aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-01 09:53:00 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-01 09:53:00 +0200
commitb96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda (patch)
treea50eb6100e74dbeee205307897d97ea5eb89d13c /docs
parentd6a6066cdeb1766fda435b513671d216701cef60 (diff)
downloadtools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar
tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar.gz
tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar.bz2
tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.tar.xz
tools-b96f09050f2e7ed3a15638641005507d1291efda.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/el.po253
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml248
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml6
4 files changed, 359 insertions, 197 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el.po b/docs/docs/stable/mcc-help/el.po
index 0234bdaa..3d38bdd3 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/el.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el.po
@@ -1,22 +1,29 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014.
+# Translators:
+# , 2014
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2017
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018-2019
+# dtsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014
+# dtsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014
+# Jim Spentzos, 2014
+# Jim Spentzos, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-01 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -4188,9 +4195,8 @@ msgstr "Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικ
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46
-#, fuzzy
msgid "Draknetprofile"
-msgstr "draknetprofile"
+msgstr "Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:20
@@ -4203,11 +4209,18 @@ msgid ""
"network device - otherwise the interface might need to be re-configured each "
"time the network environment changes."
msgstr ""
+"Κάθε διεπαφή δικτύου ενός συστήματος Mageia είναι διαμορφωμένη με ένα σύνολο "
+"παραμέτρων. Αυτή η διαμόρφωση καλύπτει έναν χρήστη υπολογιστή γραφείου, αλλά "
+"δεν είναι η κατάλληλη όταν το σύστημα μετακινείται μεταξύ διαφόρων "
+"περιβαλλόντων δικτύωσης: για να εκτελείται το σύστημα σε διάφορα "
+"περιβάλλοντα δικτύου απαιτείται η συνύπαρξη πολλαπλών διαμορφώσεων για μια "
+"δεδομένη συσκευή δικτύου - διαφορετικά η διεπαφή θα πρέπει να "
+"αναδιαμορφώνεται κάθε φορά που αλλάζει το περιβάλλον δικτύου."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:31
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:33
@@ -4221,6 +4234,14 @@ msgid ""
"profile is created, a name must be specified which is different from all "
"already existing profile names."
msgstr ""
+"Το Linux παρέχει εξ ορισμού υποστήριξη για πολλαπλές διαμορφώσεις μιας "
+"συσκευής δικτύου. Η έννοια του <emphasis role='bold'>προφίλ δικτύου</"
+"emphasis> παραπέμπει σε ένα σύνολο διαμορφώσεων συσκευών δικτύου που έχουν "
+"καθοριστεί για ένα συγκεκριμένο περιβάλλον δικτύου. Κάθε προφίλ δικτύου έχει "
+"ένα <emphasis role='bold'>όνομα</emphasis> - η εξ ορισμού διαμόρφωση που "
+"έρχεται με το σύστημα ονομάζεται <emphasis>\"default\"</emphasis>· κατά την "
+"δημιουργία ενός νέου προφίλ θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα διαφορετικό από "
+"τα υπάρχοντα ονόματα προφίλ."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:48
@@ -4229,6 +4250,9 @@ msgid ""
"(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. "
"This GUI allows to"
msgstr ""
+"Το Draknetprofile είναι ένα -- πολύ απλό -- συστατικό του Κέντρου Ελέγχου "
+"Mageia (MCC)· παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον χρήστη (GUI) για την διαχείριση "
+"των προφίλ. Το περιβάλλον αυτό επιτρέπει την "
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:56
@@ -4236,27 +4260,28 @@ msgid ""
"switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the "
"\"current profile\","
msgstr ""
+"εναλλαγή μεταξύ των προφίλ. - πχ επιλογή ενός προφίλ για να γίνει το τρέχον "
+"προφίλ."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:61
msgid "create a new, additional profile,"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία ενός νέου, επιπρόσθετου προφίλ,"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:65
msgid "delete a profile from the list of defined profiles."
-msgstr ""
+msgstr "διαγραφή ενός προφίλ από την λίστα των καθορισμένων προφίλ."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:73
-#, fuzzy
msgid "Running Draknetprofile"
-msgstr "draknetprofile"
+msgstr "Εκτέλεση του Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:76
msgid "Defining profiles, profile switching"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορισμός προφίλ, εναλλαγή προφίλ"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:78
@@ -4265,34 +4290,37 @@ msgid ""
"users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, "
"launching is achieved from within MCC (which already runs as root):"
msgstr ""
+"Ο καθορισμός και η τροποποίηση των προφίλ αφορά το ευρύ σύστημα Linux και "
+"όλους τους χρήστες του. Ωστόσο η εκτέλεση του draknetprofile απαιτεί "
+"δικαιώματα διαχειριστή. Κανονικά η εκτέλεσή του γίνεται μέσα από το Κέντρο "
+"Ελέγχου Mageia (το οποίο εκτελείται παρομοίως με δικαιώματα διαχειριστή):"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:86
-#, fuzzy
msgid "./draknetprofile_mcc.png"
-msgstr "draknetprofile.png"
+msgstr "./draknetprofile_mcc.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:90
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network &amp; "
"Internet tab</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network "
-"Manager</emphasis>"
+"<emphasis role='bold'>Εικόνα 1: Κέντρο Ελέγχου Mageia: Ενότητα Δίκτυο &amp; "
+"Διαδίκτυο</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:98
msgid ""
"launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop,"
msgstr ""
+"εκτέλεση του Κέντρου Ελέγχου Mageia (MCC) κάνοντας κλικ στο εικονίδιο MCC σε "
+"έναν από τους πίνακες της επιφάνειας εργασίας."
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:103
-#, fuzzy
msgid "select the \"Network &amp; Internet\" tab,"
-msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"
+msgstr "επιλέξτε την καρτέλα «Δίκτυο και Διαδίκτυο»,"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:107
@@ -4300,6 +4328,8 @@ msgid ""
"hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure "
"your network\" Section (solid red contour in Figure 1)."
msgstr ""
+"κάντε κλικ στο διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου» στην ενότητα "
+"«Προσαρμόστε και ασφαλίστε το δίκτυό σας» (κόκκινο περίγραμμα στην εικόνα 1)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:113
@@ -4309,30 +4339,34 @@ msgid ""
"output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for "
"instance for debugging). Simply type:"
msgstr ""
+"Το Draknetprofile, μπορεί να εκτελεστεί από την γραμμή εντολών με δικαιώματα "
+"root (αυτό μπορεί να χρησιμεύσει στην περίπτωση που θέλετε να δείτε τις "
+"πληροφορίες του προγράμματος κατά την εκτέλεση - πχ για αποσφαλμάτωση). Απλά "
+"πληκτρολογήστε:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:124
msgid "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:130
msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά την εκτέλεση θα εμφανιστεί η κυρίως σελίδα του Draknetprofile:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:136
-#, fuzzy
msgid "./draknetprofile_main.png"
-msgstr "draknetprofile.png"
+msgstr "./draknetprofile_main.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:140
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</"
"emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Πίνακας περιγραφής:</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='bold'>Εικόνα 2: Ενέργειες διαχείρισης του Draknetprofile</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:145
@@ -4340,6 +4374,8 @@ msgid ""
"The upper zone of the window contains the list of the names of all presently "
"defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:"
msgstr ""
+"Η άνω ζώνη του παραθύρου περιέχει το κατάστιχο με τα ονόματα των υπαρχόντων "
+"προφίλ. Η κάτω ζώνη περιέχει ένα σύνολο κουμπιών:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:152
@@ -4347,22 +4383,26 @@ msgid ""
"\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as "
"the current profile (and save the properties of the old profile);"
msgstr ""
+"Η «Ενεργοποίηση» ... εγκαθιστά το επιλεγμένο προφίλ (άνω ζώνη του "
+"παραθύρου) ως το τρέχον προφίλ (και αποθηκεύει τις παραμέτρους του παλαιού "
+"προφίλ)·"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:158
msgid "\"New\" ... create a new profile;"
-msgstr ""
+msgstr "«Νέο» ... δημιουργεί ένα νέο προφίλ·"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:162
msgid ""
"\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;"
msgstr ""
+"«Διαγραφή» ... διαγράφει το επιλεγμένο προφίλ από το κατάστιχο των προφίλ·"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:167
msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile."
-msgstr ""
+msgstr "«Έξοδος» ... έξοδος από το Draknetprofile."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:171
@@ -4371,6 +4411,8 @@ msgid ""
"a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the "
"target profile."
msgstr ""
+"Πριν κάνετε κλικ στα κουμπιά «Ενεργοποίηση» ή «Διαγραφή», θα πρέπει να "
+"επιλέξετε ένα προφίλ από το κατάστιχο με αριστερό κλικ στο όνομα του προφίλ."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:175
@@ -4383,11 +4425,17 @@ msgid ""
"(modify the automatically created configuration) in a second, independent "
"action:"
msgstr ""
+"Με το κουμπί «Νέο» ανοίγει ένα βοηθητικό παράθυρο από όπου μπορείτε να "
+"πληκτρολογήσετε το όνομα του προφίλ προς δημιουργία· το όνομα θα πρέπει να "
+"είναι διαφορετικό από αυτά των υπαρχόντων προφίλ. Το προφίλ θα δημιουργηθεί "
+"ως ένα ακριβές αντίγραφο του τρέχοντος προφίλ και θα ενεργοποιηθεί ως το "
+"τρέχον. Θα χρειαστεί ίσως να καθορίσετε τις ιδιότητες (επεξεργασία της "
+"αυτόματα δημιουργημένης διαμόρφωσης) σε μια επόμενη φάση:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:188
msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button),"
-msgstr ""
+msgstr "έξοδος από το Draknetprofile (με το κουμπί «Έξοδος»)."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:192
@@ -4395,6 +4443,9 @@ msgid ""
"back in the \"Network &amp; Internet\" tab, you select the tab \"Set up a "
"new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1),"
msgstr ""
+"πίσω στην καρτέλα «Δίκτυο &amp; Διαδίκτυο», επιλέξτε την καρτέλα «Ρύθμιση "
+"μιας νέας δικτυακής διεπαφής (...)» (σημειωμένο με την κόκκινη γραμμή με τις "
+"τελείες στην εικόνα 1)."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:198
@@ -4404,6 +4455,10 @@ msgid ""
"system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-"
"ti1'>Drakconnect manual</link>."
msgstr ""
+"συνεχίστε με τα βήματα διαμόρφωσης της διεπαφής· είναι παρόμοια με αυτά της "
+"διαμόρφωσης της αρχικής διεπαφής κατά την εγκατάσταση του συστήματος - όπως "
+"περιγράφεται στο <link linkend='drakconnect-ti1'>εγχειρίδιο του Drakconnect</"
+"link>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:206
@@ -4415,11 +4470,17 @@ msgid ""
"name; these check-buttons determine whether the properties controlled by "
"that module are included into the profile or not."
msgstr ""
+"Η μεσαία ζώνη του παραθύρου είναι κανονικά κρυφή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο "
+"«Προηγμένες» για να την εμφανίσετε. Θα εμφανιστούν τα ονόματα <emphasis "
+"role='bold'>αρθρωμάτων</emphasis> Draknetprofile (όπως «δίκτυο», τείχος "
+"προστασίας», «urpmi») με ένα πλαίσιο ελέγχο μετά από το όνομα· αυτά τα "
+"πλαίσια καθορίζουν αν οι ιδιότητες που ελέγχονται από το άρθρωμα θα "
+"συμπεριλαμβάνονται στο προφίλ ή όχι."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:217
msgid "Using a system that has more than one profile"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ενός συστήματος με περισσότερα από ένα προφίλ"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:219
@@ -4429,6 +4490,9 @@ msgid ""
"bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you "
"will get a message like"
msgstr ""
+"Σε ένα σύστημα με περισσότερα προφίλ, απαιτείται μια ενέργεια από τον χρήστη "
+"κατά την εκκίνηση του συστήματος και πριν από την έναρξη του γραφικού "
+"περιβάλλοντος, θα λάβετε ένα μήνυμα όπως αυτό:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:230
@@ -4436,6 +4500,8 @@ msgid ""
"<literal>&#x2002;Select network profile: (1) default (2) roaming*&#x2002;</"
"literal>"
msgstr ""
+"<literal>&#x2002;Επιλέξτε το προφίλ δικτύου: (1) προκαθορισμένο (2) "
+"περιαγωγή*&#x2002;</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:237
@@ -4444,6 +4510,9 @@ msgid ""
"or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk "
"(the profile that was active when the system had been shut down)."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το 1 ή το 2 για να επιλέξετε το εξ ορισμού προφίλ ή αυτό της "
+"περιαγωγής. Η προκαθορισμένη επιλογή με το πλήκτρο Enter είναι σημειωμένη με "
+"έναν αστερίσκο (το ενεργό προφίλ κατά τον τερματισμό του συστήματος)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:242
@@ -4453,11 +4522,15 @@ msgid ""
"profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This "
"problem is under investigation."
msgstr ""
+"Από την Mageia 5 παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα: το σύστημα παύει να "
+"ανταποκρίνεται μετά από την προτροπή επιλογής του προφίλ. Ο μόνος τρόπος για "
+"να επανέλθει το σύστημα είναι να κάνετε επανεκκίνηση. Το πρόβλημα είναι υπό "
+"εξερεύνηση."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:251
msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "Παράρτημα: Αρχεία σχετικά με το Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:253
@@ -4466,6 +4539,9 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names "
"like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
msgstr ""
+"Τα δεδομένα διαμόρφωσης των διεπαφών δικτύου αποθηκεύονται στον κατάλογο "
+"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, σε αρχεία ως "
+"<emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>. "
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:257
@@ -4473,6 +4549,8 @@ msgid ""
"The name of the currently active profile is maintained in the file "
"<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ."
msgstr ""
+"Το όνομα του τρέχοντος ενεργού προφίλ διατηρείται στο αρχείο <emphasis>/etc/"
+"netprofile/current</emphasis> ."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
@@ -11975,114 +12053,3 @@ msgstr ""
"τα πάντα και να διατηρήσετε την προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε "
"αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
"επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-#~ "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">draknetprofile</emphasis> ως "
-#~ "διαχειριστής συστήματος."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-#~ "possible to set a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στο τρίτο και τελευταίο τμήμα, την <guibutton>Ασφάλεια</guibutton>, "
-#~ "μπορείτε να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης."
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-#~ msgstr "Παρουσία ενός συστήματος <emphasis>BIOS</emphasis>:"
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-#~ msgstr "Παρουσία ενός συστήματος <emphasis>UEFI</emphasis>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible "
-#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στην επιπλέον οθόνη <guilabel>Προηγμένος</guilabel>, μπορείτε να "
-#~ "επιλέξετε τη <guilabel>λειτουργία βίντεο</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to "
-#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match "
-#~ "the sound card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αναπτυσσόμενη λίστα <guilabel>Οδηγών</guilabel> σας επιτρέπει την "
-#~ "επιλογή ενός οδηγού μεταξύ αυτών που είναι διαθέσιμοι στον υπολογιστή και "
-#~ "ταιριάζουν με την κάρτα ήχου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
-#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
-#~ "possible for its enhanced features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επί το πλείστον, είναι δυνατό να επιλέξετε έναν οδηγό χρησιμοποιώντας το "
-#~ "API OSS ή ALSA. Το OSS είναι της παλαιότερης γενιάς και με βασικά "
-#~ "χαρακτηριστικά· συνιστούμε τη χρήση του ALSA όταν είναι εφικτό ώστε να "
-#~ "επωφεληθείτε από τα ενισχυμένα χαρακτηριστικά του."
-
-#~ msgid "Draksound1.png"
-#~ msgstr "Draksound1.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
-#~ "are doing. This button is not available when the system has found a "
-#~ "driver for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρώτο κουμπί δίνει πλήρη ελευθερία επιλογών. Θα πρέπει να γνωρίζετε τι "
-#~ "κάνετε. Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν το σύστημα έχει βρει έναν "
-#~ "οδηγό για τη συσκευής σας."
-
-#~ msgid "drakboot --boot"
-#~ msgstr "drakboot --boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-#~ "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot --boot</emphasis> ως "
-#~ "διαχειριστής συστήματος."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the "
-#~ "Mageia Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</"
-#~ "emphasis>.¶"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο "
-#~ "Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Υλικό</"
-#~ "emphasis>.¶"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, "
-#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't "
-#~ "need to be kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν είναι ενεργοποιημένη, αυτή η επιλογή θα αδειάζει τον κατάλογο /tmp σε "
-#~ "κάθε εκκίνηση, αποτρέποντας τον έτσι από το να γίνει πολύ μεγάλος και θα "
-#~ "καθαρίζει τα ίχνη που δε χρειάζεται να κρατούνται. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security options:"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File -> Save the configuration"
-#~ msgstr "Σώστε την τωρινή ρύθμιση."
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml
index 8bc8f5bd..30305579 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draknetprofile.xml
@@ -1,20 +1,240 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="el">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'
+ xmlns:ns5='http://www.w3.org/1998/Math/MathML'
+ xmlns:ns4='http://www.w3.org/2000/svg'
+ xmlns:ns3='http://www.w3.org/1999/xhtml'
+ xmlns:ns2='http://www.w3.org/1999/xlink'
+ xmlns:ns='http://docbook.org/ns/docbook'
+ xml:id='draknetprofile' version='5.0'>
+
<info>
- <title xml:id="draknetprofile-ti1">Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου</title><subtitle>draknetprofile</subtitle>
+ <title xml:id='draknetprofile-ti1'>Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου</title>
+ <subtitle>Draknetprofile</subtitle>
</info>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
+ <section>
+ <title>Εισαγωγή</title>
+
+ <para>Κάθε διεπαφή δικτύου ενός συστήματος Mageia είναι διαμορφωμένη με ένα σύνολο
+παραμέτρων. Αυτή η διαμόρφωση καλύπτει έναν χρήστη υπολογιστή γραφείου, αλλά
+δεν είναι η κατάλληλη όταν το σύστημα μετακινείται μεταξύ διαφόρων
+περιβαλλόντων δικτύωσης: για να εκτελείται το σύστημα σε διάφορα
+περιβάλλοντα δικτύου απαιτείται η συνύπαρξη πολλαπλών διαμορφώσεων για μια
+δεδομένη συσκευή δικτύου - διαφορετικά η διεπαφή θα πρέπει να
+αναδιαμορφώνεται κάθε φορά που αλλάζει το περιβάλλον δικτύου.</para>
+
+ <section>
+ <title>Προφίλ</title>
+
+ <para>Το Linux παρέχει εξ ορισμού υποστήριξη για πολλαπλές διαμορφώσεις μιας
+συσκευής δικτύου. Η έννοια του <emphasis role='bold'>προφίλ
+δικτύου</emphasis> παραπέμπει σε ένα σύνολο διαμορφώσεων συσκευών δικτύου
+που έχουν καθοριστεί για ένα συγκεκριμένο περιβάλλον δικτύου. Κάθε προφίλ
+δικτύου έχει ένα <emphasis role='bold'>όνομα</emphasis> - η εξ ορισμού
+διαμόρφωση που έρχεται με το σύστημα ονομάζεται
+<emphasis>"default"</emphasis>· κατά την δημιουργία ενός νέου προφίλ θα
+πρέπει να οριστεί ένα όνομα διαφορετικό από τα υπάρχοντα ονόματα προφίλ.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Draknetprofile</title>
+
+ <para>Το Draknetprofile είναι ένα -- πολύ απλό -- συστατικό του Κέντρου Ελέγχου
+Mageia (MCC)· παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον χρήστη (GUI) για την διαχείριση
+των προφίλ. Το περιβάλλον αυτό επιτρέπει την
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>εναλλαγή μεταξύ των προφίλ. - πχ επιλογή ενός προφίλ για να γίνει το τρέχον
+προφίλ.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>δημιουργία ενός νέου, επιπρόσθετου προφίλ,</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>διαγραφή ενός προφίλ από την λίστα των καθορισμένων προφίλ.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Εκτέλεση του Draknetprofile</title>
+
+ <section>
+ <title>Καθορισμός προφίλ, εναλλαγή προφίλ</title>
+
+ <para>Ο καθορισμός και η τροποποίηση των προφίλ αφορά το ευρύ σύστημα Linux και
+όλους τους χρήστες του. Ωστόσο η εκτέλεση του draknetprofile απαιτεί
+δικαιώματα διαχειριστή. Κανονικά η εκτέλεσή του γίνεται μέσα από το Κέντρο
+Ελέγχου Mageia (το οποίο εκτελείται παρομοίως με δικαιώματα διαχειριστή):</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xml:id='draknetprofile-im1'
+ fileref='./draknetprofile_mcc.png' format='PNG' align='center'
+ revision='1'/>
+ </imageobject>
+ <caption>
+ <para><emphasis role='bold'>Εικόνα 1: Κέντρο Ελέγχου Mageia: Ενότητα Δίκτυο &amp;
+Διαδίκτυο</emphasis></para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>εκτέλεση του Κέντρου Ελέγχου Mageia (MCC) κάνοντας κλικ στο εικονίδιο MCC σε
+έναν από τους πίνακες της επιφάνειας εργασίας.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>επιλέξτε την καρτέλα «Δίκτυο και Διαδίκτυο»,</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>κάντε κλικ στο διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου» στην ενότητα
+«Προσαρμόστε και ασφαλίστε το δίκτυό σας» (κόκκινο περίγραμμα στην εικόνα
+1).</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Το Draknetprofile, μπορεί να εκτελεστεί από την γραμμή εντολών με δικαιώματα
+root (αυτό μπορεί να χρησιμεύσει στην περίπτωση που θέλετε να δείτε τις
+πληροφορίες του προγράμματος κατά την εκτέλεση - πχ για αποσφαλμάτωση). Απλά
+πληκτρολογήστε:</para>
+
+ <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
+ <tgroup cols='1'>
+ <?dbhtml cellpadding='4' ?>
+ <tbody>
+ <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
+ <entry><literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Μετά την εκτέλεση θα εμφανιστεί η κυρίως σελίδα του Draknetprofile:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xml:id='draknetprofile-im2'
+ fileref='./draknetprofile_main.png' format='PNG'
+ align='center' revision='1'/>
+ </imageobject>
+ <caption>
+ <para><emphasis role='bold'>Εικόνα 2: Ενέργειες διαχείρισης του
+Draknetprofile</emphasis></para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Η άνω ζώνη του παραθύρου περιέχει το κατάστιχο με τα ονόματα των υπαρχόντων
+προφίλ. Η κάτω ζώνη περιέχει ένα σύνολο κουμπιών:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Η «Ενεργοποίηση» ... εγκαθιστά το επιλεγμένο προφίλ (άνω ζώνη του
+παραθύρου) ως το τρέχον προφίλ (και αποθηκεύει τις παραμέτρους του παλαιού
+προφίλ)·</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>«Νέο» ... δημιουργεί ένα νέο προφίλ·</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>«Διαγραφή» ... διαγράφει το επιλεγμένο προφίλ από το κατάστιχο των προφίλ·</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>«Έξοδος» ... έξοδος από το Draknetprofile.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Πριν κάνετε κλικ στα κουμπιά «Ενεργοποίηση» ή «Διαγραφή», θα πρέπει να
+επιλέξετε ένα προφίλ από το κατάστιχο με αριστερό κλικ στο όνομα του προφίλ.</para>
+
+ <para>Με το κουμπί «Νέο» ανοίγει ένα βοηθητικό παράθυρο από όπου μπορείτε να
+πληκτρολογήσετε το όνομα του προφίλ προς δημιουργία· το όνομα θα πρέπει να
+είναι διαφορετικό από αυτά των υπαρχόντων προφίλ. Το προφίλ θα δημιουργηθεί
+ως ένα ακριβές αντίγραφο του τρέχοντος προφίλ και θα ενεργοποιηθεί ως το
+τρέχον. Θα χρειαστεί ίσως να καθορίσετε τις ιδιότητες (επεξεργασία της
+αυτόματα δημιουργημένης διαμόρφωσης) σε μια επόμενη φάση:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>έξοδος από το Draknetprofile (με το κουμπί «Έξοδος»).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>πίσω στην καρτέλα «Δίκτυο &amp; Διαδίκτυο», επιλέξτε την καρτέλα «Ρύθμιση
+μιας νέας δικτυακής διεπαφής (...)» (σημειωμένο με την κόκκινη γραμμή με τις
+τελείες στην εικόνα 1).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>συνεχίστε με τα βήματα διαμόρφωσης της διεπαφής· είναι παρόμοια με αυτά της
+διαμόρφωσης της αρχικής διεπαφής κατά την εγκατάσταση του συστήματος - όπως
+περιγράφεται στο <link linkend='drakconnect-ti1'>εγχειρίδιο του
+Drakconnect</link>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Η μεσαία ζώνη του παραθύρου είναι κανονικά κρυφή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο
+«Προηγμένες» για να την εμφανίσετε. Θα εμφανιστούν τα ονόματα <emphasis
+role='bold'>αρθρωμάτων</emphasis> Draknetprofile (όπως «δίκτυο», τείχος
+προστασίας», «urpmi») με ένα πλαίσιο ελέγχο μετά από το όνομα· αυτά τα
+πλαίσια καθορίζουν αν οι ιδιότητες που ελέγχονται από το άρθρωμα θα
+συμπεριλαμβάνονται στο προφίλ ή όχι.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Χρήση ενός συστήματος με περισσότερα από ένα προφίλ</title>
+
+ <para>Σε ένα σύστημα με περισσότερα προφίλ, απαιτείται μια ενέργεια από τον χρήστη
+κατά την εκκίνηση του συστήματος και πριν από την έναρξη του γραφικού
+περιβάλλοντος, θα λάβετε ένα μήνυμα όπως αυτό:</para>
+
+ <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
+ <tgroup cols='1'>
+ <?dbhtml cellpadding='4' ?>
+ <tbody>
+ <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
+ <entry><literal>&#x2002;Επιλέξτε το προφίλ δικτύου: (1) προκαθορισμένο (2)
+περιαγωγή*&#x2002;</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Επιλέξτε το 1 ή το 2 για να επιλέξετε το εξ ορισμού προφίλ ή αυτό της
+περιαγωγής. Η προκαθορισμένη επιλογή με το πλήκτρο Enter είναι σημειωμένη με
+έναν αστερίσκο (το ενεργό προφίλ κατά τον τερματισμό του συστήματος).</para>
+
+ <para>Από την Mageia 5 παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα: το σύστημα παύει να
+ανταποκρίνεται μετά από την προτροπή επιλογής του προφίλ. Ο μόνος τρόπος για
+να επανέλθει το σύστημα είναι να κάνετε επανεκκίνηση. Το πρόβλημα είναι υπό
+εξερεύνηση.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Παράρτημα: Αρχεία σχετικά με το Draknetprofile</title>
- <para>Αυτή η σελίδα δεν έχει συγγραφεί ακόμα λόγω ελλειπουσών πηγών. Αν πιστεύετε
-ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την
-<link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">ομάδα
-τεκμηρίωσης</link>. Ευχαριστούμε εκ των προτέρων. </para>
+ <para>Τα δεδομένα διαμόρφωσης των διεπαφών δικτύου αποθηκεύονται στον κατάλογο
+<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, σε αρχεία ως
+<emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>. </para>
- <para>Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών,
-πληκτρολογώντας <emphasis role= "bold">draknetprofile</emphasis> ως
-διαχειριστής συστήματος.</para>
+ <para>Το όνομα του τρέχοντος ενεργού προφίλ διατηρείται στο αρχείο
+<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> .
+ </para>
+ </section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml
index e9626483..5e53d2a7 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el/draksambashare.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="draksambashare"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draksambashare" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="draksambashare-ti1">Κοινόχρηστοι κατάλογοι και οδηγοί με Samba</title>
@@ -14,9 +7,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im1"/>
+ <imagedata fileref="draksambashare.png" format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im1" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -61,9 +52,7 @@ Samba.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare0-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare0.png" xml:id="draksambashare0-im1" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -71,9 +60,7 @@ Samba.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare1-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare1.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare1-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -85,9 +72,7 @@ Samba.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare2-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare2.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare2-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -110,8 +95,7 @@ Samba.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png" format="PNG"
- revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/>
+ <imagedata fileref="draksambashare3.png" format="PNG" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -121,9 +105,7 @@ Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im4"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im4" align="center" fileref="draksambashare4.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -132,9 +114,7 @@ Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im5"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im5" align="center" fileref="draksambashare5.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -144,9 +124,7 @@ Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare6.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im6"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare6.png" xml:id="draksambashare-im6" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</section>
@@ -181,8 +159,7 @@ Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png" format="PNG"
- revision="1" xml:id="draksambashare-im7"/>
+ <imagedata format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im7" fileref="draksambashare15.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -194,9 +171,7 @@ Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare16.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im8"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare16.png" xml:id="draksambashare-im8" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -254,4 +229,4 @@ Windows.</para>
επιτρέπεται η προσπέλαση των κοινόχρηστων πόρων όταν απαιτείται
ταυτοποίηση. Μπορείτε να προσθέσετε χρήστες από <xref linkend="userdrake"/></para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml
index 9d4eae27..d37dcde9 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/el/msecgui.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="msecgui">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="msecgui" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Ασφάλεια και Έλεγχοι Συστήματος</title>
@@ -11,7 +11,7 @@
<mediaobject>
<!-- written by Lebarhon 2014/01/03 To be checked-->
<imageobject>
- <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" fileref="msecgui.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="msecgui-im1" fileref="msecgui.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -381,4 +381,4 @@ CHECK_PERMS και CHECK_PERMS_ENFORCE στην <emphasis role="bold">καρτέ
περιοδικών ελέγχων</emphasis>.</para></caution>
</section>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file