diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-01 09:53:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-01 09:53:00 +0200 |
commit | b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda (patch) | |
tree | a50eb6100e74dbeee205307897d97ea5eb89d13c /docs | |
parent | d6a6066cdeb1766fda435b513671d216701cef60 (diff) | |
download | tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar.gz tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar.bz2 tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar.xz tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/el.po | 253 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml | 248 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml | 49 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml | 6 |
4 files changed, 359 insertions, 197 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el.po b/docs/docs/stable/mcc-help/el.po index 0234bdaa..3d38bdd3 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/el.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el.po @@ -1,22 +1,29 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # -# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014. +# Translators: +# , 2014 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2017 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018-2019 +# dtsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014 +# dtsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014 +# Jim Spentzos, 2014 +# Jim Spentzos, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-01 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-01 06:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" -"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -4188,9 +4195,8 @@ msgstr "Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικ #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46 -#, fuzzy msgid "Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:20 @@ -4203,11 +4209,18 @@ msgid "" "network device - otherwise the interface might need to be re-configured each " "time the network environment changes." msgstr "" +"Κάθε διεπαφή δικτύου ενός συστήματος Mageia είναι διαμορφωμένη με ένα σύνολο " +"παραμέτρων. Αυτή η διαμόρφωση καλύπτει έναν χρήστη υπολογιστή γραφείου, αλλά " +"δεν είναι η κατάλληλη όταν το σύστημα μετακινείται μεταξύ διαφόρων " +"περιβαλλόντων δικτύωσης: για να εκτελείται το σύστημα σε διάφορα " +"περιβάλλοντα δικτύου απαιτείται η συνύπαρξη πολλαπλών διαμορφώσεων για μια " +"δεδομένη συσκευή δικτύου - διαφορετικά η διεπαφή θα πρέπει να " +"αναδιαμορφώνεται κάθε φορά που αλλάζει το περιβάλλον δικτύου." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:31 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Προφίλ" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:33 @@ -4221,6 +4234,14 @@ msgid "" "profile is created, a name must be specified which is different from all " "already existing profile names." msgstr "" +"Το Linux παρέχει εξ ορισμού υποστήριξη για πολλαπλές διαμορφώσεις μιας " +"συσκευής δικτύου. Η έννοια του <emphasis role='bold'>προφίλ δικτύου</" +"emphasis> παραπέμπει σε ένα σύνολο διαμορφώσεων συσκευών δικτύου που έχουν " +"καθοριστεί για ένα συγκεκριμένο περιβάλλον δικτύου. Κάθε προφίλ δικτύου έχει " +"ένα <emphasis role='bold'>όνομα</emphasis> - η εξ ορισμού διαμόρφωση που " +"έρχεται με το σύστημα ονομάζεται <emphasis>\"default\"</emphasis>· κατά την " +"δημιουργία ενός νέου προφίλ θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα διαφορετικό από " +"τα υπάρχοντα ονόματα προφίλ." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:48 @@ -4229,6 +4250,9 @@ msgid "" "(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. " "This GUI allows to" msgstr "" +"Το Draknetprofile είναι ένα -- πολύ απλό -- συστατικό του Κέντρου Ελέγχου " +"Mageia (MCC)· παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον χρήστη (GUI) για την διαχείριση " +"των προφίλ. Το περιβάλλον αυτό επιτρέπει την " #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:56 @@ -4236,27 +4260,28 @@ msgid "" "switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the " "\"current profile\"," msgstr "" +"εναλλαγή μεταξύ των προφίλ. - πχ επιλογή ενός προφίλ για να γίνει το τρέχον " +"προφίλ." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:61 msgid "create a new, additional profile," -msgstr "" +msgstr "δημιουργία ενός νέου, επιπρόσθετου προφίλ," #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:65 msgid "delete a profile from the list of defined profiles." -msgstr "" +msgstr "διαγραφή ενός προφίλ από την λίστα των καθορισμένων προφίλ." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:73 -#, fuzzy msgid "Running Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Εκτέλεση του Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:76 msgid "Defining profiles, profile switching" -msgstr "" +msgstr "Καθορισμός προφίλ, εναλλαγή προφίλ" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:78 @@ -4265,34 +4290,37 @@ msgid "" "users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, " "launching is achieved from within MCC (which already runs as root):" msgstr "" +"Ο καθορισμός και η τροποποίηση των προφίλ αφορά το ευρύ σύστημα Linux και " +"όλους τους χρήστες του. Ωστόσο η εκτέλεση του draknetprofile απαιτεί " +"δικαιώματα διαχειριστή. Κανονικά η εκτέλεσή του γίνεται μέσα από το Κέντρο " +"Ελέγχου Mageia (το οποίο εκτελείται παρομοίως με δικαιώματα διαχειριστή):" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:86 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_mcc.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_mcc.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network & " "Internet tab</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network " -"Manager</emphasis>" +"<emphasis role='bold'>Εικόνα 1: Κέντρο Ελέγχου Mageia: Ενότητα Δίκτυο & " +"Διαδίκτυο</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:98 msgid "" "launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop," msgstr "" +"εκτέλεση του Κέντρου Ελέγχου Mageia (MCC) κάνοντας κλικ στο εικονίδιο MCC σε " +"έναν από τους πίνακες της επιφάνειας εργασίας." #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:103 -#, fuzzy msgid "select the \"Network & Internet\" tab," -msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" +msgstr "επιλέξτε την καρτέλα «Δίκτυο και Διαδίκτυο»," #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:107 @@ -4300,6 +4328,8 @@ msgid "" "hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure " "your network\" Section (solid red contour in Figure 1)." msgstr "" +"κάντε κλικ στο διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου» στην ενότητα " +"«Προσαρμόστε και ασφαλίστε το δίκτυό σας» (κόκκινο περίγραμμα στην εικόνα 1)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:113 @@ -4309,30 +4339,34 @@ msgid "" "output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for " "instance for debugging). Simply type:" msgstr "" +"Το Draknetprofile, μπορεί να εκτελεστεί από την γραμμή εντολών με δικαιώματα " +"root (αυτό μπορεί να χρησιμεύσει στην περίπτωση που θέλετε να δείτε τις " +"πληροφορίες του προγράμματος κατά την εκτέλεση - πχ για αποσφαλμάτωση). Απλά " +"πληκτρολογήστε:" #. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/draknetprofile.xml:124 msgid "<literal> draknetprofile </literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal> draknetprofile </literal>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:130 msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:" -msgstr "" +msgstr "Μετά την εκτέλεση θα εμφανιστεί η κυρίως σελίδα του Draknetprofile:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:136 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_main.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_main.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:140 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</" "emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Πίνακας περιγραφής:</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role='bold'>Εικόνα 2: Ενέργειες διαχείρισης του Draknetprofile</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:145 @@ -4340,6 +4374,8 @@ msgid "" "The upper zone of the window contains the list of the names of all presently " "defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:" msgstr "" +"Η άνω ζώνη του παραθύρου περιέχει το κατάστιχο με τα ονόματα των υπαρχόντων " +"προφίλ. Η κάτω ζώνη περιέχει ένα σύνολο κουμπιών:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:152 @@ -4347,22 +4383,26 @@ msgid "" "\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as " "the current profile (and save the properties of the old profile);" msgstr "" +"Η «Ενεργοποίηση» ... εγκαθιστά το επιλεγμένο προφίλ (άνω ζώνη του " +"παραθύρου) ως το τρέχον προφίλ (και αποθηκεύει τις παραμέτρους του παλαιού " +"προφίλ)·" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:158 msgid "\"New\" ... create a new profile;" -msgstr "" +msgstr "«Νέο» ... δημιουργεί ένα νέο προφίλ·" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:162 msgid "" "\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;" msgstr "" +"«Διαγραφή» ... διαγράφει το επιλεγμένο προφίλ από το κατάστιχο των προφίλ·" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:167 msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile." -msgstr "" +msgstr "«Έξοδος» ... έξοδος από το Draknetprofile." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:171 @@ -4371,6 +4411,8 @@ msgid "" "a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the " "target profile." msgstr "" +"Πριν κάνετε κλικ στα κουμπιά «Ενεργοποίηση» ή «Διαγραφή», θα πρέπει να " +"επιλέξετε ένα προφίλ από το κατάστιχο με αριστερό κλικ στο όνομα του προφίλ." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:175 @@ -4383,11 +4425,17 @@ msgid "" "(modify the automatically created configuration) in a second, independent " "action:" msgstr "" +"Με το κουμπί «Νέο» ανοίγει ένα βοηθητικό παράθυρο από όπου μπορείτε να " +"πληκτρολογήσετε το όνομα του προφίλ προς δημιουργία· το όνομα θα πρέπει να " +"είναι διαφορετικό από αυτά των υπαρχόντων προφίλ. Το προφίλ θα δημιουργηθεί " +"ως ένα ακριβές αντίγραφο του τρέχοντος προφίλ και θα ενεργοποιηθεί ως το " +"τρέχον. Θα χρειαστεί ίσως να καθορίσετε τις ιδιότητες (επεξεργασία της " +"αυτόματα δημιουργημένης διαμόρφωσης) σε μια επόμενη φάση:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:188 msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button)," -msgstr "" +msgstr "έξοδος από το Draknetprofile (με το κουμπί «Έξοδος»)." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:192 @@ -4395,6 +4443,9 @@ msgid "" "back in the \"Network & Internet\" tab, you select the tab \"Set up a " "new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1)," msgstr "" +"πίσω στην καρτέλα «Δίκτυο & Διαδίκτυο», επιλέξτε την καρτέλα «Ρύθμιση " +"μιας νέας δικτυακής διεπαφής (...)» (σημειωμένο με την κόκκινη γραμμή με τις " +"τελείες στην εικόνα 1)." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:198 @@ -4404,6 +4455,10 @@ msgid "" "system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-" "ti1'>Drakconnect manual</link>." msgstr "" +"συνεχίστε με τα βήματα διαμόρφωσης της διεπαφής· είναι παρόμοια με αυτά της " +"διαμόρφωσης της αρχικής διεπαφής κατά την εγκατάσταση του συστήματος - όπως " +"περιγράφεται στο <link linkend='drakconnect-ti1'>εγχειρίδιο του Drakconnect</" +"link>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:206 @@ -4415,11 +4470,17 @@ msgid "" "name; these check-buttons determine whether the properties controlled by " "that module are included into the profile or not." msgstr "" +"Η μεσαία ζώνη του παραθύρου είναι κανονικά κρυφή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο " +"«Προηγμένες» για να την εμφανίσετε. Θα εμφανιστούν τα ονόματα <emphasis " +"role='bold'>αρθρωμάτων</emphasis> Draknetprofile (όπως «δίκτυο», τείχος " +"προστασίας», «urpmi») με ένα πλαίσιο ελέγχο μετά από το όνομα· αυτά τα " +"πλαίσια καθορίζουν αν οι ιδιότητες που ελέγχονται από το άρθρωμα θα " +"συμπεριλαμβάνονται στο προφίλ ή όχι." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:217 msgid "Using a system that has more than one profile" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ενός συστήματος με περισσότερα από ένα προφίλ" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:219 @@ -4429,6 +4490,9 @@ msgid "" "bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you " "will get a message like" msgstr "" +"Σε ένα σύστημα με περισσότερα προφίλ, απαιτείται μια ενέργεια από τον χρήστη " +"κατά την εκκίνηση του συστήματος και πριν από την έναρξη του γραφικού " +"περιβάλλοντος, θα λάβετε ένα μήνυμα όπως αυτό:" #. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/draknetprofile.xml:230 @@ -4436,6 +4500,8 @@ msgid "" "<literal> Select network profile: (1) default (2) roaming* </" "literal>" msgstr "" +"<literal> Επιλέξτε το προφίλ δικτύου: (1) προκαθορισμένο (2) " +"περιαγωγή* </literal>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:237 @@ -4444,6 +4510,9 @@ msgid "" "or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk " "(the profile that was active when the system had been shut down)." msgstr "" +"Επιλέξτε το 1 ή το 2 για να επιλέξετε το εξ ορισμού προφίλ ή αυτό της " +"περιαγωγής. Η προκαθορισμένη επιλογή με το πλήκτρο Enter είναι σημειωμένη με " +"έναν αστερίσκο (το ενεργό προφίλ κατά τον τερματισμό του συστήματος)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:242 @@ -4453,11 +4522,15 @@ msgid "" "profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This " "problem is under investigation." msgstr "" +"Από την Mageia 5 παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα: το σύστημα παύει να " +"ανταποκρίνεται μετά από την προτροπή επιλογής του προφίλ. Ο μόνος τρόπος για " +"να επανέλθει το σύστημα είναι να κάνετε επανεκκίνηση. Το πρόβλημα είναι υπό " +"εξερεύνηση." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:251 msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile" -msgstr "" +msgstr "Παράρτημα: Αρχεία σχετικά με το Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:253 @@ -4466,6 +4539,9 @@ msgid "" "<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names " "like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>." msgstr "" +"Τα δεδομένα διαμόρφωσης των διεπαφών δικτύου αποθηκεύονται στον κατάλογο " +"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, σε αρχεία ως " +"<emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>. " #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:257 @@ -4473,6 +4549,8 @@ msgid "" "The name of the currently active profile is maintained in the file " "<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ." msgstr "" +"Το όνομα του τρέχοντος ενεργού προφίλ διατηρείται στο αρχείο <emphasis>/etc/" +"netprofile/current</emphasis> ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 @@ -11975,114 +12053,3 @@ msgstr "" "τα πάντα και να διατηρήσετε την προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε " "αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση." - -#~ msgid "" -#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root." -#~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -#~ "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">draknetprofile</emphasis> ως " -#~ "διαχειριστής συστήματος." - -#~ msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>" - -#~ msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" - -#~ msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" - -#~ msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" - -#~ msgid "" -#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -#~ "possible to set a password." -#~ msgstr "" -#~ "Στο τρίτο και τελευταίο τμήμα, την <guibutton>Ασφάλεια</guibutton>, " -#~ "μπορείτε να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης." - -#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" -#~ msgstr "Παρουσία ενός συστήματος <emphasis>BIOS</emphasis>:" - -#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" -#~ msgstr "Παρουσία ενός συστήματος <emphasis>UEFI</emphasis>:" - -#~ msgid "" -#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible " -#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." -#~ msgstr "" -#~ "Στην επιπλέον οθόνη <guilabel>Προηγμένος</guilabel>, μπορείτε να " -#~ "επιλέξετε τη <guilabel>λειτουργία βίντεο</guilabel>." - -#~ msgid "" -#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to " -#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match " -#~ "the sound card." -#~ msgstr "" -#~ "Η αναπτυσσόμενη λίστα <guilabel>Οδηγών</guilabel> σας επιτρέπει την " -#~ "επιλογή ενός οδηγού μεταξύ αυτών που είναι διαθέσιμοι στον υπολογιστή και " -#~ "ταιριάζουν με την κάρτα ήχου." - -#~ msgid "" -#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA " -#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " -#~ "possible for its enhanced features." -#~ msgstr "" -#~ "Επί το πλείστον, είναι δυνατό να επιλέξετε έναν οδηγό χρησιμοποιώντας το " -#~ "API OSS ή ALSA. Το OSS είναι της παλαιότερης γενιάς και με βασικά " -#~ "χαρακτηριστικά· συνιστούμε τη χρήση του ALSA όταν είναι εφικτό ώστε να " -#~ "επωφεληθείτε από τα ενισχυμένα χαρακτηριστικά του." - -#~ msgid "Draksound1.png" -#~ msgstr "Draksound1.png" - -#~ msgid "" -#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you " -#~ "are doing. This button is not available when the system has found a " -#~ "driver for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Το πρώτο κουμπί δίνει πλήρη ελευθερία επιλογών. Θα πρέπει να γνωρίζετε τι " -#~ "κάνετε. Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν το σύστημα έχει βρει έναν " -#~ "οδηγό για τη συσκευής σας." - -#~ msgid "drakboot --boot" -#~ msgstr "drakboot --boot" - -#~ msgid "" -#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." -#~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -#~ "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot --boot</emphasis> ως " -#~ "διαχειριστής συστήματος." - -#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the " -#~ "Mageia Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</" -#~ "emphasis>.¶" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο " -#~ "Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Υλικό</" -#~ "emphasis>.¶" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " -#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't " -#~ "need to be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Αν είναι ενεργοποιημένη, αυτή η επιλογή θα αδειάζει τον κατάλογο /tmp σε " -#~ "κάθε εκκίνηση, αποτρέποντας τον έτσι από το να γίνει πολύ μεγάλος και θα " -#~ "καθαρίζει τα ίχνη που δε χρειάζεται να κρατούνται. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Security options:" -#~ msgstr "Ασφάλεια" - -#, fuzzy -#~ msgid "File -> Save the configuration" -#~ msgstr "Σώστε την τωρινή ρύθμιση." diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml index 8bc8f5bd..30305579 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml @@ -1,20 +1,240 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="el"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' + xmlns:ns5='http://www.w3.org/1998/Math/MathML' + xmlns:ns4='http://www.w3.org/2000/svg' + xmlns:ns3='http://www.w3.org/1999/xhtml' + xmlns:ns2='http://www.w3.org/1999/xlink' + xmlns:ns='http://docbook.org/ns/docbook' + xml:id='draknetprofile' version='5.0'> + <info> - <title xml:id="draknetprofile-ti1">Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου</title><subtitle>draknetprofile</subtitle> + <title xml:id='draknetprofile-ti1'>Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου</title> + <subtitle>Draknetprofile</subtitle> </info> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> + <section> + <title>Εισαγωγή</title> + + <para>Κάθε διεπαφή δικτύου ενός συστήματος Mageia είναι διαμορφωμένη με ένα σύνολο +παραμέτρων. Αυτή η διαμόρφωση καλύπτει έναν χρήστη υπολογιστή γραφείου, αλλά +δεν είναι η κατάλληλη όταν το σύστημα μετακινείται μεταξύ διαφόρων +περιβαλλόντων δικτύωσης: για να εκτελείται το σύστημα σε διάφορα +περιβάλλοντα δικτύου απαιτείται η συνύπαρξη πολλαπλών διαμορφώσεων για μια +δεδομένη συσκευή δικτύου - διαφορετικά η διεπαφή θα πρέπει να +αναδιαμορφώνεται κάθε φορά που αλλάζει το περιβάλλον δικτύου.</para> + + <section> + <title>Προφίλ</title> + + <para>Το Linux παρέχει εξ ορισμού υποστήριξη για πολλαπλές διαμορφώσεις μιας +συσκευής δικτύου. Η έννοια του <emphasis role='bold'>προφίλ +δικτύου</emphasis> παραπέμπει σε ένα σύνολο διαμορφώσεων συσκευών δικτύου +που έχουν καθοριστεί για ένα συγκεκριμένο περιβάλλον δικτύου. Κάθε προφίλ +δικτύου έχει ένα <emphasis role='bold'>όνομα</emphasis> - η εξ ορισμού +διαμόρφωση που έρχεται με το σύστημα ονομάζεται +<emphasis>"default"</emphasis>· κατά την δημιουργία ενός νέου προφίλ θα +πρέπει να οριστεί ένα όνομα διαφορετικό από τα υπάρχοντα ονόματα προφίλ.</para> + </section> + + <section> + <title>Draknetprofile</title> + + <para>Το Draknetprofile είναι ένα -- πολύ απλό -- συστατικό του Κέντρου Ελέγχου +Mageia (MCC)· παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον χρήστη (GUI) για την διαχείριση +των προφίλ. Το περιβάλλον αυτό επιτρέπει την + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para>εναλλαγή μεταξύ των προφίλ. - πχ επιλογή ενός προφίλ για να γίνει το τρέχον +προφίλ.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>δημιουργία ενός νέου, επιπρόσθετου προφίλ,</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>διαγραφή ενός προφίλ από την λίστα των καθορισμένων προφίλ.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + </section> + </section> + + <section> + <title>Εκτέλεση του Draknetprofile</title> + + <section> + <title>Καθορισμός προφίλ, εναλλαγή προφίλ</title> + + <para>Ο καθορισμός και η τροποποίηση των προφίλ αφορά το ευρύ σύστημα Linux και +όλους τους χρήστες του. Ωστόσο η εκτέλεση του draknetprofile απαιτεί +δικαιώματα διαχειριστή. Κανονικά η εκτέλεσή του γίνεται μέσα από το Κέντρο +Ελέγχου Mageia (το οποίο εκτελείται παρομοίως με δικαιώματα διαχειριστή):</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id='draknetprofile-im1' + fileref='./draknetprofile_mcc.png' format='PNG' align='center' + revision='1'/> + </imageobject> + <caption> + <para><emphasis role='bold'>Εικόνα 1: Κέντρο Ελέγχου Mageia: Ενότητα Δίκτυο & +Διαδίκτυο</emphasis></para> + </caption> + </mediaobject> + + <orderedlist> + + <listitem> + <para>εκτέλεση του Κέντρου Ελέγχου Mageia (MCC) κάνοντας κλικ στο εικονίδιο MCC σε +έναν από τους πίνακες της επιφάνειας εργασίας.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>επιλέξτε την καρτέλα «Δίκτυο και Διαδίκτυο»,</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>κάντε κλικ στο διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου» στην ενότητα +«Προσαρμόστε και ασφαλίστε το δίκτυό σας» (κόκκινο περίγραμμα στην εικόνα +1).</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>Το Draknetprofile, μπορεί να εκτελεστεί από την γραμμή εντολών με δικαιώματα +root (αυτό μπορεί να χρησιμεύσει στην περίπτωση που θέλετε να δείτε τις +πληροφορίες του προγράμματος κατά την εκτέλεση - πχ για αποσφαλμάτωση). Απλά +πληκτρολογήστε:</para> + + <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'> + <tgroup cols='1'> + <?dbhtml cellpadding='4' ?> + <tbody> + <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?> + <entry><literal> draknetprofile </literal></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para>Μετά την εκτέλεση θα εμφανιστεί η κυρίως σελίδα του Draknetprofile:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id='draknetprofile-im2' + fileref='./draknetprofile_main.png' format='PNG' + align='center' revision='1'/> + </imageobject> + <caption> + <para><emphasis role='bold'>Εικόνα 2: Ενέργειες διαχείρισης του +Draknetprofile</emphasis></para> + </caption> + </mediaobject> + + <para>Η άνω ζώνη του παραθύρου περιέχει το κατάστιχο με τα ονόματα των υπαρχόντων +προφίλ. Η κάτω ζώνη περιέχει ένα σύνολο κουμπιών:</para> + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para>Η «Ενεργοποίηση» ... εγκαθιστά το επιλεγμένο προφίλ (άνω ζώνη του +παραθύρου) ως το τρέχον προφίλ (και αποθηκεύει τις παραμέτρους του παλαιού +προφίλ)·</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>«Νέο» ... δημιουργεί ένα νέο προφίλ·</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>«Διαγραφή» ... διαγράφει το επιλεγμένο προφίλ από το κατάστιχο των προφίλ·</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>«Έξοδος» ... έξοδος από το Draknetprofile.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Πριν κάνετε κλικ στα κουμπιά «Ενεργοποίηση» ή «Διαγραφή», θα πρέπει να +επιλέξετε ένα προφίλ από το κατάστιχο με αριστερό κλικ στο όνομα του προφίλ.</para> + + <para>Με το κουμπί «Νέο» ανοίγει ένα βοηθητικό παράθυρο από όπου μπορείτε να +πληκτρολογήσετε το όνομα του προφίλ προς δημιουργία· το όνομα θα πρέπει να +είναι διαφορετικό από αυτά των υπαρχόντων προφίλ. Το προφίλ θα δημιουργηθεί +ως ένα ακριβές αντίγραφο του τρέχοντος προφίλ και θα ενεργοποιηθεί ως το +τρέχον. Θα χρειαστεί ίσως να καθορίσετε τις ιδιότητες (επεξεργασία της +αυτόματα δημιουργημένης διαμόρφωσης) σε μια επόμενη φάση:</para> + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para>έξοδος από το Draknetprofile (με το κουμπί «Έξοδος»).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>πίσω στην καρτέλα «Δίκτυο & Διαδίκτυο», επιλέξτε την καρτέλα «Ρύθμιση +μιας νέας δικτυακής διεπαφής (...)» (σημειωμένο με την κόκκινη γραμμή με τις +τελείες στην εικόνα 1).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>συνεχίστε με τα βήματα διαμόρφωσης της διεπαφής· είναι παρόμοια με αυτά της +διαμόρφωσης της αρχικής διεπαφής κατά την εγκατάσταση του συστήματος - όπως +περιγράφεται στο <link linkend='drakconnect-ti1'>εγχειρίδιο του +Drakconnect</link>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Η μεσαία ζώνη του παραθύρου είναι κανονικά κρυφή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο +«Προηγμένες» για να την εμφανίσετε. Θα εμφανιστούν τα ονόματα <emphasis +role='bold'>αρθρωμάτων</emphasis> Draknetprofile (όπως «δίκτυο», τείχος +προστασίας», «urpmi») με ένα πλαίσιο ελέγχο μετά από το όνομα· αυτά τα +πλαίσια καθορίζουν αν οι ιδιότητες που ελέγχονται από το άρθρωμα θα +συμπεριλαμβάνονται στο προφίλ ή όχι.</para> + </section> + + <section> + <title>Χρήση ενός συστήματος με περισσότερα από ένα προφίλ</title> + + <para>Σε ένα σύστημα με περισσότερα προφίλ, απαιτείται μια ενέργεια από τον χρήστη +κατά την εκκίνηση του συστήματος και πριν από την έναρξη του γραφικού +περιβάλλοντος, θα λάβετε ένα μήνυμα όπως αυτό:</para> + + <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'> + <tgroup cols='1'> + <?dbhtml cellpadding='4' ?> + <tbody> + <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?> + <entry><literal> Επιλέξτε το προφίλ δικτύου: (1) προκαθορισμένο (2) +περιαγωγή* </literal></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para>Επιλέξτε το 1 ή το 2 για να επιλέξετε το εξ ορισμού προφίλ ή αυτό της +περιαγωγής. Η προκαθορισμένη επιλογή με το πλήκτρο Enter είναι σημειωμένη με +έναν αστερίσκο (το ενεργό προφίλ κατά τον τερματισμό του συστήματος).</para> + + <para>Από την Mageia 5 παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα: το σύστημα παύει να +ανταποκρίνεται μετά από την προτροπή επιλογής του προφίλ. Ο μόνος τρόπος για +να επανέλθει το σύστημα είναι να κάνετε επανεκκίνηση. Το πρόβλημα είναι υπό +εξερεύνηση.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title>Παράρτημα: Αρχεία σχετικά με το Draknetprofile</title> - <para>Αυτή η σελίδα δεν έχει συγγραφεί ακόμα λόγω ελλειπουσών πηγών. Αν πιστεύετε -ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την -<link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">ομάδα -τεκμηρίωσης</link>. Ευχαριστούμε εκ των προτέρων. </para> + <para>Τα δεδομένα διαμόρφωσης των διεπαφών δικτύου αποθηκεύονται στον κατάλογο +<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, σε αρχεία ως +<emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>. </para> - <para>Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, -πληκτρολογώντας <emphasis role= "bold">draknetprofile</emphasis> ως -διαχειριστής συστήματος.</para> + <para>Το όνομα του τρέχοντος ενεργού προφίλ διατηρείται στο αρχείο +<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> . + </para> + </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml index e9626483..5e53d2a7 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml @@ -1,11 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="draksambashare" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draksambashare" version="5.0" xml:lang="el"> <info> <title xml:id="draksambashare-ti1">Κοινόχρηστοι κατάλογοι και οδηγοί με Samba</title> @@ -14,9 +7,7 @@ <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im1"/> + <imagedata fileref="draksambashare.png" format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im1" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -61,9 +52,7 @@ Samba.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare0-im1"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare0.png" xml:id="draksambashare0-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -71,9 +60,7 @@ Samba.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare1-im1"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare1.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare1-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -85,9 +72,7 @@ Samba.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare2-im1"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare2.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare2-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -110,8 +95,7 @@ Samba.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png" format="PNG" - revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> + <imagedata fileref="draksambashare3.png" format="PNG" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -121,9 +105,7 @@ Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im4"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im4" align="center" fileref="draksambashare4.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -132,9 +114,7 @@ Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im5"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im5" align="center" fileref="draksambashare5.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -144,9 +124,7 @@ Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare6.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im6"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare6.png" xml:id="draksambashare-im6" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> </section> @@ -181,8 +159,7 @@ Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png" format="PNG" - revision="1" xml:id="draksambashare-im7"/> + <imagedata format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im7" fileref="draksambashare15.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -194,9 +171,7 @@ Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare16.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im8"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare16.png" xml:id="draksambashare-im8" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -254,4 +229,4 @@ Windows.</para> επιτρέπεται η προσπέλαση των κοινόχρηστων πόρων όταν απαιτείται ταυτοποίηση. Μπορείτε να προσθέσετε χρήστες από <xref linkend="userdrake"/></para> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml index 9d4eae27..d37dcde9 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="msecgui"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="msecgui" version="5.0" xml:lang="el"> <info> <title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Ασφάλεια και Έλεγχοι Συστήματος</title> @@ -11,7 +11,7 @@ <mediaobject> <!-- written by Lebarhon 2014/01/03 To be checked--> <imageobject> - <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" fileref="msecgui.png" align="center" format="PNG"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="msecgui-im1" fileref="msecgui.png" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -381,4 +381,4 @@ CHECK_PERMS και CHECK_PERMS_ENFORCE στην <emphasis role="bold">καρτέ περιοδικών ελέγχων</emphasis>.</para></caution> </section> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file |