aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-10-13 10:46:19 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-10-13 10:46:19 +0300
commit8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c (patch)
tree7a542b4a70cc5fec3bbf4cd6d0551b948f0515a8 /docs
parenta01423144f5f31a3990e7e4b22aff2d7eecc3517 (diff)
downloadtools-8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c.tar
tools-8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c.tar.gz
tools-8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c.tar.bz2
tools-8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c.tar.xz
tools-8f9189d30352821da1c55fc3b7b03a4e9ae5f31c.zip
Update XML for Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/et/DrakX.xml4
-rw-r--r--docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml10
-rw-r--r--docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml47
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakboot.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakconnect.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml16
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/draksec.xml25
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/draksound.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml45
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml73
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml38
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml48
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml93
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml71
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml20
15 files changed, 285 insertions, 227 deletions
diff --git a/docs/installer/et/DrakX.xml b/docs/installer/et/DrakX.xml
index d1d02b08..39c861f3 100644
--- a/docs/installer/et/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/et/DrakX.xml
@@ -131,7 +131,5 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskon
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
-
-<!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
- -->
+ <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
diff --git a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
index c162d032..e217e416 100644
--- a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -189,7 +189,7 @@ mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Ainult alglaadimisCD-d</title>
+ <title>CD-d ainult alglaadimiseks</title>
<section>
<title>Ühised omadused</title>
@@ -223,8 +223,8 @@ ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara (neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara
-kasutama)</para>
+ <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara
+kasutama</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -267,7 +267,7 @@ tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Märkige raadionuppu Salvestama.</para>
+ <para>Märkige raadionupp Salvestama.</para>
</section>
<section>
@@ -358,7 +358,7 @@ rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Leidke oma USB-pulga seadmenini (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on
+ <para>Leidke oma USB-pulga seadmenimi (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on
selleks /dev/sdb, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
new file mode 100644
index 00000000..38689413
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="uninstall-Mageia" xml:lang="et"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <!-- -->
+<info>
+ <title xml:id="drakrpm-edit-media-ti1">Mageia eemaldamine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <section>
+ <title xml:id="drakrpm-edit-media-columns">Õpetus</title>
+
+ <para>Kui Mageia ei võida teie poolehoidu või paigaldamine ei kulge korralikult,
+võib tekkida soov sellest üldse lahti saada. Erinevalt mõnestki
+operatsioonisüsteemist Mageia arvestab teie sooviga ja võimaldab soovi
+korral ka endale täielikult selja keerata. </para>
+
+ <para>Kui olete oma andmed varundanud, taaskäivitage oma Mageia DVD ja valige
+Päästesüsteem ning seejärel käsk Restore Windows boot loader. Järgmisel
+arvuti käivitamisel ongi teie käsutuses ainult Windows, mitte enam võimalus
+operatsioonisüsteemi valida. </para>
+
+ <para>Ruumi tagasisaamiseks Windowsis, mida Mageia oma partitsioonide alla võttis,
+valige <code>Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt;
+Computer Management -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code>, mis avab
+partitsioonide haldamise tööriista. Mageia partitsiooni tunneb ära kirje
+<guilabel>Unknown</guilabel> ning samuti suuruse ja asukoha järgi
+kettal. Klõpsake mõnele Mageia partitsioonile hiire parema nupuga ja valige
+<guibutton>Delete</guibutton>. Ruum vabanebki. </para>
+
+ <para>Kui teil on XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas FAT32
+või NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma täht. </para>
+
+ <para>Vista või 7 korral on veel üks võimalus: saab laiendada olemasolevat
+partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi
+partitsioneerimistööriistu, mida saab kasutada, näiteks nii Windowsis kui ka
+Linuxis kättesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge
+väga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt kõik oma vähegi olulisemad
+andmed. </para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakboot.xml b/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
index 1ae1cdf3..afbc8103 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
@@ -24,11 +24,11 @@ role="bold">Algkäivitus</emphasis>.</para>
<para>Akna valikud on üsna enesestmõistetavad:</para>
- <para>Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system
-starts</guibutton>, if you want X Window System to be executed after the
-boot. If not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be
-possible to launch the graphic interface manually. This can be done by
-launching the command 'startx' or 'systemctl start dm'.</para>
+ <para>Märkige <guibutton>X Windows käivitatakse alglaadimisel</guibutton>, kui
+soovite, et graafiline keskkond pandaks tööle kohe pärast
+alglaadimist. Vastasel juhul käivitub süsteem tekstirežiimis. Siiski on
+võimalik graafilist keskkonda ka käsitsi käivitada. Seda saab teha käsuga
+'startx' või 'systemctl start dm'.</para>
<para>Kui esimene valik on märgitud, ilmub veel kaks valikut. Märkige
<guibutton>Ei taha automaatselt siseneda</guibutton>, kui soovite, et
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml
index c5396b30..ac0818af 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakconnect.xml
@@ -615,7 +615,7 @@ millist seadistama asuda.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The PIN is asked. Leave empty if the PIN is not required.</para>
+ <para>Teie käest küsitakse PIN-koodi. Kui see pole vajalik, jätke PIN andmata.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml
index 44711f32..bbd596b2 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakrpm-edit-media.xml
@@ -27,11 +27,11 @@ andmekandjateks). See tähendab, et tuleb valida allikad, mida kasutada
tarkvara (programmide ja rakenduste) paigaldamiseks ja uuendamiseks
(vt. allpool nupu Lisa kirjeldust).</para>
</important> <note>
- <para>If you install (or upgrade) Mageia using an optical media (DVD or CD) or a
-USB device, there will be a software source configured to the optical media
-used. To avoid being asked to insert the media when you install new
-packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the
-media type CD-Rom).</para>
+ <para>Kui paigaldate (või uuendate) Mageiat optilise andmekandja (DVD või CD) või
+USB-pulga abil, seadistatakse tarkvaraallikaks kasutatav optiline
+andmekandja. Vältimaks palvet sisestada uue tarkvara paigaldamisel optiline
+andmekandja, tuleks selle kasutamine välja lülitada (või see üldse
+nimekirjast kustutada). Sellise andmekandja tüübiks on CD-Rom.</para>
</note> <note>
<para>Teie süsteem on kindla arhitektuuriga, mis võib olla kas 32-bitine, mille
kohta käib nimetus i586, või 64-bitine, mille kohta kasutatakse nimetust
@@ -213,8 +213,8 @@ masinanimi</guibutton> ja kui peaks vaja olema, siis ka
<para/>
- <para>For more information about configuring the media, see <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">the Mageia Wiki
-page</link>.</para>
+ <para>Täpsemalt kõneldakse andmekandjate seadistamisest <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">Mageia
+wikis</link>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/draksec.xml b/docs/mcc-help/et/draksec.xml
index 8dda79ad..1018d3e4 100644
--- a/docs/mcc-help/et/draksec.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/draksec.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draksec.png"/>
+ <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draksec0.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -20,13 +20,24 @@ juhtimiskeskuses paneelilt <emphasis role="bold">Turvalisus</emphasis>.</para>
<para>See võimaldab anda tavalistele kasutajale õiguse ette võtta tegevusi, mis
muidu on administraatori ehk root-kasutaja pädevuses.</para>
+ <para>Klõpsake noolekesel kirje ees, mille soovite avada.
+ </para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="draksec.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
<para>Enamik Mageia juhtimiskeskuses leiduvatest tööriistadest on loetletud aknas
vasakul pool, nagu ülal oleval pildil näha, ning iga tööriista juures saab
-rippmenüüst valida järgmiste võimaluste vahel:</para>
+paremal rippmenüüst valida järgmiste võimaluste vahel:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Parool puudub: tööriista käivitamisel ei küsita mingit parooli.</para>
+ <para>Vaikimisi: käivitamisrežiim sõltub valitud turbetasemest. Selle kohta
+vaadake samal paneelil tööriista "Süsteemi turvalisuse, õiguste ja auditi
+seadistamine".</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -37,9 +48,9 @@ rippmenüüst valida järgmiste võimaluste vahel:</para>
<para>Administraatori parool: enne tööriista käivitamist küsitakse administraatori
parooli.</para>
</listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Vaikimisi väärtused sõltuvad valitud turbetasemest. Selle kohta vaadake
-samal paneelil tööriista "Süsteemi turvalisuse, õiguste ja auditi
-seadistamine".</para>
+ <listitem>
+ <para>Parool puudub: tööriista käivitamisel ei küsita mingit parooli.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/draksound.xml b/docs/mcc-help/et/draksound.xml
index 2ba7025d..0fe6f6cc 100644
--- a/docs/mcc-help/et/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/draksound.xml
@@ -41,8 +41,8 @@ control</guimenu>.</para>
<para><guilabel>Tõrkevaba</guilabel> režiim parandab PulseAudio tööd mõningate
programmide korral. Ka seda valikut ei ole soovitatav välja lülitada.</para>
- <para>The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or
-three buttons:</para>
+ <para>Nupule <guibutton>Edasijõudnuile</guibutton> klõpsates ilmub uus aken kahe
+või kolme nupuga:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -50,9 +50,9 @@ three buttons:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The first button gives total freedom of choice. You have to know what you
-are doing. This button is not available when the system has found a driver
-for your device.</para>
+ <para>Esimene nupp pakub täielikku valikuvabadust. Te peate ainult kindlalt
+teadma, mida teha. Seda nuppu ei näidata, kui süsteem on leidnud teie
+seadmele draiveri.</para>
<para>Teise nupu mõte on ilmselge ning kolmas pakub mõningat abi, kuidas probleeme
võiks lahendada. Väga kasulik oleks enne mujalt abi palumist need võimalused
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml
index 3c2e5c51..5db83dbc 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_apache2.xml
@@ -9,21 +9,21 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
-<emphasis role="bold">drakwizard apache2</emphasis>.</para></footnote> can help you to set up a web
-server.
+ <para>Selle tööriistaga<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakwizard apache2</emphasis>.</para></footnote> saab luua ja
+häälestada veebiserveri.
</para>
<section>
- <title>What is a web server?</title>
+ <title>Mis on veebiserver?</title>
<para>
- Web server is the software that helps to deliver web content that can be
-accessed through the Internet. (From Wikipedia)
+ Veebiserver on tarkvara, mis aitab edastada veebisisu, millele pääseb ligi
+interneti kaudu.
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a web server with drakwizard apache2</title>
+ <title>Veebiserveri loomine tööriistaga drakwizard apache2</title>
<para>
- Welcome to the web server wizard.
+ Veebiserveri nõustaja kasutamine
</para>
<procedure>
<step>
@@ -34,53 +34,53 @@ accessed through the Internet. (From Wikipedia)
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting Server Exposer: Local Net and/or World</title>
+ <title>Serveri nähtavuse valimine: kohalik võrk ja/või maailm</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad
-things.
+ Veebiserveri internetis nähtavaks muutmisega kaasnevad omad ohud. Olge
+valmis ka kõige hullemaks!
</para>
</step>
<step>
- <title>Server User Module</title>
+ <title>Serveri kasutajate moodul</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allows users to create their own sites.
+ Kasutajatel võimaldatakse luua oma veebilehekülgi.
</para>
</step>
<step>
- <title>User web directory name</title>
+ <title>Kasutaja veebikataloogi nimi</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The user needs to create and populate this directory, then the server will
-display it.
+ Kasutaja peab looma ja täitma selle kataloogi, siis näitab seda ka server.
</para>
</step>
<step>
- <title>Server Document Root</title>
+ <title>Serveri dokumentide juurkataloog</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step5.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allows you to configure the path to the web servers default documents.
+ Võimaldab seadistada veebiserveri vaikimisi dokumentide asukoha.
</para>
</step>
<step>
@@ -91,19 +91,18 @@ display it.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step7.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml
index 1c16e034..6d43c8a3 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_dhcp.xml
@@ -12,30 +12,29 @@
</mediaobject>
<para><note>
- <para>This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net
-interfaces</para>
+ <para>Mageia 4-s see tööriist ei tööta võrguliideste nimede uue skeemi tõttu</para>
</note></para>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Selle tööriistaga<footnote>
<para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
<emphasis role="bold">drakwizard dhcp</emphasis>.</para>
- </footnote> can help you to set up a
-<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should
-be installed before you can access to it.</para>
+ </footnote> saab luua ja
+häälestada <acronym>DHCP</acronym>-serveri. See on drakwizardi komponent,
+mis tuleb enne paigaldada, kui seda kasutama saab hakata.</para>
<section>
- <title>What is DHCP?</title>
+ <title>Mis on DHCP?</title>
- <para>The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a
-standardized networking protocol used on IP networks that dynamically
-configures IP addresses and other information that is needed for Internet
-communication. (From Wikipedia)</para>
+ <para>Dünaamiline hostikonfiguratsiooni protokoll (<acronym>DHCP</acronym>) on
+andmevahetuse protokoll, mis võimaldab võrguadministraatoril lasta serveril
+või ruuteril dünaamiliselt hallata ja automatiseerida unikaalse IP-aadressi
+omistamist kohtvõrgu seadmetele.</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp</title>
+ <title>DHCP-serveri loomine tööriistaga drakwizard dhcp</title>
- <para>Welcome to the DHCP server wizard.</para>
+ <para>DHCP nõustaja kasutamine</para>
<procedure>
<step>
@@ -47,11 +46,12 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting Adaptor</title>
+ <title>Liidese valimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -59,13 +59,13 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for
-which DHCP will assign IP addresses, and then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Siin saab valida võrguliidese, mis on ühendatud alamvõrguga ja millele DHCP
+hakkab omistama IP-aadresse. Seejärel klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Select IP range</title>
+ <title>IP-vahemiku valimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -73,10 +73,9 @@ which DHCP will assign IP addresses, and then click
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want
-the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to
-some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then
-click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Valige IP-aadresside, mida server peaks pakkuma, vahemiku alustav ja lõpetav
+IP ning lüüsimasina IP, mis ühendub teatava asukohaga väljaspool kohtvõrku,
+loodetavasti internetiga. Klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -88,12 +87,11 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Hold on...</title>
+ <title>Oodake ...</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -101,12 +99,12 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and
-change things around.</para>
+ <para>Seda saab parandada. Klõpsake mõned korrad <guibutton>Tagasi</guibutton> ja
+muutke üht-teist.</para>
</step>
<step>
- <title>Hours later...</title>
+ <title>Mõni tund hiljem ...</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -118,21 +116,22 @@ change things around.</para>
</section>
<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Mida tehakse?</title>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package dhcp-server if needed;</para>
+ <para>Paigaldatakse vajaduse korral pakett dhcp-server</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para>
+ <para>Salvestatakse <code>/etc/dhcpd.conf</code> failina
+<code>/etc/dhcpd.conf.orig</code></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Creating a new <code>dhcpd.conf</code> starting from
-<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and
-adding the new parameters:</para>
+ <para>Luuakse uus <code>dhcpd.conf</code>
+<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code>
+põhjal, millele lisatakse uued parameetrid:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -182,12 +181,12 @@ adding the new parameters:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Also modifying Webmin configuration file
+ <para>Samuti muudetakse Webmini seadistusfaili
<code>/etc/webmin/dhcpd/config</code></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Restarting <code>dhcpd.</code></para>
+ <para>Taaskäivitatakse <code>dhcpd</code></para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml
index 2c88eff2..dc631a12 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_ntp.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ kasutamiseks tuleb paigaldada ka tarkvarapaketid drakwizard ja
drakwizard-base.</para>
<section>
- <title>Setup a NTP server with drakwizard ntp</title>
+ <title>NTP-serveri loomine tööriistaga drakwizard ntp</title>
<procedure>
<step>
@@ -56,11 +56,11 @@ server viitab alati kättesaadavatele ajaserveritele.</para>
</step>
<step>
- <para>The following screens allows to choose the region and the city and then, you
-arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it
-using the <guibutton>Previous</guibutton>button. If everything is right,
-click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It
-may take a while and you finally get this screen below:</para>
+ <para>Järgmistes akendes saab valida piirkonna ja linna ning siis avanebki juba
+kokkuvõtteaken. Kui midagi läks valesti, saab seda mõistagi muuta, klõpsates
+nupule <guibutton>Tagasi</guibutton>. Kui kõik on õigesti, klõpsake
+testimiseks nupule <guibutton>Edasi</guibutton>. See võib võtta veidi aega,
+aga lõpuks ilmub allolev aken:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -78,39 +78,37 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para>
</section>
<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Mida tehakse?</title>
- <para>This tool executes the following steps:</para>
+ <para>Tööriist võtab ette järgmised sammud:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package <code>ntp</code> if needed</para>
+ <para>Paigaldab vajaduse korral paketi <code>ntp</code></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Saving the files <code>/etc/sysconfig/clock</code> to
-<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> and
-<code>/etc/ntp/step-tickers</code> to
-<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para>
+ <para>Salvestab faili <code>/etc/sysconfig/clock</code> failina
+<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> ja faili
+<code>/etc/ntp/step-tickers</code> failina
+<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of
-servers;</para>
+ <para>Kirjutab uue faili <code>/etc/ntp/step-tickers</code> serveriloendiga</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server
-name;</para>
+ <para>Muudab faili <code>/etc/ntp.conf</code>, lisades esimese serveri nime</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and
-<code>ntpd</code> services;</para>
+ <para>Peatab ja käivitab teenused <code>crond</code>, <code>atd</code> ja
+<code>ntpd</code></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference.</para>
+ <para>Määrab riistvaralise kella ajaks kehtiva süsteemi aja viitega UTC-le</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml
index 82c0bc0e..d59ab15b 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_proftpd.xml
@@ -9,22 +9,22 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
-<emphasis role="bold">drakwizard proftpd</emphasis>.</para></footnote> can help you to set up an
-<acronym>FTP</acronym> server.
+ <para>Selle tööriistaga<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakwizard proftpd</emphasis>.</para></footnote> saab luua ja
+häälestada <acronym>FTP</acronym>-serveri.
</para>
<section>
- <title>What is <acronym>FTP</acronym>?</title>
+ <title>Mis on <acronym>FTP</acronym>?</title>
<para>
- File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network
-protocol used to transfer files from one host to another host over a
-<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)
+ Failiedastusprotokoll (<acronym>FTP</acronym>) on standardne arvutivõrgu
+protokoll, mida kasutatakse failide vahetamiseks ja muutmiseks
+<acronym>TCP</acronym>/IP-põhises võrgus, näiteks internetis.
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up an FTP server with drakwizard proftpd</title>
+ <title>FTP-serveri loomine tööriistaga drakwizard proftpd</title>
<para>
- Welcome to the FTP wizard. Buckle up.
+ FTP-serveri nõustaja kasutamine
</para>
<procedure>
<step>
@@ -35,43 +35,46 @@ protocol used to transfer files from one host to another host over a
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting Server Exposer: Local Net and/or World</title>
+ <title>Serveri nähtavuse valimine: kohalik võrk ja/või maailm</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad
-things.
+ FTP-serveri internetis nähtavaks muutmisega kaasnevad omad ohud. Olge valmis
+ka kõige hullemaks!
</para>
</step>
<step>
- <title>Server Information</title>
+ <title>Serveri info</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email
-complaints too and whether to allow root login access.
+ Sisestage serveri nimi, millisena seda peaks nähtama, kellegi aadress,
+kellele kaebused saata, ja määrake, kas lubada sisse logida administraatori
+õigustes.
</para>
</step>
<step>
- <title>Server Options</title>
+ <title>Serveri valikud</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym>
-(File eXchange Protocol)
+ Määrake jälgitav port, nõndanimetatud vangistatud (chrooted) kasutaja,
+lubage taasalustamine ja/või <acronym>FXP</acronym> (serveritevaheline
+failivahetusprotokoll)
</para>
</step>
<step>
@@ -82,19 +85,18 @@ complaints too and whether to allow root login access.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step6.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml
index a2bf3c3a..3f3abd31 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_squid.xml
@@ -19,28 +19,29 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Selle tööriistaga<footnote>
<para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
<emphasis role="bold">drakwizard squid</emphasis>.</para>
- </footnote> can help you to set up a
-proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed
-before you can access to it.</para>
+ </footnote> saab luua ja
+häälestada puhverserveri. See on drakwizardi komponent, mis tuleb enne
+paigaldada, kui seda kasutama saab hakata.</para>
<section>
- <title>What is a proxy server?</title>
-
- <para>A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts
-as an intermediary for requests from clients seeking resources from other
-servers. A client connects to the proxy server, requesting some service,
-such as a file, connection, web page, or other resource available from a
-different server and the proxy server evaluates the request as a way to
-simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
+ <title>Mis on puhverserver?</title>
+
+ <para>Wikipedia ütleb veidi teistsuguseid termineid kasutades nii: proksi ehk
+proksiserver on arvutivõrgus server (riistvara või tarkvara), mis vahendab
+infovahetust kliendi ehk päringut tegeva süsteemi ja serveri (päringule
+vastava süsteemi) vahel. Kui vahetu ühenduse korral saadab klient oma
+päringud otse serverile ning server vastused kliendile, siis proksi
+kasutamisel saadab klient päringud proksile, proksi edastab need serverile,
+server vastab proksile ning proksi edastab vastuse kliendile.</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a proxy server with drakwizard squid</title>
+ <title>Puhverserveri loomine tööriistaga drakwizard squid</title>
- <para>Welcome to the proxy server wizard.</para>
+ <para>Puhverserveri nõustaja kasutamine</para>
<procedure>
<step>
@@ -53,11 +54,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Esimene lehekülg on ainult sissejuhatuseks. Klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting the proxy port</title>
+ <title>Puhverserveri pordi valimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -66,12 +68,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Select the proxy port browsers will connect through, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Valige puhverserveri port, mille kaudu saavad ühenduse luua brauserid, ja
+klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Set Memory and Disk Usage</title>
+ <title>Mälu- ja kettakasutuse määramine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -80,11 +82,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Määrake mälu- ja kettapuhvri piirid ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Select Network Access Control</title>
+ <title>Võrguligipääsu kontroll</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -93,12 +96,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Set visibility to local network or world, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Määrake nähtavuseks kohtvõrk või maailm ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Grant Network Access</title>
+ <title>Võrguligipääsu võimaldamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -107,11 +110,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Võimaldage ligipääs kohtvõrkudele ja klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Use Upper Level Proxy Server?</title>
+ <title>Kas kasutada ülemise taseme puhverserverit?</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -120,11 +123,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Cascade through another proxy server? If no, skip next step.</para>
+ <para>Kas suunata liiklus läbi veel ühe puhverserveri? Kui see teid ei huvita,
+liikuge edasi.</para>
</step>
<step>
- <title>Upper Level Proxy URL and Port</title>
+ <title>Ülemise taseme puhverserveri URL ja port</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -133,8 +137,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Provide upper level proxy hostname and port, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Määrake ülemise taseme puhverserveri masinanimi ja port ning klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -147,12 +151,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Start during boot?</title>
+ <title>Kas käivitada juba algkäivituse ajal?</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -162,12 +165,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Choose if the proxy server should be started during the boot time, then
-click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Siin saab valida, kas puhverserver tuleks käivitada juba algkäivituse
+ajal. Seejärel klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -177,27 +180,27 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.</para>
+ <para>Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.</para>
</step>
</procedure>
</section>
<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Mida tehakse?</title>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package squid if needed;</para>
+ <para>Paigaldatakse vajaduse korral pakett squid</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in
-<code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para>
+ <para>Salvestatakse <code>/etc/squid/squid.conf</code> failina
+<code>/etc/squid/squid.conf.orig</code></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Creating a new <code>squid.conf</code> starting from
-<code>squid.conf.default</code> and adding the new parameters:</para>
+ <para>Luuakse uus <code>squid.conf</code> <code>squid.conf.default</code> põhjal,
+millele lisatakse uued parameetrid:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -217,7 +220,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level</para>
+ <para><code>level</code> 1, 2 või 3 ja <code>http_access</code> vastavalt tasemele</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -231,7 +234,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Restarting <code>squid.</code></para>
+ <para>Taaskäivitatakse <code>squid</code></para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml
index 601bfcf2..ff0420db 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakwizard_sshd.xml
@@ -10,38 +10,38 @@
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
-<emphasis role="bold">drakwizard sshd</emphasis>.</para></footnote> can help you to set up an
-<acronym>SSH</acronym> daemon.
+ <para>Selle tööriistaga<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakwizard sshd</emphasis>.</para></footnote> saab luua ja
+häälestada <acronym>SSH</acronym>-serveri.
</para>
<section>
- <title>What is <acronym>SSH</acronym>?</title>
+ <title>Mis on <acronym>SSH</acronym>?</title>
<para>
- Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data
-communication, remote command-line login, remote command execution, and
-other secure network services between two networked computers that connects,
-via a secure channel over an insecure network, a server and a client
-(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs,
-respectively). (From Wikipedia)
+ Turvakest (SSH) on krüptograafiline võrguprotokoll turvaliseks
+andmesuhtluseks, eemalt käsurealt sisselogimiseks, eemalt käskude
+käivitamiseks ja muudeks turvalise võrgu teenusteks kahe võrgus oleva arvuti
+vahel, millega ühendatakse ebaturvalises võrgus turvalise kanali kaudu
+server ja klient (vastavalt SSH serveri ja <acronym>SSH</acronym> kliendi
+programmidega).
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd</title>
+ <title><acronym>SSH</acronym>-deemoni loomine tööriistaga drakwizard sshd</title>
<para>
- Welcome to the Open SSH wizard.
+ OpenSSH nõustaja kasutamine
</para>
<procedure>
<step>
- <title>Select Type of Configure Options</title>
+ <title>Seadistamisvalikute tüübi valimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or
-<guilabel>Newbie</guilabel> to skip steps 3-7, click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Valige <guilabel>Ekspert</guilabel> kõigi valikute nägemiseks või
+<guilabel>Algaja</guilabel> sammude 3-7 vahelejätmiseks ning klõpsakse
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -52,66 +52,68 @@ respectively). (From Wikipedia)
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard
-<acronym>SSH</acronym> port.
+ Määrake nähtavus ja administraatori ligipääsu valik. <acronym>SSH</acronym>
+standardne port on 22.
</para>
</step>
<step>
- <title>Authentication Methods</title>
+ <title>Autentimisviisid</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allow a variety of authentication methods users can use while connecting,
-then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Lubage vajalikud autentimisviisid, mida kasutaja saab ühendumisel pruukida,
+ja klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Logging</title>
+ <title>Logimine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Choose logging facility and level of output, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Valige logimisvahend ja väljundi tase ning klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Login Options</title>
+ <title>Sisselogimise valikud</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step5.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Määrake sisselogimisel kehtestatavad valikud ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>User Login Options</title>
+ <title>Kasutaja sisselogimise valikud</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step6.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Määrake kasutaja ligipääsu valikud ja klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Compression and Forwarding</title>
+ <title>Tihendamine ja suunamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step7.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Seadistage X11 suunamine ja tihendamine edastuse ajal ning klõpsake nupule
+<guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -122,19 +124,18 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Uurige langetatud valikuid ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
- <title>Lõpeta</title>
+ <title>Lõpetamine</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im10" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step9.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Kõik on valmis! Klõpsake nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml
index b1613f53..117b007b 100644
--- a/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/rpmdrake.xml
@@ -37,20 +37,20 @@ paketis leiduvate failide nime järgi.</para>
mida kirjeldab <xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para>
<important>
- <para>During the installation, the configured repository is the medium used for
-the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake
-will ask it each time you want to install a package, with this pop-up window
-: <mediaobject>
+ <para>Paigaldamise ajal on hoidlaks seadistatud andmekandja, mida paigaldamiseks
+kasutatakse (tavaliselt DVD või CD). Kui see andmekandja alles jätta, pärib
+rpmdrake selle järele iga kord, kui soovite mõnda tarkvarapaketti
+paigaldada, järgmise hüpikaknaga: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="rpmdrake8.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>If the above message annoys you
-and you have a good internet connection without too strict download limit,
-it is wise to remove that medium and replace it by online repositories
-thanks to <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
+ </mediaobject>Kui selline aknake teid häirib ja teil on korralik internetiühendus,
+mille allalaadimise piirang pole kuigi range, oleks mõistlik see andmekandja
+eemaldada ja asendada võrguhoidlaga, nagu kirjeldab <xref
+linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para>
- <para>Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more
-packages, and allow to update your installed packages.</para>
+ <para>Pealegi on võrguhoidlates alati kõige uuem tarkvara, palju rohkem pakette
+ning nende kaudu saab ka juba paigaldatud tarkvara uuendada.</para>
</important>
</section>