interface is used for the Lan access. The wizard also proposes -one, check that this is correct.</para> + <para>Lan アクセス用に使用しているインターフェースを指定します。ウィザードはこれもいずれかを提案しますが、これが正しいことを確認してください。</para> </listitem> <listitem> - <para>The wizard proposes parameters for the Lan network, such as IP address, mask -and domain name. Check that these parameters are compatible with the actual -configuration. It is recommended that you accept these values.</para> + <para>ウィザードは IP アドレス, マスク, ドメイン名のような Lan +ネットワークのパラメータを提案します。これらのパラメータが実際の設定に適合しているかを確認してください。これらの値を受け入れることが推奨されます。</para> </listitem> <listitem> - <para>specify if the computer has to be used as a DNS server. If yes, the wizard -will check that <code>bind</code> is installed. Otherwise, you have to -specify the address of a DNS server.</para> + <para>コンピュータを DNS サーバとして使用するかどうかを指定します。使用する場合、ウィザードは <code>bind</code> +がインストールされているかをチェックします。そうでなければ、DNS サーバのアドレスを指定する必要があります。</para> </listitem> <listitem> - <para>specify if the computer is to be used as a DHCP server. If yes, the wizard -will check that <code>dhcp-server</code> is installed and offer to configure -it, with start and end addresses in the DHCP range.</para> + <para>コンピュータを DHCP サーバとして使用するかどうかを指定します。使用する場合、ウィザードは <code>dhcp-server</code> +がインストールされているかをチェックして DHCP のアドレス範囲の開始と終了アドレスとともにこれを設定するように提案します。</para> </listitem> <listitem> - <para>specify if the computer is to be used as a proxy server. If yes, the wizard -will check that <code>squid</code> is installed and offer to configure it, -with the address of the administrator (admin@mydomain.com), name of the -proxy (myfirewall@mydomaincom), the port (3128) and the cache size (100 Mb).</para> + <para>コンピュータをプロキシ サーバとして使用するかどうかを指定します。使用する場合、ウィザードは <code>squid</code> +がインストールされているかをチェックして管理者のアドレス (admin@mydomain.com), プロキシ名 +(myfirewall@mydomaincom), ポート (3128), キャッシュ サイズ (100 Mb) +とともにこれを設定するように提案します。</para> </listitem> <listitem> - <para>The last step allows you to check if the gateway machine is connected to -printers and to share them.</para> + <para>最後の段階ではゲートウェイのマシンがプリンタに接続されているかのチェックとこれらの共有が行えます。</para> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>You will be warned about the need to check the firewall if it is active.</para> + <para>ファイアウォールがアクティブな場合にこれをチェックする必要性について警告を受けるでしょう。</para> </section> <section xml:id="drakgw-configure"> - <title>Configure the client</title> + <title>クライアントを設定する</title> - <para>If you have configured the gateway machine with DHCP, you only need to -specify in the network configuration tool that you get an address -automatically (using DHCP). The parameters will be obtained when connecting -to the network. This method is valid whatever operating system the client is -using.</para> + <para>ゲートウェイ マシンを DHCP ありで設定した場合、ネットワーク設定ツール内でアドレスを自動的に (DHCP を用いて) +取得することを指定するだけでかまいません。パラメータはネットワークに接続する際に取得されます。この方法はクライアントにどのオペレーティング +システムが使用されていても有効です。</para> - <para>If you must manually specify the network parameters, you must in particular -specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the -gateway.</para> + <para>ネットワークのパラメータを手動で指定しなければならない場合、ゲートウェイとして動作するマシンの IP +アドレスを入力することで特にゲートウェイを指定しなければなりません。</para> </section> <section xml:id="drakgw-stop"> - <title>Stop connection sharing</title> + <title>接続の共有を停止する</title> - <para>If you want to stop sharing the connection on the Mageia computer, launch -the tool. It will offer to reconfigure the connection or to stop the -sharing.</para> + <para>Mageia コンピュータ上の接続の共有を停止したい場合、このツールを実行します。これは接続を再設定するか共有を停止するように提案します。</para> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/ja/drakhosts.xml b/docs/mcc-help/ja/drakhosts.xml index 45aa9935..af732865 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/drakhosts.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/drakhosts.xml @@ -11,24 +11,21 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>If some systems on your network grant you services, and have fixed -IP-addresses, this tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">drakhosts</emphasis> as root.</para> - </footnote> allows to -specify a name to access them more easily. Then you can use that name -instead of the IP-address.</para> + <para>お使いのネットワーク上の幾つかのシステムがあなたにサービスを提供しており、かつそれらの IP +アドレスが固定されている場合、このツール<footnote> + <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">drakhosts</emphasis> を root +として入力します。</para> + </footnote> +はそれらにアクセスするための名前をより簡単に指定できるようにします。つまり、あなたはその名前を IP アドレスの代わりに使用できます。</para> - <para><guibutton>Add</guibutton></para> + <para><guibutton>追加</guibutton></para> - <para>With this button, you add the name for a new system. You will get a window -to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an -alias which can be used in the same way that the name is.</para> + <para>このボタンを用いて、新しいシステムに対する名前を追加します。IP アドレス, そのシステムのホスト名, +任意で名前に同様に使用できるエイリアスを指定するウィンドウが表示されます。</para> - <para><guibutton>Modify</guibutton></para> + <para><guibutton>変更</guibutton></para> - <para>You can access the parameters of an entry previously defined. You get the -same window.</para> + <para>過去に定義したエントリのパラメータにアクセスすることができます。同じウィンドウが表示されます。</para> <para/> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/ja/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/ja/drakinvictus.xml index c19a7da2..e661631e 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/drakinvictus.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/drakinvictus.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakinvictus" version="5.0" xml:lang="ja"> <info> - <title xml:id="drakinvictus-ti1">ネットワークインターフェースとファイアウォールの高度な設定</title><subtitle>drakinvictus</subtitle> + <title xml:id="drakinvictus-ti1">ネットワーク インターフェースとファイアウォールの高度な設定</title><subtitle>drakinvictus</subtitle> </info> <mediaobject> @@ -9,11 +9,10 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc +チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">drakinvictus</emphasis> as root.</para> + <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">drakinvictus</emphasis> を root +として入力します。</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/ja/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/ja/draknetcenter.xml index 2dc65e0a..d51cb018 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/draknetcenter.xml @@ -9,7 +9,7 @@ Write some text means i can't do it :( What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) like GPRS, bluetooth ? I can't write anything. --> <!-- --> -<title xml:id="draknetcenter-ti1">ネットワークセンター</title> +<title xml:id="draknetcenter-ti1">ネットワーク センター</title> <subtitle>draknetcenter</subtitle> </info> @@ -21,8 +21,8 @@ What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) lik </mediaobject> <para>This tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">draknetcenter</emphasis> as root.</para> + <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">draknetcenter</emphasis> を root +として入力します。</para> </footnote> is found under the Network & Internet tab in the Mageia Control Center labelled "Network Center"</para> @@ -185,10 +185,9 @@ point while remaining connected to the network.</para> <para><guibutton>The button Advanced:</guibutton></para> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc +チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para> <mediaobject> <imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/ja/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/ja/draknetprofile.xml index 6878ba6f..4d05de46 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/draknetprofile.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/draknetprofile.xml @@ -9,10 +9,9 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc +チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para> <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="bold">draknetprofile</emphasis> as root.</para> diff --git a/docs/mcc-help/ja/drakups.xml b/docs/mcc-help/ja/drakups.xml index 8abfcaa6..5e15437d 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/drakups.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/drakups.xml @@ -9,10 +9,9 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc +チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para> <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis diff --git a/docs/mcc-help/ja/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/ja/drakwizard_bind.xml index 87bfd912..a18aef1f 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/drakwizard_bind.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/drakwizard_bind.xml @@ -9,10 +9,9 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc +チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para> <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis diff --git a/docs/mcc-help/ja/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/ja/drakxservices.xml index 7198ce70..cfd5671e 100644 --- a/docs/mcc-help/ja/drakxservices.xml +++ b/docs/mcc-help/ja/drakxservices.xml @@ -9,10 +9,9 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc +チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para> <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="bold">drakxservices</emphasis> as root.</para> |