diff options
-rw-r--r-- | docs/installer/ca.po | 57 |
1 files changed, 40 insertions, 17 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index c5f96d85..1bd827df 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:38+0200\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "ca/)\n" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:5 msgid "Select and use ISOs" -msgstr "Seleccioneu i utilitzeu les ISOs" +msgstr "Selecció i utilització de les ISOs" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:9 @@ -2753,6 +2753,9 @@ msgid "" "Contains only free software, for those people who refuse to use non-free " "software." msgstr "" +"Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de programari " +"de " +"propietat." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:241 @@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 msgid "Checking the downloaded media integrity" -msgstr "" +msgstr "Comprovació de la integritat del suport descarregat" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:291 @@ -2834,6 +2837,8 @@ msgid "" "- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" "file.iso</userinput>." msgstr "" +"- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum " +"camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:296 @@ -2841,6 +2846,8 @@ msgid "" "- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" "image/file.iso</userinput>." msgstr "" +"- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum " +"camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 @@ -2851,18 +2858,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:303 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:313 msgid "Burn or dump the ISO" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament o bolcat de l'ISO" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:315 @@ -2874,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:320 msgid "Burning the ISO to a CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:322 @@ -2888,7 +2894,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:329 msgid "Dump the ISO to a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:331 @@ -2896,6 +2902,9 @@ msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick " "and then use it to boot and install the system." msgstr "" +"Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a un " +"llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar el " +"sistema." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 @@ -2909,6 +2918,8 @@ msgstr "" #: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 msgid "To recover the original capacity, you must re-format the USB stick." msgstr "" +"Per a recuperar la capacitat original heu de reformatar el llapis de memòria " +"USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 @@ -2925,7 +2936,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:348 msgid "You can also use the dd tool in a console:" -msgstr "" +msgstr "També podeu fer servir l'eina dd en una consola:" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:352 @@ -2938,16 +2949,17 @@ msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final '-' )" msgstr "" +"Convertiu-vos en usuari primari amb l'ordre <userinput>su -</userinput> (no " +"oblideu el «-» final)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:360 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 @@ -2963,13 +2975,12 @@ msgstr "Introduïu l'ordre <userinput>fdisk -l</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 @@ -3020,7 +3031,7 @@ msgstr "Podeu provar:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:414 msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" -msgstr "" +msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 @@ -3028,6 +3039,8 @@ msgid "" "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" msgstr "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:425 @@ -3040,6 +3053,8 @@ msgid "" "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" "\">the Mageia documentation</link>." msgstr "" +"Aquest pas es detalla a <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/ca/doc/" +"\">la documentació de Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:430 @@ -3047,6 +3062,8 @@ msgid "" "More information is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" "Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" +"Teniu més informació disponible a<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/ca/" +"Category:Documentation\">la wiki de Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 @@ -3443,6 +3460,9 @@ msgid "" "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13 @@ -3471,6 +3491,9 @@ msgid "" "im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." "png\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" +"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." +"png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30 |