aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-04 21:11:26 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-04 21:11:26 +0200
commitc13f9fdfb906b4c774c531d66594a8437c73c155 (patch)
tree3d3ff89d0515c1d4522f6339164fcaa820e74237 /docs
parent24b87ceba0a87368cbcc65893ea8d9ffb5dc377f (diff)
downloadtools-c13f9fdfb906b4c774c531d66594a8437c73c155.tar
tools-c13f9fdfb906b4c774c531d66594a8437c73c155.tar.gz
tools-c13f9fdfb906b4c774c531d66594a8437c73c155.tar.bz2
tools-c13f9fdfb906b4c774c531d66594a8437c73c155.tar.xz
tools-c13f9fdfb906b4c774c531d66594a8437c73c155.zip
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs.po60
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml97
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml26
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs.po41
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml73
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/login.xml5
15 files changed, 166 insertions, 263 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
index 2a2b8214..27413636 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2019
# fri, 2019
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2020
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2020\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit "
+"tento manuál, kontaktujte, prosím, <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Documentation_team\">dokumantační tým</link>."
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
@@ -117,14 +120,11 @@ msgstr "Tato malá ISO obsahují:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
-"méně než 100 MB. Vhodné při pomalém připojení pro stažení celého DVD, nebo "
-"pokud máte PC bez jednotky DVD nebo nelze zavést systém z USB disku."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
@@ -148,9 +148,8 @@ msgstr "Dostupnost"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
-#, fuzzy
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr "Jsou zde dvě verze instalačního média NetInstall:"
+msgstr "K dispozici jsou dvě verze médií síťové instalace:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -158,6 +157,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
"to use non-free software, this ISO contains only free software."
msgstr ""
+"Pro ty, kteří preferují svobodný software je tu <emphasis role=\"bold"
+"\">netinstall.iso</emphasis>. "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:36
@@ -166,6 +167,9 @@ msgid ""
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> obsahuje navíc "
+"proprietární ovladače, které mohou být vyžadovány pro správnou funkci "
+"síťových karet, disků a podobně."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:41
@@ -174,6 +178,9 @@ msgid ""
"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
"mageia.org/downloads/</link>"
msgstr ""
+"Obě verze jsou k dispozici v 32bit i 64bit verzi na adrese <link xlink:href="
+"\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia.org/downloads/</"
+"link>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:45
@@ -189,6 +196,10 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
+"Po stažení obrazu jej vypalte na CD/DVD. Pokud preferujete USB disk, "
+"postupujte dle tohoto návodu: <link xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia.cz/"
+"instalace-live_usb</link>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:51
@@ -221,28 +232,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné kdykoli "
-"postup během fáze 1 ukončit. Uděláte to stisknutím <keycombo> <keycap>Ctrl</"
-"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Můžete použít <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> k přečtení si záznamů a <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
-"<keycap>F1</keycap> </keycombo> pro návrat do instalační obrazovky."
+"Pro čtení logů můžete použít <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</"
+"keycap></keycombo> a <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> pro návrat na instalační obrazovku."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
@@ -339,6 +345,8 @@ msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
msgstr ""
+"Nyní můžete zvolit instalační metodu pomocí CD/DVD, nebo Serveru (NFS, FTP "
+"nebo HTTP)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:72
@@ -356,6 +364,8 @@ msgid ""
"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
"of installation is highlighted."
msgstr ""
+"Šipkami nahoru a dolu se pohybujete v seznamu. Vybraná instalační metoda je "
+"zvýrazněna. "
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
@@ -363,6 +373,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Stiskněte klávesu <keycap>Tab</keycap> až dokud se nezvárazní <emphasis>Ok</"
+"emphasis> a následně stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -375,6 +387,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
+"Pokud nevíte co zvolit pro síťovou instalaci, zvolte <emphasis>FTP server</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
@@ -382,6 +396,8 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"Ve firemních sítím může být protokol FTP a rsync blokován. V takových "
+"případech je dobré zvolit <emphasis>HTTP server</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -389,6 +405,8 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
+"Jakmile zvolíte některý servery, budete pokračovat do části <emphasis><xref "
+"linkend=\"netConn\"/></emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
@@ -600,6 +618,8 @@ msgid ""
"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="
"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
msgstr ""
+"Zde naleznete seznam všech dostupných zrcadel: <link xlink:href=\"http://"
+"mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:285
@@ -713,6 +733,13 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"Na váš disk prozatím nebylo nic zapsáno. Pokud se rozhodnete nepokračovat "
+"dále v instalaci, nyní je čas tento proces bezpečně ukončit: přepněte se na "
+"<literal>tty2</literal> pomocí kláves <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> a stiskněte <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> "
+"(nebo <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> "
+"<keycombo> pro návrat zpět, pokud změníte názor)."
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
@@ -729,6 +756,3 @@ msgstr ""
"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
"volbách, které učiníte během instalace."
-
-#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
-#~ msgstr "Instalace přes šifrovanou WiFi nebo Bluetooth není podporována."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
index 8ee4cb0a..3c7484d4 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
@@ -38,9 +38,10 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit
+tento manuál, kontaktujte, prosím, <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantační
+tým</link>.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
index 9ecad11a..10888247 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
@@ -38,9 +38,10 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit
+tento manuál, kontaktujte, prosím, <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantační
+tým</link>.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
index 175215df..9680c950 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
@@ -1,117 +1,90 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="cs" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs">
+
-
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
<title>Úvod</title>
-
<section>
<title>Média pro síťovou instalaci</title>
-
<section>
<title>Popis</title>
-
<para>Tato malá ISO obsahují:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>méně než 100 MB. Vhodné při pomalém připojení pro stažení celého DVD, nebo
-pokud máte PC bez jednotky DVD nebo nelze zavést systém z USB disku.</para>
+ <para>less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a
+full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a
+USB stick.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal>
-installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
+ <para>no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal>
+installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
packages that are needed to continue and complete the install.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a
local network or on the Internet.</para>
-
- <note>
- <para>Instalace přes šifrovanou WiFi nebo Bluetooth není podporována.</para>
- </note>
</section>
-
<section>
<title>Dostupnost</title>
-
- <para>Jsou zde dvě verze instalačního média NetInstall:</para>
-
+ <para>K dispozici jsou dvě verze médií síťové instalace:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not to
-use non-free software, this ISO contains only free software.</para>
+ <para>Pro ty, kteří preferují svobodný software je tu <emphasis
+role="bold">netinstall.iso</emphasis>. </para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO
-additionally includes proprietary device drivers, which may be required for
-your network device, disk controller, etc.</para>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> obsahuje navíc
+proprietární ovladače, které mohou být vyžadovány pro správnou funkci
+síťových karet, disků a podobně.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit
-ISO's. See here: <link
+ <para>Obě verze jsou k dispozici v 32bit i 64bit verzi na adrese <link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Příprava</title>
-
- <para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it
-on a USB stick, follow the instructions here: <link
-xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
+ <para>Po stažení obrazu jej vypalte na CD/DVD. Pokud preferujete USB disk,
+postupujte dle tohoto návodu: <link
+xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.cz/instalace-live_usb</link></para>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Fáze instalace</title>
-
<para>Instalace se provede ve dvou fázích:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation
stage. You will need to provide the method and details for accessing the
medium containing the files to be used for the installation. If the method
-involves a server, then the network connection will be activated.</para>
+involves a server, then the network connection will be activated. This
+network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please
+be mindful of the Warning below regarding keyboard input).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation
stage, which will automatically commence once a connection to the installer
files has been established.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné kdykoli
-postup během fáze 1 ukončit. Uděláte to stisknutím <keycombo>
-<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo>.</para>
+ <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to
+quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
</note>
-
<tip>
- <para>Můžete použít <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap>
-</keycombo> k přečtení si záznamů a <keycombo> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>F1</keycap> </keycombo> pro návrat do instalační obrazovky.</para>
+ <para>Pro čtení logů můžete použít
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> a
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> pro návrat na
+instalační obrazovku.</para>
</tip>
-
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
-installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked
-to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an
-<link
+ <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things
+during the first part of a Network installation (<emphasis role="bold">Stage
+1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will operate as
+per an <link
xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type
-names and paths.</para>
+keyboard</link> layout. Please bear this in mind to avoid confusion when
+entering things like names and paths etc.</para>
</warning>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
index 0ec58761..fab51882 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
@@ -67,8 +67,8 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
<title>Způsob instalace</title>
- <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP
-or HTTP).</para>
+ <para>Nyní můžete zvolit instalační metodu pomocí CD/DVD, nebo Serveru (NFS, FTP
+nebo HTTP).</para>
<para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
@@ -80,13 +80,13 @@ or HTTP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method
-of installation is highlighted.</para>
+ <para>Šipkami nahoru a dolu se pohybujete v seznamu. Vybraná instalační metoda je
+zvýrazněna. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is
-highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Stiskněte klávesu <keycap>Tab</keycap> až dokud se nezvárazní
+<emphasis>Ok</emphasis> a následně stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -95,18 +95,18 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose
-<emphasis>FTP server</emphasis>.</para>
+ <para>Pokud nevíte co zvolit pro síťovou instalaci, zvolte <emphasis>FTP
+server</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using
-<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Ve firemních sítím může být protokol FTP a rsync blokován. V takových
+případech je dobré zvolit <emphasis>HTTP server</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to
-the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
+ <para>Jakmile zvolíte některý servery, budete pokračovat do části <emphasis><xref
+linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>
@@ -271,7 +271,7 @@ done manually or by choosing from a list</para>
<section>
<title>Zadat ručně</title>
- <para>You will find a list of all available mirrors here: <link
+ <para>Zde naleznete seznam všech dostupných zrcadel: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
<para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml
index c1fcd93a..e36b0699 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml
@@ -16,14 +16,13 @@
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
<title>Fáze 2 (fáze instalace)</title>
- <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
-decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to
-reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo>
-<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you
-change your mind).</para>
+ <para>Na váš disk prozatím nebylo nic zapsáno. Pokud se rozhodnete nepokračovat
+dále v instalaci, nyní je čas tento proces bezpečně ukončit: přepněte se na
+<literal>tty2</literal> pomocí kláves <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> a stiskněte <keycombo>
+<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo>
+(nebo <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap>
+<keycombo> pro návrat zpět, pokud změníte názor).</para>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs.po b/docs/docs/stable/installer/cs.po
index db82ec21..7f935cab 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Honza Lafek <hlafek99@gmail.com>, 2016
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2015-2020
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2015-2021
# Michael Slíva <sliva@clanhouse.eu>, 2019
# fri, 2016
# fri, 2016-2019
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-01 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
@@ -390,6 +390,9 @@ msgid ""
"added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, "
"then leave it blank."
msgstr ""
+"<emphasis>ID uživatele</emphasis>: Zde můžete nastavit ID pro uživatele, "
+"které jste přidali na předchozí obrazovce. Pokud si nejste jisti k čemu je "
+"toto dobré, nevyplňujte."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:149
@@ -397,6 +400,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Group ID</emphasis>: This lets you set the group ID. Again, if "
"unsure, leave it blank."
msgstr ""
+"<emphasis>ID skupiny</emphasis>: Zde můžete nastavit ID skupiny. Znovu, "
+"pokud si nejste jisti, nechte prázdné."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:10
@@ -475,6 +480,8 @@ msgid ""
"If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> "
"(root) partition."
msgstr ""
+"Pokud zde provedete nějaké změny, ujistěte se, že stále máte diskový oddíl "
+"<filename>/</filename> (root)."
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:84
@@ -512,6 +519,8 @@ msgid ""
"Here, you can select whether your computer internal clock is set to local "
"time or UTC time."
msgstr ""
+"Zde můžete vybrat, zda jsou vnitřní hodiny počítače nastaveny na místní čas "
+"nebo čas UTC."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:14
@@ -519,6 +528,8 @@ msgid ""
"In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time "
"synchronization and specify an NTP server."
msgstr ""
+"V záložce <emphasis>pokročilé</emphasis> můžete povolit automatickou "
+"aktualizaci času a zvolit specifický NTP server."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:10
@@ -536,6 +547,8 @@ msgid ""
"You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug "
"the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer."
msgstr ""
+"Můžete nastartovat přímo z živého DVD, nebo USB. Obvykle stačí zasunout USB "
+"zařízaní nebo vložit DVD do mechaniky a restartovat počítač."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:19
@@ -605,11 +618,13 @@ msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
msgstr ""
+"Tato volba nahraje systém s živou Mageiou z připojeného DVD/USB (očekávejte, "
+"že běh bude mnohem pomalejší než z instalovaného OS)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:56
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Po dokončení spuštění můžete pokračovat v instalaci."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:60 en/bootLive.xml:72
@@ -623,7 +638,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:62
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění živého systému Mageia s použitím nesvobodných video ovladačů"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:68 en/bootLive.xml:112 en/installer.xml:111
@@ -1648,9 +1663,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:10
-#, fuzzy
msgid "Mageia 8"
-msgstr "Mageia 5"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:16 en/DrakX-cover.xml:14
@@ -1731,6 +1745,9 @@ msgid ""
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit "
+"tento manuál, kontaktujte, prosím, <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Documentation_team\">dokumantační tým</link>."
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakX-cover.xml:3 en/DrakX-cover.xml:35 en/DrakX-inline.xml:3
@@ -2281,13 +2298,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find further documentation in <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
"org/en/Main_Page\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
-"ISO soubory Mageia naleznete <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
-"downloads/\">zde</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:10
@@ -4686,12 +4700,3 @@ msgid ""
"take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a "
"blank screen - this is normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid "March 2016"
-#~ msgstr "Březen 2016"
-
-#~ msgid "February 2014"
-#~ msgstr "Únor 2014"
-
-#~ msgid "Mageia 4"
-#~ msgstr "Mageia 4"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml
index 863eb31f..c892e16c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml
@@ -1,80 +1,47 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<book version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="DrakLive-installer"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="DrakLive-installer" version="5.0" xml:lang="cs">
-
-
<info>
<!--2018/02/19 apb: Disabled setupBootloaderAddEntry.xml because I have included it at the end of setupBootloader.xml-->
<!--2018/03/24 apb: Disabled doPartitionDisks.xml, ask_mntpoint_s.xml, takeOverHdConfirm.xml, diskdrake.xml and formatPartitions.xml because I have grouped them together under diskPartitioning.xml (as per DrakX)-->
<title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title>
-
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
-
<revhistory>
<revision>
- <date>Březen 2016</date>
-
- <revremark>Mageia 5</revremark>
+ <date>05 December 2020</date>
+ <revremark>Mageia 8</revremark>
</revision>
</revhistory>
-
<cover>
<para role="tagline">Oficiální dokumentace pro Mageiu</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA
3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
-
<para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
-
<para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním
týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
</cover>
</info>
-
<article>
<title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title>
-
- <para><note>
- <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
+ <para><note><para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na
-volbách, které učiníte během instalace.</para>
- </note></para>
-
+volbách, které učiníte během instalace.</para></note></para>
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
-
<xi:include href="bootLive.xml"/>
-
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
-
<xi:include href="acceptLicense.xml"/>
-
<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
-
<xi:include href="bestTime.xml"/>
-
<xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
-
<xi:include href="testing.xml"/>
-
<xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
@@ -86,19 +53,13 @@ volbách, které učiníte během instalace.</para>
<xi:include href="formatPartitions.xml"/> -->
<xi:include href="unused.xml"/>
-
<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
<xi:include href="reboot.xml"/>
-
<xi:include href="addUser.xml"/>
-
<xi:include href="login.xml"/>
-
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml
index c0499c31..df805e55 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml
@@ -35,9 +35,10 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit
+tento manuál, kontaktujte, prosím, <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantační
+tým</link>.</para>
</cover>
</info>
@@ -70,10 +71,10 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
<xi:include href="diskdrake.xml"/>
- <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/> -->
+<xi:include href="unused.xml"/>
- <xi:include href="unused.xml"/> -->
-<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml
index fededb74..5868818a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml
@@ -1,61 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-
-<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
-<book version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup">
<info>
<title>Instalace pomocí DrakX</title>
-
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
-
<revhistory>
<revision>
- <date>Únor 2014</date>
-
- <revremark>Mageia 4</revremark>
+ <date>05 December 2020</date>
+ <revremark>Mageia 8</revremark>
</revision>
</revhistory>
-
<cover>
<para role="tagline">Oficiální dokumentace pro Mageiu</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA
3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
-
<para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
-
<para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním
týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
</cover>
</info>
-
<article>
-
-
-
-
-
-
<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
@@ -63,37 +37,22 @@ týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!--2019-01-12 apb: add graphicalConfiguration.xml to group the 3 configureX xml's. -->
<title>Instalace pomocí DrakX</title>
-
- <para><note>
- <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
+ <para><note><para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na
-volbách, které učiníte během instalace.</para>
- </note></para>
-
+volbách, které učiníte během instalace.</para></note></para>
-
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
-
<xi:include href="installer.xml"/>
-
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
-
<xi:include href="acceptLicense.xml"/>
-
<xi:include href="setupSCSI.xml"/>
-
<xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
-
<xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
-
-
-
-
<!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
-->
<!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
@@ -121,19 +80,13 @@ volbách, které učiníte během instalace.</para>
<xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> -->
<xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
-
<xi:include href="software.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
</xi:include> -->
<xi:include href="addUser.xml"/>
-
<xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
@@ -141,11 +94,8 @@ volbách, které učiníte během instalace.</para>
<xi:include href="configureX_monitor.xml"/> -->
<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
-
-
-
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
<!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
@@ -155,33 +105,22 @@ volbách, které učiníte během instalace.</para>
<xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
<xi:include href="misc-params.xml"/>
-
<xi:include href="locale.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
<xi:include href="selectCountry.xml"/> -->
<xi:include href="configureServices.xml"/>
-
<xi:include href="selectMouse.xml"/>
-
<xi:include href="soundConfig.xml"/>
-
<xi:include href="securityLevel.xml"/>
-
<xi:include href="firewall.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
</xi:include> -->
<xi:include href="installUpdates.xml"/>
-
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
-
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml
index e17c8b63..3f0ffcff 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml
@@ -133,14 +133,14 @@ shell available to any user you added in the previous screen. Options are
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you
-added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is,
-then leave it blank.</para>
+ <para><emphasis>ID uživatele</emphasis>: Zde můžete nastavit ID pro uživatele,
+které jste přidali na předchozí obrazovce. Pokud si nejste jisti k čemu je
+toto dobré, nevyplňujte.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Group ID</emphasis>: This lets you set the group ID. Again, if
-unsure, leave it blank.</para>
+ <para><emphasis>ID skupiny</emphasis>: Zde můžete nastavit ID skupiny. Znovu,
+pokud si nejste jisti, nechte prázdné.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml
index 4d9a079a..335e7fd9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml
@@ -82,8 +82,8 @@ prázdné.</para>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename>
-(root) partition.</para>
+ <para>Pokud zde provedete nějaké změny, ujistěte se, že stále máte diskový oddíl
+<filename>/</filename> (root).</para>
</warning>
<tip>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml
index 88176211..91a331bb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml
@@ -10,8 +10,8 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
fileref="live-bestTime.png" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Here, you can select whether your computer internal clock is set to local
-time or UTC time.</para>
- <para>In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time
-synchronization and specify an NTP server.</para>
+ <para>Zde můžete vybrat, zda jsou vnitřní hodiny počítače nastaveny na místní čas
+nebo čas UTC.</para>
+ <para>V záložce <emphasis>pokročilé</emphasis> můžete povolit automatickou
+aktualizaci času a zvolit specifický NTP server.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml
index 93652719..802dcfd8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml
@@ -21,8 +21,8 @@
<info>
<title xml:id="bootLive1-ti1">Zavedení z datového nosiče</title>
</info>
- <para>You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug
-the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer.</para>
+ <para>Můžete nastartovat přímo z živého DVD, nebo USB. Obvykle stačí zasunout USB
+zařízaní nebo vložit DVD do mechaniky a restartovat počítač.</para>
<para>If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need
to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try
accessing the boot device menu to select a device from which the computer
@@ -55,14 +55,14 @@ UEFI type.</para>
<title>Nabídka</title>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Zavést Mageiu</emphasis></para>
- <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
-media (expect a very slow system compared to an installed OS).</para>
- <para>Once the boot is done, you can proceed to the installation.</para>
+ <para>Tato volba nahraje systém s živou Mageiou z připojeného DVD/USB (očekávejte,
+že běh bude mnohem pomalejší než z instalovaného OS).</para>
+ <para>Po dokončení spuštění můžete pokračovat v instalaci.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">+ použít nesvobodné video ovladače (pomalejší
zavedení)</emphasis></para>
- <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para>
+ <para>Spuštění živého systému Mageia s použitím nesvobodných video ovladačů</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml
index e9936378..7f0e7484 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml
@@ -17,6 +17,5 @@ yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live
medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia
installation.</para>
<para>You can find further documentation in <link
-xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">the
-Mageia wiki</link>.</para>
-</section> \ No newline at end of file
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Main_Page">the Mageia wiki</link>.</para>
+</section>