diff options
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sv.po | 640 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml | 2 |
6 files changed, 85 insertions, 603 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po index 73150672..aa994618 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po @@ -3,13 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 +# Michael Eklund <willard@null.net>, 2019 +# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -26,22 +32,22 @@ msgstr "sv" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 msgid "Mageia NetInstall" -msgstr "" +msgstr "Nätverksinstallation" #. type: Content of: <book><info> #: en/NetInstall-cover.xml:14 msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" -msgstr "" +msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/NetInstall-cover.xml:20 msgid "May 2018" -msgstr "" +msgstr "Maj 2018" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/NetInstall-cover.xml:22 msgid "Mageia 7" -msgstr "" +msgstr "Mageia 7" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:27 @@ -77,42 +83,36 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href=" -"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</" -"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen." #. type: Content of: <book><article><title> #: en/NetInstall-cover.xml:52 -#, fuzzy msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" -msgstr "Installation med en liten start-avbild" +msgstr "" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:11 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Presentation" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:14 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "Installerar" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:17 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:19 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "De här minimala ISO-filerna innehåller:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:46 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:48 @@ -161,15 +161,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO " "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" -"Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (tidigare känd som " -"boot-nonfree.iso) innehåller ytterligare patentskyddade drivrutiner som " -"kanske krävs för ditt nätverkskort, diskkontroller eller någon annan enhet." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -182,11 +178,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:70 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Förberedning" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it " "on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://" @@ -194,22 +189,16 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" -"Efter att du har laddat ner avbilden så kan du bränna den på en CD/DVD, " -"eller slägga den på en USB-enhet om du hellre vill det. Följ instruktionerna " -"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">här</link>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:79 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "Installation med en pytteliten avbild" +msgstr "Installationsteg" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:81 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "Installation med en liten start-avbild" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:85 @@ -230,31 +219,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" "keycombo>." msgstr "" -"Under Steg 1 kommer ingenting att skrivas till din hårddisk, därför kan du " -"utan problem avsluta. Det gör du genom att trycka på <guibutton>ctrl+alt" -"+del</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> " "to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Du kan använda <guibutton>alt+F3</guibutton> för att läsa loggarna och " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> för att återgå till installationen." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:124 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked " @@ -263,12 +244,6 @@ msgid "" "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be " "very confusing when you need to type names and paths." msgstr "" -"Till skillnad från en DVD eller LiveCD-installation så kommer du under " -"första steget, <emphasis role=\"bold\">Steg 1</emphasis>att bli tillfrågad " -"att skriva saker. I det här steget kommer tangentbordet att svara med ett " -"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">amerikanskt tangentbord</link>. Det kan vara förvillande när du måste " -"ange namn och sökvägar." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -278,7 +253,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:18 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Uppstart" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:20 @@ -301,19 +276,15 @@ msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><figure> #: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing " "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" -"När du startar kan du välja att läsa den avancerade hjälpen genom att trycka " -"på F2, och återgå till installationen med F1. Om du inte gör något val så " -"kommer installationen att fortsätta med standardinställningarna." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -322,19 +293,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:44 -#, fuzzy msgid "../net-welcome2.png" -msgstr "../dx-welcome2.png" +msgstr "../net-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Använd piltangenterna för att välja <guimenuitem>Starta Mageia n " -"Installationen</guimenuitem> och tryck på <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -345,15 +312,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 -#, fuzzy msgid "../netInstall-01.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-01.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:67 -#, fuzzy msgid "Installation Method" -msgstr "Välj installationsmetod" +msgstr "Installationsmetod" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:69 @@ -361,6 +326,8 @@ msgid "" "You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP " "or HTTP)." msgstr "" +"Du kan nu välja en installationsmetod via CD-ROM/HDD eller Server (NFS, FTP " +"eller HTTP)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:72 @@ -369,9 +336,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:77 -#, fuzzy msgid "../netInstall-02.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-02.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:83 @@ -382,39 +348,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:88 -#, fuzzy msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Tryck på tab-tangenten tills <guimenuitem>Ok</guimenuitem> är markerat och " -"sedan på <guimenuitem>Enter</guimenuitem>" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:98 -#, fuzzy msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" -"Välj <guimenu>FTP-server</guimenu> om du inte vet vad du ska välja vid en " -"nätverksinstallation." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" -"På ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara spärrade. Därför kan det " -"vara en bra idé att använda <emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> " -"istället." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:109 @@ -426,7 +382,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 msgid "CDROM/HDD" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM/HDD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:117 @@ -437,9 +393,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 -#, fuzzy msgid "../netInstall-03.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-03.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 @@ -448,21 +403,18 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 -#, fuzzy msgid "../netInstall-04.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-04.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:140 -#, fuzzy msgid "Followed by the relevant partition" -msgstr "och sedan partitionen" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:146 -#, fuzzy msgid "../netInstall-05.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-05.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 @@ -471,29 +423,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:156 -#, fuzzy msgid "" "Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer " "then presents you with a list of directories and files from which you can " "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" -"Ange sedan katalogen eller filnamnet för din ISO. Om du lämnar den öppen " -"eller anger en katalog så är det lättare, du får då en lista över filer och " -"kataloger som du kan välja mellan genom att använda piltangenterna (som " -"visas i den andra bilden)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 -#, fuzzy msgid "../netInstall-06.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-06.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:169 -#, fuzzy msgid "../netInstall-07.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-07.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:173 @@ -506,7 +451,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 msgid "Load Third-Party Modules" -msgstr "" +msgstr "Ladda tredjepartsmoduler" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:182 @@ -517,15 +462,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 -#, fuzzy msgid "../netInstall-08.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-08.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:195 -#, fuzzy msgid "Network Connection" -msgstr "Att välja nätverkstyp" +msgstr "Nätverksanslutning" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:198 @@ -541,14 +484,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 -#, fuzzy msgid "../netInstall-09.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-09.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:212 msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Typ av anslutning" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:214 @@ -559,9 +501,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:219 -#, fuzzy msgid "../netInstall-10.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-10.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:223 @@ -573,7 +514,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:228 msgid "Host/Domain Names" -msgstr "" +msgstr "Värd/Domän-namn" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:230 @@ -582,9 +523,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:235 -#, fuzzy msgid "../netInstall-11.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-11.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:241 @@ -610,9 +550,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 -#, fuzzy msgid "../netInstall-12.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-12.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:261 @@ -625,7 +564,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 msgid "Mirrors" -msgstr "" +msgstr "Speglar" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:270 @@ -636,15 +575,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 -#, fuzzy msgid "../netInstall-13.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-13.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:280 -#, fuzzy msgid "Specify Manually" -msgstr "Ange spegeln manuellt" +msgstr "Specificera manuellt" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:282 @@ -655,79 +592,60 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:285 -#, fuzzy msgid "" "Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from " "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Oavsett vad du väljer <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">här</" -"link> så bör samma trädliknande struktur från \"mageia\" (eller \"Mageia\") " -"visas som används i de officiella speglarna, vilket innebär .../mageia/" -"distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 -#, fuzzy msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" -"En korrekt sökväg från en officiell spegel i Mageias katalog nedan kan vara:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 -#, fuzzy msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:295 -#, fuzzy msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" -msgstr "Ett annat exempel för Mageia 5 x86_64 är:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:297 -#, fuzzy msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:299 -#, fuzzy msgid "" "Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " "show such examples:" msgstr "" -"Andra speglar kan ha en annorlunda struktur och skärmdumparna nedan visar " -"några exempel:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:302 -#, fuzzy msgid "If you are using an FTP server:" -msgstr "Om du väljer en FTP-server:" +msgstr "Om du använder en FTP-server:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:306 -#, fuzzy msgid "../netInstall-14.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-14.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:310 -#, fuzzy msgid "If you are using an HTTP server:" -msgstr "Om du väljer en HTTP-server:" +msgstr "Om du använder en HTTP-server:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:314 -#, fuzzy msgid "../netInstall-15.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-15.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344 @@ -739,9 +657,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 -#, fuzzy msgid "Select From a List" -msgstr "Välj ett media" +msgstr "Välj från en lista" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:326 @@ -754,31 +671,25 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:331 -#, fuzzy msgid "../netInstall-16.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:335 -#, fuzzy msgid "" "After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " "add a login name and password if required." msgstr "" -"Efter att du valt en FTP-server så kommer du att få en skärm där du kan ange " -"användarnamn och lösenord om det behövs." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:340 -#, fuzzy msgid "../netInstall-17.png" -msgstr "Installerar" +msgstr "../netInstall-17.png" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage2.xml:15 -#, fuzzy msgid "Stage 2 (Installation Stage)" -msgstr "Installation med en pytteliten avbild" +msgstr "Steg 2 (Installationssteg)" #. type: Content of: <section><para> #: en/netInstall-stage2.xml:17 @@ -794,9 +705,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 -#, fuzzy msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "Installation med en liten start-avbild" +msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 @@ -808,431 +718,3 @@ msgstr "" "Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här " "handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara " "och vilka val du gör under installationen." - -#~ msgid "Installation with a tiny boot image" -#~ msgstr "Installation med en liten start-avbild" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sammanfattning" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) " -#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start " -#~ "the drakx installer and find either:" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia-<versionen>-netinstall-<arch>.iso (tidigare känd som Boot." -#~ "iso) är en liten avbild som enbart innehåller vad som krävs för att " -#~ "starta drakx-installeraren och att hitta antingen:" - -#~ msgid "" -#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local " -#~ "mirror)" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">online-källor</emphasis> (eller den lokala " -#~ "spegeln)" - -#~ msgid "" -#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " -#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "ISO-avbilden på en lokal <emphasis role=\"bold\">hårddisk</emphasis> " -#~ "eller <emphasis role=\"bold\">USB-enhet</emphasis>" - -#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" -#~ msgstr "ISO-avbilden på en <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area " -#~ "network)" -#~ msgstr "" -#~ "ISO-avbilden på ett <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (lokalt " -#~ "nätverk)" - -#~ msgid "to continue and complete the install." -#~ msgstr "för att fortsätta och slutföra installationen." - -#~ msgid "Before you start" -#~ msgstr "Innan du börjar" - -#~ msgid "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as " -#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which " -#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps " -#~ "other device." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (tidigare känd som " -#~ "boot-nonfree.iso) innehåller ytterligare patentskyddade drivrutiner som " -#~ "kanske krävs för ditt nätverkskort, diskkontroller eller någon annan " -#~ "enhet." - -#~ msgid "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" -#~ "version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " -#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " -#~ "bluetooth not allowed)" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" -#~ "versionen>-netinstall-<arch>.iso files kan användas för att starta en " -#~ "nätverksinstallation över ett trådburet eller okrypterat WiFi-nätverk " -#~ "(krypterat WiFi eller Bluetooth är inte tillåtet)." - -#~ msgid "" -#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " -#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be " -#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like " -#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be " -#~ "very confusing when you need to type names and paths." -#~ msgstr "" -#~ "Till skillnad från en DVD eller LiveCD-installation så kommer du under " -#~ "första steget, <emphasis role=\"bold\">Steg 1</emphasis>att bli " -#~ "tillfrågad att skriva saker. I det här steget kommer tangentbordet att " -#~ "svara med ett <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Keyboard_layout#United_States\">amerikanskt tangentbord</link>. Det kan " -#~ "vara förvillande när du måste ange namn och sökvägar." - -#~ msgid "" -#~ "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." -#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." -#~ msgstr "" -#~ "Du hittar Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso och " -#~ "Mageia-<versionen>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://" -#~ "www.mageia.org/en/downloads/\">här</link>. Den kallas för " -#~ "nätverksinstallation." - -#~ msgid "" -#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia." -#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" -#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan också ladda ner de här avbilderna från vilken spegel du vill i den " -#~ "här listan <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors." -#~ "mageia.org/</link>. Följ bara sökvägen <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" -#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." - -#~ msgid "" -#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put " -#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki." -#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</" -#~ "link>." -#~ msgstr "" -#~ "Efter att du har laddat ner avbilden så kan du bränna den på en CD/DVD, " -#~ "eller slägga den på en USB-enhet om du hellre vill det. Följ " -#~ "instruktionerna <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">här</link>." - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "Installerar" - -#~ msgid "This step is also called Stage 1" -#~ msgstr "Det här steget kallas även Steg 1" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" -#~ msgstr "" -#~ "Din dator startar i BIOS-läge (även kallat MBR som i Master Boot Record)" - -#~ msgid "The first screen to appear is this one" -#~ msgstr "Den första skärmen som visas är den här" - -#~ msgid "" -#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 " -#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the " -#~ "boot will continue with default settings." -#~ msgstr "" -#~ "När du startar kan du välja att läsa den avancerade hjälpen genom att " -#~ "trycka på F2, och återgå till installationen med F1. Om du inte gör något " -#~ "val så kommer installationen att fortsätta med standardinställningarna." - -#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode" -#~ msgstr "Din dator startar i UEFI-läge" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" -#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Använd piltangenterna för att välja <guimenuitem>Starta Mageia n " -#~ "Installationen</guimenuitem> och tryck på <guibutton>Enter</guibutton>." - -#~ msgid "In both modes" -#~ msgstr "I båda lägen" - -#~ msgid "Then you can see this screen :" -#~ msgstr "Då ser du den här skärmen :" - -#~ msgid "../Boot-iso01.png" -#~ msgstr "../Boot-iso01.png" - -#~ msgid "" -#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe " -#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Under Steg 1 kommer ingenting att skrivas till din hårddisk, därför kan " -#~ "du utan problem avsluta. Det gör du genom att trycka på <guibutton>ctrl" -#~ "+alt+del</guibutton>." - -#~ msgid "" -#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan använda <guibutton>alt+F3</guibutton> för att läsa loggarna och " -#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> för att återgå till installationen." - -#~ msgid "Choose the installation method" -#~ msgstr "Välj installationsmetod" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of " -#~ "choice is highlighted." -#~ msgstr "" -#~ "Använd piltangenterna upp och ner i listan tills ditt val är markerat." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " -#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guimenu>FTP-server</guimenu> om du inte vet vad du ska välja vid en " -#~ "nätverksinstallation." - -#~ msgid "" -#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " -#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this " -#~ "case." -#~ msgstr "" -#~ "På ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara spärrade. Därför kan det " -#~ "vara en bra idé att använda <emphasis role=\"bold\">HTTP server</" -#~ "emphasis> istället." - -#~ msgid "" -#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " -#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Tryck på tab-tangenten tills <guimenuitem>Ok</guimenuitem> är markerat " -#~ "och sedan på <guimenuitem>Enter</guimenuitem>" - -#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -#~ msgstr "Se nedan om du installerar från en hårddisk eller USB-enhet." - -#~ msgid "../Boot-iso02.png" -#~ msgstr "../Boot-iso02.png" - -#~ msgid "Selecting network connection type" -#~ msgstr "Att välja nätverkstyp" - -#~ msgid "../Boot-iso03.png" -#~ msgstr "../Boot-iso03.png" - -#~ msgid "" -#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "Välj rätt nätverkskort om du har mer än ett. <placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"0\"/>Välj <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis> om " -#~ "du är osäker." - -#~ msgid "../Boot-iso04.png" -#~ msgstr "../Boot-iso04.png" - -#~ msgid "Setting host name and domain name" -#~ msgstr "Ställ in värd och domännamn" - -#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -#~ msgstr "" -#~ "Om du inte vet vad som ska göras så lämna det blankt och välj \"Ok\"" - -#~ msgid "../Boot-iso05.png" -#~ msgstr "../Boot-iso05.png" - -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP-proxy" - -#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do" -#~ msgstr "Lämna tomt om du inte vet vad som ska göras" - -#~ msgid "../Boot-iso06.png" -#~ msgstr "../Boot-iso06.png" - -#~ msgid "Select a medium" -#~ msgstr "Välj ett media" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the " -#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " -#~ "American keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att manuellt ställa in spegeln så måste du ange hela " -#~ "sökvägen till ditt media. Det kan vara lite klurigt om du inte har ett " -#~ "amerikanskt tangentbord." - -#~ msgid "" -#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from " -#~ "by moving up and down with the arrow keys." -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer \"Mageia\" som alternativ kommer du att få en lista att " -#~ "välja från genom att använda piltangenterna." - -#~ msgid "../Boot-iso07.png" -#~ msgstr "../Boot-iso07.png" - -#~ msgid "Specify the mirror manually" -#~ msgstr "Ange spegeln manuellt" - -#~ msgid "" -#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors." -#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure " -#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. " -#~ "That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" -#~ msgstr "" -#~ "Oavsett vad du väljer <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">här</" -#~ "link> så bör samma trädliknande struktur från \"mageia\" (eller \"Mageia" -#~ "\") visas som används i de officiella speglarna, vilket innebär .../" -#~ "mageia/distrib/<version>/<arch>" - -#~ msgid "" -#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory" -#~ "\" field below, could be:" -#~ msgstr "" -#~ "En korrekt sökväg från en officiell spegel i Mageias katalog nedan kan " -#~ "vara:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" - -#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" -#~ msgstr "Ett annat exempel för Mageia 5 x86_64 är:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." - -#~ msgid "" -#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below " -#~ "show such examples:" -#~ msgstr "" -#~ "Andra speglar kan ha en annorlunda struktur och skärmdumparna nedan visar " -#~ "några exempel:" - -#~ msgid "If you chose a HTTP server:" -#~ msgstr "Om du väljer en HTTP-server:" - -#~ msgid "../Boot-iso08.png" -#~ msgstr "../Boot-iso08.png" - -#~ msgid "If you chose a FTP server:" -#~ msgstr "Om du väljer en FTP-server:" - -#~ msgid "../boot-iso19.png" -#~ msgstr "../boot-iso19.png" - -#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -#~ msgstr "Mageia n (att välja en spegel i listan)" - -#~ msgid "" -#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " -#~ "name and password if required." -#~ msgstr "" -#~ "Efter att du valt en FTP-server så kommer du att få en skärm där du kan " -#~ "ange användarnamn och lösenord om det behövs." - -#~ msgid "" -#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " -#~ "installed and started" -#~ msgstr "" -#~ "Efter det här steget så kommer <emphasis role=\"bold\">Steg 2</emphasis> " -#~ "att installeras och startas" - -#~ msgid "../boot-iso8.png" -#~ msgstr "../boot-iso8.png" - -#~ msgid "../boot-iso9.png" -#~ msgstr "../boot-iso9.png" - -#~ msgid "../boot-iso10.png" -#~ msgstr "../boot-iso10.png" - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/" -#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Det " -#~ "här är den första skärmen i Steg 2, se hur man installerar Steg 2 nedan." - -#~ msgid "../boot-iso11.png" -#~ msgstr "../boot-iso11.png" - -#~ msgid "Installation from Hard disk" -#~ msgstr "Installation från hårddisken" - -#~ msgid "../boot-iso12.png" -#~ msgstr "../boot-iso12.png" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " -#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att installera från en hårddisk eller USB-enhet så behöver " -#~ "du veta var ISO-avbilden är sparad. Välj först din hårddisk eller USB-" -#~ "enhet." - -#~ msgid "../boot-iso16.png" -#~ msgstr "../boot-iso16.png" - -#~ msgid "and then the partition" -#~ msgstr "och sedan partitionen" - -#~ msgid "../bootimg8.png" -#~ msgstr "../bootimg8.png" - -#~ msgid "" -#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " -#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a " -#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down " -#~ "arrows, as seen by the second image." -#~ msgstr "" -#~ "Ange sedan katalogen eller filnamnet för din ISO. Om du lämnar den öppen " -#~ "eller anger en katalog så är det lättare, du får då en lista över filer " -#~ "och kataloger som du kan välja mellan genom att använda piltangenterna " -#~ "(som visas i den andra bilden)." - -#~ msgid "../Bootimg9.png" -#~ msgstr "../Bootimg9.png" - -#~ msgid "../Bootimg10.png" -#~ msgstr "../Bootimg10.png" - -#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -#~ msgstr "<jobtitle>Installierar - Steg 2 </jobtitle>" - -#~ msgid "" -#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " -#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, " -#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come " -#~ "back if you change your mind)." -#~ msgstr "" -#~ "Den första skärmen som du nu ser är \"Välj ett språk att använda\". " -#~ "Ingenting har skrivits till din hårddisk ännu. Om du vill starta om så " -#~ "går du till tty2 med ctrl+alt+F2 och trycker sedan ctrl+alt+del (ctrl+alt" -#~ "+F7 för att gå tillbaka om du ångrar dig)." - -#~ msgid "" -#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://" -#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc." -#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please " -#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the " -#~ "version you are installing." -#~ msgstr "" -#~ "Den här delen av installationen är densamma som visas i <link ns6:href=" -#~ "\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html" -#~ "\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</" -#~ "link>. Klicka på länken för att fortsätta läsa och ändra \"5\" i genvägen " -#~ "till den version som du installerar." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml index 73eff6ac..5d04f8fd 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml @@ -9,13 +9,13 @@ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="NetInstall-cover"> <info> - <title>Mageia NetInstall</title> + <title>Nätverksinstallation</title> <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> <revhistory> <revision> - <date>May 2018</date> + <date>Maj 2018</date> <revremark>Mageia 7</revremark> </revision> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml index 87f5a803..6122efc5 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml @@ -19,7 +19,7 @@ --> <!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml --> <info> - <title>Mageia NetInstall</title> + <title>Nätverksinstallation</title> <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml index d886fc4c..fdb450b6 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml @@ -9,15 +9,15 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> -<title>Introduction</title> +<title>Presentation</title> <section> <title>NetInstall Media</title> <section> - <title>Description</title> + <title>Beskrivning</title> - <para>These minimal ISO's contain:</para> + <para>De här minimala ISO-filerna innehåller:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -42,7 +42,7 @@ local network or on the Internet.</para> </section> <section> - <title>Availability</title> + <title>Tillgänglighet</title> <para>There a two versions of the NetInstall media:</para> @@ -65,7 +65,7 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/ </section> <section> - <title>Preparation</title> + <title>Förberedning</title> <para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it on a USB stick, follow the instructions here: <link @@ -74,7 +74,7 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an </section> <section> - <title>Installation Stages</title> + <title>Installationsteg</title> <para>The installation is carried out in two stages:</para> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml index 88812f67..532bafea 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml @@ -18,7 +18,7 @@ <title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title> <section> - <title>Boot</title> + <title>Uppstart</title> <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a @@ -65,10 +65,10 @@ saying that USB devices are being detected:</para> </section> <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> - <title>Installation Method</title> + <title>Installationsmetod</title> - <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP -or HTTP).</para> + <para>Du kan nu välja en installationsmetod via CD-ROM/HDD eller Server (NFS, FTP +eller HTTP).</para> <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para> @@ -110,7 +110,7 @@ the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para> </section> <section> - <title>CDROM/HDD</title> + <title>CD-ROM/HDD</title> <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a scan for storage devices will be performed:</para> @@ -174,7 +174,7 @@ linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para> </section> <section> - <title>Load Third-Party Modules</title> + <title>Ladda tredjepartsmoduler</title> <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will be asked for the location of the directory containing the modules:</para> @@ -188,7 +188,7 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para> </section> <section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn"> - <title>Network Connection</title> + <title>Nätverksanslutning</title> <section> <title>Connection Device</title> @@ -204,7 +204,7 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para </section> <section> - <title>Connection Type</title> + <title>Typ av anslutning</title> <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or ADSL connection:</para> @@ -220,7 +220,7 @@ the default option (DHCP).</para> </section> <section> - <title>Host/Domain Names</title> + <title>Värd/Domän-namn</title> <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para> @@ -257,7 +257,7 @@ stage).</para> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> - <title>Mirrors</title> + <title>Speglar</title> <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be done manually or by choosing from a list</para> @@ -269,7 +269,7 @@ done manually or by choosing from a list</para> </mediaobject> <section> - <title>Specify Manually</title> + <title>Specificera manuellt</title> <para>You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para> @@ -290,7 +290,7 @@ directory</emphasis> field below, could be:</para> <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below show such examples:</para> - <para>If you are using an FTP server:</para> + <para>Om du använder en FTP-server:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -298,7 +298,7 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are using an HTTP server:</para> + <para>Om du använder en HTTP-server:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -312,7 +312,7 @@ stage).</para> </section> <section> - <title>Select From a List</title> + <title>Välj från en lista</title> <para>Om du får en massa beroendefel senare under installationen så starta om och försök med en annan spegel.</para> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml index 11467aed..03adf2c0 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml @@ -14,7 +14,7 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml --> -<title>Stage 2 (Installation Stage)</title> +<title>Steg 2 (Installationssteg)</title> <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to |