aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/ca.po57
1 files changed, 40 insertions, 17 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index c5f96d85..1bd827df 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"ca/)\n"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:5
msgid "Select and use ISOs"
-msgstr "Seleccioneu i utilitzeu les ISOs"
+msgstr "Selecció i utilització de les ISOs"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
@@ -2753,6 +2753,9 @@ msgid ""
"Contains only free software, for those people who refuse to use non-free "
"software."
msgstr ""
+"Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de programari "
+"de "
+"propietat."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241
@@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
msgid "Checking the downloaded media integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació de la integritat del suport descarregat"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
@@ -2834,6 +2837,8 @@ msgid ""
"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/"
"file.iso</userinput>."
msgstr ""
+"- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum "
+"camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:296
@@ -2841,6 +2846,8 @@ msgid ""
"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/"
"image/file.iso</userinput>."
msgstr ""
+"- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum "
+"camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
@@ -2851,18 +2858,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:303
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313
msgid "Burn or dump the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament o bolcat de l'ISO"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:315
@@ -2874,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:322
@@ -2888,7 +2894,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:329
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:331
@@ -2896,6 +2902,9 @@ msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
"and then use it to boot and install the system."
msgstr ""
+"Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a un "
+"llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar el "
+"sistema."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335
@@ -2909,6 +2918,8 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
msgid "To recover the original capacity, you must re-format the USB stick."
msgstr ""
+"Per a recuperar la capacitat original heu de reformatar el llapis de memòria "
+"USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344
@@ -2925,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:348
msgid "You can also use the dd tool in a console:"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu fer servir l'eina dd en una consola:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352
@@ -2938,16 +2949,17 @@ msgid ""
"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
"final '-' )"
msgstr ""
+"Convertiu-vos en usuari primari amb l'ordre <userinput>su -</userinput> (no "
+"oblideu el «-» final)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367
@@ -2963,13 +2975,12 @@ msgstr "Introduïu l'ordre <userinput>fdisk -l</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383
@@ -3020,7 +3031,7 @@ msgstr "Podeu provar:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:414
msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416
@@ -3028,6 +3039,8 @@ msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
msgstr ""
+"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
+"Disk Imager</link>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:425
@@ -3040,6 +3053,8 @@ msgid ""
"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
"\">the Mageia documentation</link>."
msgstr ""
+"Aquest pas es detalla a <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/ca/doc/"
+"\">la documentació de Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:430
@@ -3047,6 +3062,8 @@ msgid ""
"More information is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
+"Teniu més informació disponible a<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/ca/"
+"Category:Documentation\">la wiki de Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:13
@@ -3443,6 +3460,9 @@ msgid ""
"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
+"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
+"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13
@@ -3471,6 +3491,9 @@ msgid ""
"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
+"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry."
+"png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30