aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-03-05 20:18:24 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-03-05 20:18:24 +0200
commit6e17ae56cc68f5ebfcad692101fb16d6b5a531ca (patch)
tree9fa63dc23bb5af6fae3ef39f1f2d161fbfa99b55 /docs
parente7ce9554efd4ba2e0b5652bab84c16cdb6861f7e (diff)
downloadtools-6e17ae56cc68f5ebfcad692101fb16d6b5a531ca.tar
tools-6e17ae56cc68f5ebfcad692101fb16d6b5a531ca.tar.gz
tools-6e17ae56cc68f5ebfcad692101fb16d6b5a531ca.tar.bz2
tools-6e17ae56cc68f5ebfcad692101fb16d6b5a531ca.tar.xz
tools-6e17ae56cc68f5ebfcad692101fb16d6b5a531ca.zip
Update Chinese (Simplified) translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN.po595
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml66
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/addUser.xml50
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml30
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml53
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml54
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml59
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/exitInstall.xml37
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/misc-params.xml116
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/reboot.xml32
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/selectCountry.xml67
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml220
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml57
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/soundConfig.xml36
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml5
15 files changed, 559 insertions, 918 deletions
diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po
index c5cbb94d..3285fe87 100644
--- a/docs/installer/zh_CN.po
+++ b/docs/installer/zh_CN.po
@@ -1,27 +1,29 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013.
-# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014.
-# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015.
-# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016.
+# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013
+# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014
+# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
+# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2017
+# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013
+# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:01+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:47+0000\n"
+"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"language/zh_CN/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
@@ -180,17 +182,16 @@ msgstr "用户和管理员管理"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
+"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:20
@@ -284,22 +285,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
-msgstr "任何在安装 Mageia 时添加的用户将拥有一个全局可读(但写保护)的主目录。"
+msgstr ""
+"在安装 Mageia 期间添加的任何用户都将拥有读/写保护的主目录(即 umask=0027)。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
-"若您需要全局可读主目录,你可能需要在安装的<emphasis>配置 - 概要</emphasis>这"
-"一步中添加有此需要的用户。请在<emphasis>用户管理</emphasis>中进行此操作。。"
+"你可以在<emphasis>配置 - 概要</emphasis>一步中添加其他所需用户,只需选择"
+"<emphasis>用户管理</emphasis>即可。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:87
@@ -734,13 +734,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -767,13 +766,12 @@ msgstr "选择软件包组"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -810,13 +808,12 @@ msgstr "单独选择软件包:您可以使用此选项来手动添加/移除
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
msgstr ""
-"若要进行最小化安装(包含/不包含 X &amp; IceWM),请阅读 <xref linkend="
-"\"minimal-install\"></xref>。"
+"请阅读 <xref linkend=\"minimal-install\"/> 来了解如何进行最小化安装(包活或不"
+"包括 X 服务和 IceWM 桌面环境)。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:4
@@ -1256,15 +1253,14 @@ msgstr "使用 DiskDrake 自定义磁盘分区方式"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:22
@@ -1324,13 +1320,12 @@ msgstr " 准备好时点击<guibutton>完成</guibutton>按钮。"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI "
"System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
msgstr ""
-"若您将 Mageia 安装在 UEFI 系统中,请确保磁盘上存在 ESP(EFI 系统分区)并被正"
-"确挂载至 /boot/EFI(见下)。"
+"若您需要在 UEFI 硬件上使用 Mageia,请确保您设置了 ESP(EFI 系统分区),并且已"
+"被挂载至 /boot/EFI(见下)"
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:57
@@ -1341,41 +1336,39 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present with a correct type"
msgstr ""
-"若您将 Mageia 安装在 UEFI 系统中,请确保磁盘上存在 ESP(EFI 系统分区)并被正"
-"确挂载至 /boot/EFI(见下)。"
+"若您使用传统的硬件+GPT硬盘分区,请确保您设置了 BIOS 引导分区,并且为其指定了"
+"正确的分区标志"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
+"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
@@ -1401,22 +1394,20 @@ msgstr "根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1504,12 +1495,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1619,35 +1609,35 @@ msgid ""
"partitioning\" option to be able to create it with the Installer like any "
"other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type."
msgstr ""
+"若您使用传统的硬件(即 CSM 或 BIOS),并且使用 GPT 格式的硬盘分区,您需要先"
+"创建一个 BIOS 引导分区。该分区一般为 1 MiB 左右,且不会被挂载。请选择“自定义"
+"磁盘分区”,然后手动创建一个 BIOS 引导分区。"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:181
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -1791,14 +1781,12 @@ msgstr "恭喜"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -2569,10 +2557,10 @@ msgstr "一些杂项"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2590,22 +2578,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"As a general rule, default settings are recommended and you can keep them "
"with 3 exceptions:"
-msgstr ""
+msgstr "一般而言,您可以直接使用推荐配置,除非您遇到以下三种情况:"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:24
msgid "there are known issues with a default setting"
-msgstr ""
+msgstr "您预知该默认配置存在问题"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:28
msgid "the default setting has already been tried and it fails"
-msgstr ""
+msgstr "您尝试了默认配置,但安装失败"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:32
msgid "something else is said in the detailed sections below"
-msgstr ""
+msgstr "后续章节中所提到的其他情况"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:39
@@ -2653,9 +2641,8 @@ msgstr "DrakX 为引导器进行了自动设置。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:66
-#, fuzzy
msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2"
-msgstr "不更改任何选项,除非您懂得如何配置 GRUB 和/或 Lilo"
+msgstr "除非您懂得如何配置 GRUB 2,否则请勿更改这些配置"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:69
@@ -2724,6 +2711,8 @@ msgid ""
"If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind "
"that your passwords are going to change too."
msgstr ""
+"如果您发现键盘布局错误、需要更正,请注意:在更改配置后,之前设置的密码也可能"
+"发生改变。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:118
@@ -2769,14 +2758,12 @@ msgstr "更多信息,参见 <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -2864,12 +2851,13 @@ msgstr "防火墙将保护您的重要数据,以免其被他人恶意利用或
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
"selections will depend on what you use your computer for. For more "
"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
-msgstr "请选择允许访问本系统的服务。您的选项应当基于计算机的期望用途。"
+msgstr ""
+"选择您需要使用的服务,这取决与您希望如何使用您的计算机。有关更多信息,请参见 "
+"<xref linkend=\"firewall\"/>。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:222
@@ -2883,45 +2871,39 @@ msgstr "重新启动"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
msgstr ""
-"在安装了引导起之后,程序将提示您关闭计算机,移除 Live CD 并重启计算机。重启"
-"后,您将会看到一个下载进度条,它将提示您正在下载的软件媒体(参见“软件管"
-"理”)。"
+"一旦安装了引导器,安装程序将会提示您重启电脑,此时请移除 Live CD 并重启。请点"
+"击<guibutton>完成</guibutton></emphasis>并<emphasis role=\"bold\">根据提示的"
+"步骤</emphasis>进行操作。"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"When you restart, you will see a succession of download progress bars. "
"These indicate that the software media are being downloaded (see Software "
"management)."
msgstr ""
-"在安装了引导起之后,程序将提示您关闭计算机,移除 Live CD 并重启计算机。重启"
-"后,您将会看到一个下载进度条,它将提示您正在下载的软件媒体(参见“软件管"
+"重启后,您将会看到一系列下载进度条,它将提示您正在下载的软件媒体(参见“软件管"
"理”)。"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
+"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3122,9 +3104,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:109
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)."
-msgstr "每个 ISO 仅包含一种桌面环境(KDE 或 GNOME)。"
+msgstr "每个 ISO 仅包含一种桌面环境(KDE、GNOME 或 Xfce)。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 en/SelectAndUseISOs2.xml:142
@@ -3150,15 +3131,13 @@ msgstr "其中包含非自由软件。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Plasma"
msgstr "Live DVD KDE"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "Plasma desktop environment only."
-msgstr "仅包含 KDE 桌面环境。"
+msgstr "仅包含 KDE(Plasma)桌面环境。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156
@@ -3178,15 +3157,13 @@ msgstr "仅包含 GNOME 桌面环境。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr "Live DVD KDE"
+msgstr "Live DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid "Xfce desktop environment only."
-msgstr "仅包含 KDE 桌面环境。"
+msgstr "仅包含 Xfce 桌面环境。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
@@ -3222,9 +3199,8 @@ msgstr "仅包含英语支持。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
-#, fuzzy
msgid "netinstall.iso"
-msgstr "启动安装"
+msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
@@ -3235,9 +3211,8 @@ msgstr "仅包含自由软件,适用于不希望使用非自由软件的人。
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
-#, fuzzy
msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr "boot-nonfree.iso"
+msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
@@ -3607,18 +3582,15 @@ msgstr "选择您所在的国家/地区"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
@@ -3654,7 +3626,6 @@ msgstr "输入法"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
@@ -3664,22 +3635,19 @@ msgid ""
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
"在 <guilabel>其他国家</guilabel> 窗口中,您也可以选择一种输入法(位于列表底"
-"部)。输入法用于输入各类语言中的字符(中文、日文、韩文等)。IBus 是 Mageia "
-"DVD、Africa/India 和 Asia/no-India 的默认选项。对于亚洲和非洲区域设置,安装程"
-"序会自动选择 IBus 作为默认输入法,因此用户无需手动配置。其他输入法(SCIM、"
-"GCIN、HIME 等)可以提供类似的功能,您可以在选择软件包前通过添加 HTTP/FTP 媒体"
-"来安装它们。"
+"部)。输入法用于输入各类语言中的字符(中文、日文、韩文等)。IBus 是默认选项,"
+"一般情况下用户无需手动配置。其他输入法(SCIM、GCIN、HIME 等)可以提供类似的功"
+"能,您可以在选择软件包前通过添加 HTTP/FTP 媒体来安装它们。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
"\"System\", or by running localedrake as root."
msgstr ""
-"若您在安装期间缺少输入法,您可以在安装完成后通过“配置我的电脑”-&gt;“系统”设置"
-"来安装输入法,或者以 root 身份运行 localedrake。"
+"若您在安装期间缺少输入法,您可以在安装完成后通过“配置我的电脑”->“系统”设置来"
+"安装输入法,或者以 root 身份运行 localedrake。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
@@ -3991,18 +3959,18 @@ msgid ""
"To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
"software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)."
msgstr ""
+"为此,您需要手动编辑 /boot/grub2/custom.cfg,或者使用 grub-customizer(可以"
+"从 Mageia 仓库中安装)来编辑引导项。"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
"link>"
msgstr ""
-"有关传统引导和 UEFI 引导的内核选项,请参考:<link ns2:href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options</link>。"
+"有关更多信息,请参考我们的 wiki:<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:9
@@ -4011,26 +3979,24 @@ msgstr "引导程序的主要选项"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "引导程序的主要选项"
+msgstr "引导器界面"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
-msgstr ""
+msgstr "默认情况下,Mageia 仅使用:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:19
msgid ""
"Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2(包含/不包含图形界面),当使用传统硬件 + MBR/GPT格式分区时"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
-msgstr "使用 UEFI 系统"
+msgstr "GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时。"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
@@ -4040,26 +4006,23 @@ msgstr "Mageia 的图形化菜单:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2,当使用传统硬件 + MBR/GPT 格式分区时"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78
@@ -4068,13 +4031,11 @@ msgstr "若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:52
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr "使用 UEFI 系统"
+msgstr "GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:54
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between with or without graphical menu"
@@ -4092,17 +4053,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:64
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia is the first system installed on your computer, the installer "
"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). "
@@ -4126,19 +4085,19 @@ msgstr "使用 Mageia 提供的引导器"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:86
msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:"
-msgstr ""
+msgstr "默认情况下,根据您的硬件情况,Mageia 会将:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:90
msgid ""
"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard "
"drive or in the BIOS boot partition."
-msgstr ""
+msgstr "GRUB 2 引导器安装至 MBR(主引导记录)区域或第一硬盘的 BIOS 引导分区。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:95
msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2-efi 引导器安装至 ESP"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:99
@@ -4148,25 +4107,26 @@ msgid ""
"click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box "
"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
msgstr ""
+"若您已安装了其他操作系统,Mageia 会尝试将它们也添加到 Mageia 的引导菜单。如果"
+"您不希望 Mageia 这么做,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后取消勾选"
+"<guilabel>检测其他操作系统</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -4190,7 +4150,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:128
msgid "Using the chain loading"
-msgstr ""
+msgstr "使用链式加载(chain loading)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:130
@@ -4199,25 +4159,26 @@ msgid ""
"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
"guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
msgstr ""
+"若您不需要 Mageia 安装引导器,而是希望从其他系统引导 Mageia,请点击"
+"<guibutton>下一步</guibutton>,然后点击<guibutton>高级</guibutton>并勾选 "
+"<guilabel>不要修改 ESP 或 MBR</guilabel>。"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:136
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -4226,26 +4187,26 @@ msgid ""
"You will get a warning that the bootloader will lack, ignore it by a click "
"on <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"安装程序将会提醒您缺少引导器,请忽略它并点击<guibutton>确定</guibutton>。"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:158
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:161
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "第一页"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:165
@@ -4254,6 +4215,8 @@ msgid ""
"lets you set a delay in seconds before the default operating system is "
"started up."
msgstr ""
+"<guilabel>自动引导之前等待</guilabel>:此文本框用于设置在等待多少秒之后自动进"
+"入默认选定的操作系统。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:171
@@ -4262,29 +4225,29 @@ msgid ""
"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
"settings at the boot time."
msgstr ""
+"<guilabel>安全</guilabel>:用于设置引导器的密码。可以防止其他人进入单用户模"
+"式,或者修改引导参数。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:177
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>密码</guilabel>:此文本框用于输入密码"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:182
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
-"<guilabel>密码(重复)</guilabel>:再输入依次用户密码。drakx 将会检查两次输入"
-"的密码是否一致。"
+"<guilabel>确认密码</guilabel>:再次输入密码,安装程序将检查您两次输入的密码是"
+"否一致。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>服务</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>高级</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:192
@@ -4323,12 +4286,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:226
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "下一页"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:230
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>默认</guilabel>:使用默认引导参数"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:235
@@ -4336,6 +4299,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
+"<guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:241
@@ -4343,6 +4307,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
+"<guilabel>探测其他系统</guilabel>:参见<link linkend=\"setupMageiaBootloader"
+"\">使用 Mageia 引导器</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:247
@@ -4351,6 +4317,8 @@ msgid ""
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
"other size and colour depth options."
msgstr ""
+"<guilabel>图像模式</guilabel>:用于设定显示引导菜单时的屏幕分辨率和色彩深度。"
+"若要从可用的模式中进行选择,请点击下三角标记。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:254
@@ -4358,6 +4326,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">不要修改 ESP 或 MBR</emphasis>:参见<link linkend="
+"\"setupChainLoading\">使用链式加载</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:11
@@ -4411,13 +4381,12 @@ msgstr "声音配置"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -4737,293 +4706,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"下一步是复制文件到硬盘。这需要花费几分钟的时间。之后,您的屏幕会变黑一段时"
"间,这是正常现象。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "不过,在使用系统时,通过 <emphasis>Mageia 控制中心 - 系统 -管理系统用户</"
-#~ "emphasis>添加的用户将拥有其他用户不可读且不可写的主目录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "若您不希望为任何人创建全局可读的主目录,则现在最好只添加一个临时用户,然后"
-#~ "在重启后添加您所需要的用户。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD dual arch"
-#~ msgstr "DVD 双架构"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made "
-#~ "automatically according to the detected CPU."
-#~ msgstr "同一媒介中包含两种架构。程序将根据检测到的 CPU 类型自动做出选择。"
-
-#~ msgid "Uses Xfce desktop only."
-#~ msgstr "仅使用 Xfce 桌面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, "
-#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!"
-#~ msgstr ""
-#~ "并非所有语言都有完整支持。(be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, "
-#~ "ru, sv, uk)请认真核对!"
-
-#~ msgid "It contains non free software."
-#~ msgstr "其中包含非自由软件。"
-
-#~ msgid "Live CD KDE"
-#~ msgstr "Live CD KDE"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "仅使用 32 位架构。"
-
-#~ msgid "Live CD GNOME"
-#~ msgstr "Live CD GNOME"
-
-#~ msgid "boot.iso"
-#~ msgstr "boot.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "With a Bios system"
-#~ msgstr "使用 BIOS 系统"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the "
-#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> "
-#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以添加项,或者修改您已选中的项,方法是在<emphasis>引导器配置</"
-#~ "emphasis>界面按下相应键,并在弹出的编辑界面中进行操作。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
-#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to "
-#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-"
-#~ "customizer</code> instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "若您选择了 <code>Grub 2</code> 作为引导器,您将无法在这里使用工具编辑引导"
-#~ "项,请点击“下一步”继续。您需要之后手动编辑 <code>/boot/grub2/custom.cfg</"
-#~ "code> 或使用 <code>grub-customizer</code> 来编辑。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of "
-#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one."
-#~ msgstr "部分操作,例如改变引导项标题,或设置默认选项,是没有风险的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it "
-#~ "completely."
-#~ msgstr "您可以为某一项添加版本号,或者完全删除它。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
-#~ "choice while booting up."
-#~ msgstr "若您在引导时未进行选择,则会进入默认引导项对应的系统。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please "
-#~ "don't just try something without knowing what you are doing."
-#~ msgstr "编辑其他内容可能导致系统无法引导。请不要在不了解的情况下进行修改。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
-#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/"
-#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All "
-#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list."
-#~ msgstr ""
-#~ "这种情况下,您将使用 Grub2-efi 进行引导,并且无法在这里使用工具进行编辑。"
-#~ "您需要在安装后手动修改 <code>/boot/grub2/custom.cfg</code>,或使用 "
-#~ "<code>grub-customizer</code> 来进行编辑。此处您只能选择默认引导项。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop "
-#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a "
-#~ "graphical boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "在点击 <guibutton>下一步</guibutton> 按钮之后,您将会看到另一个下拉列表,"
-#~ "可以用它来选择 GRUB2 引导器的屏幕分辨率。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically "
-#~ "by the installer, you can change them here."
-#~ msgstr "若您希望修改安装程序默认选择的引导器设置,可以在这里进行更改。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may already have another operating system on your machine, in which "
-#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing "
-#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能同时在电脑上安装了其他系统,这种情况下您需要将 Mageia 添加到现存引导"
-#~ "器,或让 Mageia 创建一个新的起动器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
-#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
-#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new "
-#~ "Mageia boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "默认情况下将新的 GRUB(传统版)引导器写入到第一硬盘驱动器的 MBR(主引导记"
-#~ "录)中。如果您已经安装了其他系统,Mageia 会尝试将其添加到新的引导菜单中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to "
-#~ "GRUB legacy and Lilo."
-#~ msgstr "除了 GRUB 传统版和 Lilo,Mageia 目前也提供 GRUB2 作为可选的引导器,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported "
-#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB "
-#~ "bootloader is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "当前,GRUB(传统版,默认选项)无法识别和支持使用 GRUB2 作为引导器的 Linux "
-#~ "系统。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available "
-#~ "at the Summary page during installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "最好的解决方法是使用 GRUB 2 引导器,可以在安装过程中的摘要页面中选择安装。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to "
-#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click "
-#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow "
-#~ "you to change the bootloader install location."
-#~ msgstr ""
-#~ "若您要使用现存的引导器,请记得在安装过程中的摘要页面处停留,然后点击引导"
-#~ "器 <guibutton>配置</guibutton> 按钮,并改变引导器的安装位置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing "
-#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the "
-#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7."
-#~ msgstr ""
-#~ "请不要选择类似“sda”的设备,否则会覆盖现存的 MBR。您必须选择根分区(在之前"
-#~ "的分区操作中设置)作为安装对象"
-
-#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device."
-#~ msgstr "要清楚,sda 代表一个设备(磁盘),sda7 代表设备上的分区。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back "
-#~ "to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "可以按下 Ctrl+Alt+F2 来转到 tty2,然后输入 <literal>df</literal> 来查看 "
-#~ "<literal>/</literal>(根分区)对应的分区编号。然后按下 Ctrl+Alt+F7 返回安"
-#~ "装界面。"
-
-#~ msgid "Bootloader advanced option"
-#~ msgstr "引导器高级选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> "
-#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
-#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /"
-#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您的 <literal>/</literal> 分区对于 <literal>/tmp</literal> 来说太小,"
-#~ "请点击 <guibutton>Advanced</guibutton>,然后勾选 <guilabel>每次启动时清"
-#~ "理 /tmp</guilabel>。这有助于维持一定的空闲空间。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </"
-#~ "imageobject>"
diff --git a/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml
index 2e60f649..84fd3b6b 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -1,8 +1,10 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="Select-and-use-ISOs">
<info>
- <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">选择和使用 ISO</title>
</info>
@@ -75,28 +77,6 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
- <section>
- <title>DVD 双架构</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>同一媒介中包含两种架构。程序将根据检测到的 CPU 类型自动做出选择。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>仅使用 Xfce 桌面。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>并非所有语言都有完整支持。(be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)请认真核对!</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>其中包含非自由软件。</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
</section>
<section>
@@ -111,7 +91,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>每个 ISO 仅包含一种桌面环境(KDE 或 GNOME)。</para>
+ <para>每个 ISO 仅包含一种桌面环境(KDE、GNOME 或 Xfce)。</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -129,25 +109,25 @@
</section>
<section>
- <title>Live CD KDE</title>
+ <title>Live DVD KDE</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>仅包含 KDE 桌面环境。</para>
+ <para>仅包含 KDE(Plasma)桌面环境。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>仅包含英语支持。</para>
+ <para>包含所有语言支持。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>仅使用 32 位架构。</para>
+ <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Live CD GNOME</title>
+ <title>Live DVD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -155,24 +135,6 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>仅包含英语支持。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>仅使用 32 位架构。</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>Live DVD KDE</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>仅包含 KDE 桌面环境。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
<para>包含所有语言支持。</para>
</listitem>
@@ -183,11 +145,11 @@
</section>
<section>
- <title>Live DVD GNOME</title>
+ <title>Live DVD Xfce</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>仅包含 GNOME 桌面环境。</para>
+ <para>仅包含 Xfce 桌面环境。</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -228,7 +190,7 @@
</section>
<section>
- <title>boot.iso</title>
+ <title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -238,7 +200,7 @@
</section>
<section>
- <title>boot-nonfree.iso</title>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/zh_CN/addUser.xml b/docs/installer/zh_CN/addUser.xml
index 0c9f1547..034c2203 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/addUser.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/addUser.xml
@@ -1,42 +1,16 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">用户和管理员管理</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
-<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
-<!-- removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
- changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
- about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
- disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
- screen), marja, 20120409-->
-<!-- barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
- "rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
-<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
-<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
-<!-- marja 2013-04-26 added new note-->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
-format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
-fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
@@ -84,21 +58,15 @@ linkend="givePassword"/>)</para>
</itemizedlist>
<note>
- <para>任何在安装 Mageia 时添加的用户将拥有一个全局可读(但写保护)的主目录。</para>
-
- <para>不过,在使用系统时,通过 <emphasis>Mageia 控制中心 - 系统
--管理系统用户</emphasis>添加的用户将拥有其他用户不可读且不可写的主目录。</para>
-
- <para>若您不希望为任何人创建全局可读的主目录,则现在最好只添加一个临时用户,然后在重启后添加您所需要的用户。</para>
+ <para>在安装 Mageia 期间添加的任何用户都将拥有读/写保护的主目录(即 umask=0027)。</para>
- <para>若您需要全局可读主目录,你可能需要在安装的<emphasis>配置 -
-概要</emphasis>这一步中添加有此需要的用户。请在<emphasis>用户管理</emphasis>中进行此操作。。</para>
+ <para>你可以在<emphasis>配置 - 概要</emphasis>一步中添加其他所需用户,只需选择<emphasis>用户管理</emphasis>即可。</para>
<para>也可以在安装完成后改变访问权限。</para>
</note>
</section>
- <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">高级用户管理</title>
</info>
diff --git a/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml b/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml
index ce13ef95..94408611 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml
@@ -1,27 +1,21 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="chooseDesktop">
-
-
- <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="chooseDesktop">
+ <!--Lebarhon 20170209 updated SC-->
<info>
- <title xml:id="chooseDesktop-ti1">桌面环境选择</title>
- </info>
-
-
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">桌面环境选择</title>
+ </info>
+
- <para>根据所选项不同,随后会出现不同的窗口用于详细设置。</para>
+ <para>根据所选项不同,随后会出现不同的窗口用于详细设置。</para>
- <para>在选择完成之后,将会在安装软件包时展示一系列幻灯片。可以按 <guilabel>详细</guilabel> 按钮来关闭幻灯片显示。</para>
+ <para>在选择完成之后,将会在安装软件包时展示一系列幻灯片。可以按 <guilabel>详细</guilabel> 按钮来关闭幻灯片显示。</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
-<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>请选择 <application>KDE</application> 或 <application>GNOME</application>
+ <para>请选择 <application>KDE</application> 或 <application>GNOME</application>
作为桌面环境。这两种环境均包含有用的应用程序盒工具。若希望全部安装或均不安装,或自定义要安装的默认软件,请点击
<guilabel>自定义</guilabel>。<application>LXDE</application>
桌面环境较前两者更加轻便,视觉效果较低,默认安装的软件包也更少。</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml
index ec63e823..ae613476 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml
@@ -1,35 +1,34 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="choosePackageGroups">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="choosePackageGroups">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">选择软件包组</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">选择软件包组</title>
- </info>
+
-
+ <mediaobject>
+<!--Lebarhon 20170209 Updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-<mediaobject>
-<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
-align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+ <para>软件包按组列出,您可以更方便地选择所需软件。若需要查看某一组的详细说明,请将鼠标移至该组的名称上方。</para>
- <para>软件包按组列出,您可以更方便地选择所需软件。若需要查看某一组的详细说明,请将鼠标移至该组的名称上方。</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>工作区</para>
+ </listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>工作区</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>服务器。</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>服务器。</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>图形界面环境</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>图形界面环境</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>单独选择软件包:您可以使用此选项来手动添加/移除软件包。</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>若要进行最小化安装(包含/不包含 X &amp; IceWM),请阅读 <xref linkend="minimal-install"></xref>。</para>
- </section>
+ <listitem>
+ <para>单独选择软件包:您可以使用此选项来手动添加/移除软件包。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>请阅读 <xref linkend="minimal-install"/> 来了解如何进行最小化安装(包活或不包括 X 服务和 IceWM 桌面环境)。</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml b/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml
index ac87c714..2e37d570 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml
@@ -1,58 +1,48 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="diskdrake">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
- <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- JohnR added note for bug 133 re encrypted partitions -->
-<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
-<!-- Marja, 2012-04-18 changed "If you wish to use encryption on
- any of your partitions" into "If you wish to use encryption on
- your <literal>
-/</literal> partition" because pterjan said this is only for root
- Also added some text. -->
-<!--marja 20120418 moved section end tag down to where it belongs-->
-<!--marja 20120418 added para 6a-->
+ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+
+Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">使用 DiskDrake 自定义磁盘分区方式</title>
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
-align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">若您希望将 <literal>/</literal> 分区加密,您必须确保 /boot 位于单独的分区中,并且该分区不能被加密;否则,系统将无法启动。</para>
</warning>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">在此处调整磁盘布局。您可以移除或创建分区、改变文件系统类型或改变分区大小,同时预览操作后的效果。</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">在此处调整磁盘布局。您可以移除或创建分区、改变文件系统类型或改变分区大小,同时预览操作后的效果。</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">每个硬盘及其他存储设备(如 U 盘)都在对应的标签页中显示。例如,在三个标签页中分别显示 sda、sdb、sdc 的磁盘布局。</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">每个硬盘及其他存储设备(如 U 盘)都在对应的标签页中显示。例如,在三个标签页中分别显示 sda、sdb、sdc 的磁盘布局。</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">点击 <guibutton>全部清除</guibutton> 可以删除所选设备上的全部分区。</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">点击 <guibutton>全部清除</guibutton> 可以删除所选设备上的全部分区。</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">对于其他操作:请先点击要操作的分区;然后查看其详细信息,或选择文件系统和挂载点,改变其大小或擦除它。</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">对于其他操作:请先点击要操作的分区;然后查看其详细信息,或选择文件系统和挂载点,改变其大小或擦除它。</para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">请继续,直到所需操作完成。</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7"> 准备好时点击<guibutton>完成</guibutton>按钮。</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1"> 准备好时点击<guibutton>完成</guibutton>按钮。</para>
<note>
- <para>若您将 Mageia 安装在 UEFI 系统中,请确保磁盘上存在 ESP(EFI 系统分区)并被正确挂载至 /boot/EFI(见下)。</para>
+ <para>若您需要在 UEFI 硬件上使用 Mageia,请确保您设置了 ESP(EFI 系统分区),并且已被挂载至 /boot/EFI(见下)</para>
<para><mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject><mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>若您使用传统的硬件+GPT硬盘分区,请确保您设置了 BIOS 引导分区,并且为其指定了正确的分区标志</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml
index fdc71e7c..52d27388 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml
@@ -5,40 +5,46 @@
<info>
<!---->
-<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 -->
+<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
+
+lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">分区</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">在此处您可以查看硬盘驱动器中的内容,并选择 DrakX 分区向导所提供的 <application>Mageia</application>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">在此处您可以查看硬盘驱动器中的内容,并选择 DrakX 分区向导所提供的 <application>Mageia</application>
的安装方法。</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所不同。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所不同。</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks.png"/>
</imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">使用现存的分区</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">若此选项可用,表面安装程序找到了现存的 Linux 分区,并且可以将其用于 Mageia 的安装。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">若此选项可用,表面安装程序找到了现存的 Linux 分区,并且可以将其用于 Mageia 的安装。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">使用空闲空间</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">使用空闲空间</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">若硬盘上有未使用的区域,此选项将会把 Mageia 安装到该区域中。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">若硬盘上有未使用的区域,此选项将会把 Mageia 安装到该区域中。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">使用 Windows 分区中的空闲空间</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">使用 Windows 分区中的空闲空间</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">若现存 Windows 分区中有空闲空间,安装程序将把 Mageia 安装在此处。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">若现存 Windows 分区中有空闲空间,安装程序将把 Mageia 安装在此处。</para>
<para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">此选项可用于为 Mageia 腾出安装空间,但操作过程有一定风险。请您确保已经备份了所有重要文件!</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">将会缩小 Windows 分区的大小。该分区必须为“clean”状态,即上一次使用 Windows
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">将会缩小 Windows 分区的大小。该分区必须为“clean”状态,即上一次使用 Windows
时必须正常地关机或重启。同时,该分区也应当进行碎片整理,即便不能将文件碎片完全移出待使用区域。我们推荐您对个人文件进行备份后再进行此操作。</para>
<para>安装程序将用亮蓝色标记其余的 Windows 分区,用深蓝色标记将用于安装 Mageia
@@ -47,22 +53,26 @@
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">擦除磁盘,并使用整个磁盘。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">擦除磁盘,并使用整个磁盘。</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">此选项将会把整个硬盘空间用于安装 Mageia。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">此选项将会把整个硬盘空间用于安装 Mageia。</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">注意!将会删除所选驱动器上的所有数据!请谨慎操作!</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">注意!将会删除所选驱动器上的所有数据!请谨慎操作!</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">若您需要将磁盘的一部分用于存储其他数据,或者您不希望驱动器上的数据丢失,请不要使用此选项。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">若您需要将磁盘的一部分用于存储其他数据,或者您不希望驱动器上的数据丢失,请不要使用此选项。</para>
</listitem>
</itemizedlist><itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">自定义</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">自定义</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">允许您完全控制系统在硬盘上的安装方式。</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">允许您完全控制系统在硬盘上的安装方式。</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
@@ -100,6 +110,23 @@
<para>若您使用 UEFI 系统,将自动检测并创建 ESP(EFI 系统分区),之后将其挂载到 /boot/EFI。“自定义”选项仅用于检测该操作的结果是否正确</para>
</note>
+ <note>
+ <para>若您使用传统的硬件(即 CSM 或 BIOS),并且使用 GPT 格式的硬盘分区,您需要先创建一个 BIOS 引导分区。该分区一般为 1 MiB
+左右,且不会被挂载。请选择“自定义磁盘分区”,然后手动创建一个 BIOS 引导分区。</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </note>
+
<warning>
<para>一些新式驱动器的逻辑扇区大小为 4096 字节,而非传统的 512 字节。此类硬件尚未被测试。此外,一些 SSD 驱动器的擦除块大小为
1MB。若您正在使用这类驱动器,我们建议您使用其他的分区工具(如gparted)预先进行分区操作:</para>
diff --git a/docs/installer/zh_CN/exitInstall.xml b/docs/installer/zh_CN/exitInstall.xml
index 5a29ee90..742ada5f 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/exitInstall.xml
@@ -1,33 +1,22 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">恭喜</title>
</info>
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- marja - 2012-04-24 added screenshot and text -->
-<!-- same day, added "s" to "sytems"-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-exitInstall.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"> </imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">您以完成安装和配置 Mageia,现在可以安全地移除安装介质并重新启动。</para>
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
+align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">重启之后,在引导界面可以看到操作系统选项(若您的计算机上有两个以上操作系统)。</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">您以完成安装和配置 Mageia,现在可以安全地移除安装介质并重新启动。</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">若您没有调整引导器的配置,将会自动启动 Mageia。 </para>
-
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Enjoy!</para>
-
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">若您有任何疑问,或希望帮助完善 Mageia,请访问 www.mageia.org。 </para>
-
-
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">重启之后,在引导界面可以看到操作系统选项(若您的计算机上有两个以上操作系统)。</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">若您没有调整引导器的配置,将会自动启动 Mageia。</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Enjoy!</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">若您有任何疑问,或希望帮助完善 Mageia,请访问 www.mageia.org。</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/misc-params.xml b/docs/installer/zh_CN/misc-params.xml
index c27f46f7..599c4313 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/misc-params.xml
@@ -1,51 +1,32 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="misc-params" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="misc-params">
<info>
<title xml:id="misc-params-ti1">一些杂项</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX 会根据您的选择以及检测到的硬件自动生成合适的配置。您可以在此处检查或更改它们(点击 <guibutton>配置</guibutton>
+按钮)。</para>
-
+ <note>
+ <para>一般而言,您可以直接使用推荐配置,除非您遇到以下三种情况:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>您预知该默认配置存在问题</para>
+ </listitem>
-
+ <listitem>
+ <para>您尝试了默认配置,但安装失败</para>
+ </listitem>
-
-
- <mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -->
-<!--marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -->
-<!--marja 2012-04-24 added screenshots -->
-<!--JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)-->
-<!--marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -->
-<!--marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
- the drakxid-miscellaneous section -->
-<!--marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -->
-<!--marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -->
-<!-- 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -->
-<!-- 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" -->
-<!--2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summary.png" revision="1"
-align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX 会根据您的选择以及检测到的硬件自动生成合适的配置。您可以在此处检查或更改它们(点击 <guibutton>配置</guibutton>
-按钮)。</para>
+ <listitem>
+ <para>后续章节中所提到的其他情况</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </note>
<section xml:id="misc-params-system">
<info>
@@ -60,29 +41,29 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>国家/地区</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>国家/地区</guilabel></para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">若您不在所选国家/地区中,请务必对其进行正确设置。参见 <xref linkend="selectCountry"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">若您不在所选国家/地区中,请务必对其进行正确设置。参见 <xref linkend="selectCountry"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>引导器</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>引导器</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX 为引导器进行了自动设置。</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX 为引导器进行了自动设置。</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">不更改任何选项,除非您懂得如何配置 GRUB 和/或 Lilo</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">除非您懂得如何配置 GRUB 2,否则请勿更改这些配置</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">更多信息,参见 <xref linkend="setupBootloader"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">更多信息,参见 <xref linkend="setupBootloader"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>用户管理</guilabel></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>用户管理</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">您可以在此处添加额外的用户。将会为每个用户在 <literal>/home</literal> 下创建目录。</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">您可以在此处添加额外的用户。将会为每个用户在 <literal>/home</literal> 下创建目录。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>服务</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>服务</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。</para>
@@ -100,36 +81,39 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>键盘</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>键盘</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">在这里,您可以根据您所在的位置、使用的语言和键盘类型来设置键盘布局。</para>
+
+ <note>
+ <para>如果您发现键盘布局错误、需要更正,请注意:在更改配置后,之前设置的密码也可能发生改变。</para>
+ </note>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>鼠标</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>鼠标</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">您可以添加或配置其他触控设备、平板、轨迹球等。</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">您可以添加或配置其他触控设备、平板、轨迹球等。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>声卡</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>声卡</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">安装器将会使用默认驱动(如果有的话)。只有存在多个可用驱动(且均不是默认驱动)时,才会提示您进行选择。</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">安装器将会使用默认驱动(如果有的话)。只有存在多个可用驱动(且均不是默认驱动)时,才会提示您进行选择。</para>
</listitem>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>图形界面</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">您可以在这里配置显卡和显示器。</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">您可以在这里配置显卡和显示器。</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">更多信息,参见 <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">更多信息,参见 <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata xml:id="summaryBottom-im1" revision="1"
-align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"
+align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
<section xml:id="misc-params-network">
@@ -139,7 +123,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>网络</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>网络</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">您可以在这里配置网络。若您需要在网卡上使用非自由的驱动程序,并且尚未启用 Nonfree 软件仓库,那么您最好等到重启后再进行这一操作。</para>
@@ -153,7 +137,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
<para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">代理服务器将作为您的电脑和广域网之间的桥梁。您可以在此处配置您需要使用的代理服务。</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">您可能需要咨询系统管理员来获取此处应当填写的参数</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">您可能需要咨询系统管理员来获取此处应当填写的参数</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -165,24 +149,24 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>安全等级</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>安全等级</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">您可以在这里设置计算机的安全等级,一般情况下可以使用默认设置(标准)。</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">您可以在这里设置计算机的安全等级,一般情况下可以使用默认设置(标准)。</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">请勾选您认为合适的选项。</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">请勾选您认为合适的选项。</para>
</listitem>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>防火墙</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">防火墙将保护您的重要数据,以免其被他人恶意利用或窃取。</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">防火墙将保护您的重要数据,以免其被他人恶意利用或窃取。</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">请选择允许访问本系统的服务。您的选项应当基于计算机的期望用途。</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">选择您需要使用的服务,这取决与您希望如何使用您的计算机。有关更多信息,请参见 <xref linkend="firewall"/>。</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">请牢记:允许所有服务(即不启用防火墙)是非常危险的。</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">请牢记:允许所有服务(即不启用防火墙)是非常危险的。</para>
</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/reboot.xml b/docs/installer/zh_CN/reboot.xml
index 8d07ae86..41fb9a1c 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/reboot.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/reboot.xml
@@ -1,18 +1,22 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="reboot" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
- <info>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="reboot">
+ <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6-->
+<info>
<title xml:id="reboot-ti1">重新启动</title>
</info>
- <mediaobject condition="live">
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>在安装了引导起之后,程序将提示您关闭计算机,移除 Live CD
-并重启计算机。重启后,您将会看到一个下载进度条,它将提示您正在下载的软件媒体(参见“软件管理”)。</para>
-</section>
+
+
+ <para>一旦安装了引导器,安装程序将会提示您重启电脑,此时请移除 Live CD
+并重启。请点击<guibutton>完成</guibutton></emphasis>并<emphasis
+role="bold">根据提示的步骤</emphasis>进行操作。</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>重启后,您将会看到一系列下载进度条,它将提示您正在下载的软件媒体(参见“软件管理”)。</para>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1"
+fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/selectCountry.xml b/docs/installer/zh_CN/selectCountry.xml
index 02266915..320b9472 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/selectCountry.xml
@@ -1,53 +1,36 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">选择您所在的国家/地区</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"
+align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <info>
- <title xml:id="selectCountry-ti1">选择您所在的国家/地区</title>
- </info>
-
-
-
-
-<mediaobject>
-<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -->
-<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-selectCountry.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">请选择您所在的国家或地区。此选项将影响货币设置和无线管理域设置。如果您设置了错误的国家,您可能无法正常使用无线网络。</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">若列表中不包含您的国家,请点击 <guilabel>其他国家</guilabel> 按钮并选择相应的国家/区域。</para>
- <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">请选择您所在的国家或地区。此选项将影响货币设置和无线管理域设置。如果您设置了错误的国家,您可能无法正常使用无线网络。</para>
-
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">若列表中不包含您的国家,请点击 <guilabel>其他国家</guilabel> 按钮并选择相应的国家/区域。</para>
-
- <note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">若您的国家仅在 <guilabel>其他国家</guilabel> 列表中列出,在点击 <guibutton>确定</guibutton>
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">若您的国家仅在 <guilabel>其他国家</guilabel> 列表中列出,在点击 <guibutton>确定</guibutton>
按钮之后,请忽略前一个列表中的选项。DrakX 会应用您后来的选择。</para>
- </note>
-
- <section xml:id="inputMethod">
+ </note>
- <info>
- <title xml:id="inputMethod-ti7">输入法</title>
- </info>
+ <section xml:id="inputMethod">
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">输入法</title>
+ </info>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">在 <guilabel>其他国家</guilabel>
-窗口中,您也可以选择一种输入法(位于列表底部)。输入法用于输入各类语言中的字符(中文、日文、韩文等)。IBus 是 Mageia
-DVD、Africa/India 和 Asia/no-India 的默认选项。对于亚洲和非洲区域设置,安装程序会自动选择 IBus
-作为默认输入法,因此用户无需手动配置。其他输入法(SCIM、GCIN、HIME 等)可以提供类似的功能,您可以在选择软件包前通过添加 HTTP/FTP
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">在 <guilabel>其他国家</guilabel>
+窗口中,您也可以选择一种输入法(位于列表底部)。输入法用于输入各类语言中的字符(中文、日文、韩文等)。IBus
+是默认选项,一般情况下用户无需手动配置。其他输入法(SCIM、GCIN、HIME 等)可以提供类似的功能,您可以在选择软件包前通过添加 HTTP/FTP
媒体来安装它们。</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">若您在安装期间缺少输入法,您可以在安装完成后通过“配置我的电脑”-&gt;“系统”设置来安装输入法,或者以 root 身份运行 localedrake。</para>
- </note>
- </section>
+ <note>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">若您在安装期间缺少输入法,您可以在安装完成后通过“配置我的电脑”->“系统”设置来安装输入法,或者以 root 身份运行 localedrake。</para>
+ </note>
</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml b/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml
index 75dea51a..16c9e18e 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml
@@ -5,92 +5,204 @@
<info>
<!---->
-<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">引导程序的主要选项</title>
</info>
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
-format="PNG" fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
-xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG" align="center" revision="1"
-fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<section>
- <title>使用 BIOS 系统</title>
+ <title>引导器界面</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">若您希望修改安装程序默认选择的引导器设置,可以在这里进行更改。</para>
+ <para>默认情况下,Mageia 仅使用:</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">您可能同时在电脑上安装了其他系统,这种情况下您需要将 Mageia 添加到现存引导器,或让 Mageia 创建一个新的起动器。</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GRUB2(包含/不包含图形界面),当使用传统硬件 + MBR/GPT格式分区时</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<tip>
<para>Mageia 的图形化菜单:</para>
</tip>
- <section xml:id="usingMageiaBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">使用 Mageia 提供的引导器</title>
- </info>
-
- <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">默认情况下将新的 GRUB(传统版)引导器写入到第一硬盘驱动器的 MBR(主引导记录)中。如果您已经安装了其他系统,Mageia
-会尝试将其添加到新的引导菜单中。</para>
+ <section>
+ <title>GRUB2,当使用传统硬件 + MBR/GPT 格式分区时</title>
- <para revision="3">除了 GRUB 传统版和 Lilo,Mageia 目前也提供 GRUB2 作为可选的引导器,</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <warning>
- <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">当前,GRUB(传统版,默认选项)无法识别和支持使用 GRUB2 作为引导器的 Linux 系统。</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="3">最好的解决方法是使用 GRUB 2 引导器,可以在安装过程中的摘要页面中选择安装。</para>
- </warning>
+ <para>若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。</para>
</section>
- <section xml:id="usingExistingBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingExistingBootloader-ti4" revision="2">使用现存的引导器</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa46" revision="3">若您要使用现存的引导器,请记得在安装过程中的摘要页面处停留,然后点击引导器 <guibutton>配置</guibutton>
-按钮,并改变引导器的安装位置。</para>
+ <para>对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">请不要选择类似“sda”的设备,否则会覆盖现存的 MBR。您必须选择根分区(在之前的分区操作中设置)作为安装对象</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">要清楚,sda 代表一个设备(磁盘),sda7 代表设备上的分区。</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">可以按下 Ctrl+Alt+F2 来转到 tty2,然后输入 <literal>df</literal> 来查看
-<literal>/</literal>(根分区)对应的分区编号。然后按下 Ctrl+Alt+F7 返回安装界面。</para>
- </tip>
+ <para>如果 Mageia 是您在电脑上安装的第一个系统,安装程序将自动创建一个 ESP(EFI 系统分区)来容纳引导器(Grub2-efi)。如果已安装了其他
+UEFI 操作系统(例如 Windows 8),Mageia 安装器将会探测现存的(由 Windows 创建的) ESP,并添加
+grub2-efi。尽管多个 ESP 可以共存,但只需一个 ESP 即可满足启动所有操作系统的需求。</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa49" revision="2">有关添加 Mageia
-系统至现存引导器的问题超出了此帮助的范围。多数情况下,这设计到运行相应的引导器安装程序,并自动检测和添加引导项。请参见有关操作系统的文档以便进一步操作。</para>
+ <para>若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。</para>
</section>
+ </section>
- <section xml:id="advancedOptionBootloader">
- <info>
- <title xml:id="advancedOptionBootloader-ti5" revision="2">引导器高级选项</title>
- </info>
+ <section>
+ <title xml:id="setupMageiaBootloader">使用 Mageia 提供的引导器</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa52" revision="3">如果您的 <literal>/</literal> 分区对于 <literal>/tmp</literal> 来说太小,请点击
-<guibutton>Advanced</guibutton>,然后勾选 <guilabel>每次启动时清理
-/tmp</guilabel>。这有助于维持一定的空闲空间。</para>
- </section>
+ <para>默认情况下,根据您的硬件情况,Mageia 会将:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GRUB 2 引导器安装至 MBR(主引导记录)区域或第一硬盘的 BIOS 引导分区。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>GRUB2-efi 引导器安装至 ESP</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>若您已安装了其他操作系统,Mageia 会尝试将它们也添加到 Mageia 的引导菜单。如果您不希望 Mageia
+这么做,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后取消勾选<guilabel>检测其他操作系统</guilabel></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</section>
<section>
- <title>使用 UEFI 系统</title>
+ <title>使用现存的引导器</title>
+
+ <para>有关添加 Mageia
+系统至现存引导器的问题超出了此帮助的范围。多数情况下,这设计到运行相应的引导器安装程序,并自动检测和添加引导项。请参见有关操作系统的文档以便进一步操作。</para>
+ </section>
- <para>对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。 </para>
+ <section>
+ <title xml:id="setupChainLoading">使用链式加载(chain loading)</title>
+
+ <para>若您不需要 Mageia 安装引导器,而是希望从其他系统引导
+Mageia,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后点击<guibutton>高级</guibutton>并勾选
+<guilabel>不要修改 ESP 或 MBR</guilabel>。</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>如果 Mageia 是您在电脑上安装的第一个系统,安装程序将自动创建一个 ESP(EFI 系统分区)来容纳引导器(Grub2-efi)。如果已安装了其他
-UEFI 操作系统(例如 Windows 8),Mageia 安装器将会探测现存的(由 Windows 创建的) ESP,并添加
-grub2-efi。尽管多个 ESP 可以共存,但只需一个 ESP 即可满足启动所有操作系统的需求。</para>
+ <para>安装程序将会提醒您缺少引导器,请忽略它并点击<guibutton>确定</guibutton>。</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
- <para>若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。</para>
+ <section>
+ <title>选项</title>
+
+ <section>
+ <title>第一页</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>自动引导之前等待</guilabel>:此文本框用于设置在等待多少秒之后自动进入默认选定的操作系统。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>安全</guilabel>:用于设置引导器的密码。可以防止其他人进入单用户模式,或者修改引导参数。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>密码</guilabel>:此文本框用于输入密码</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>确认密码</guilabel>:再次输入密码,安装程序将检查您两次输入的密码是否一致。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>高级</guilabel></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for the power management. It can save energy by
+stopping unused devices, this was the method used before APM. Uncheck it be
+useful, for example, if your computer does not support ACPI or if you think
+the ACPI implementation might cause some problems (for instance random
+reboots or system lockups).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the
+operating system access to the Advanced Programmable Interrupt
+Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced
+IRQ (Interrupt Request) management.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which
+manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>下一页</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>默认</guilabel>:使用默认引导参数</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>探测其他系统</guilabel>:参见<link linkend="setupMageiaBootloader">使用
+Mageia 引导器</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>高级</guilabel><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>图像模式</guilabel>:用于设定显示引导菜单时的屏幕分辨率和色彩深度。若要从可用的模式中进行选择,请点击下三角标记。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">不要修改 ESP 或 MBR</emphasis>:参见<link
+linkend="setupChainLoading">使用链式加载</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml
index d4e61dc7..74aa0b48 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -2,56 +2,17 @@
<info>
- <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">添加或修改引导菜单项</title>
</info>
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"
-fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"
-fileref="live-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <section>
- <title>使用 BIOS 系统</title>
-
- <para>您可以添加项,或者修改您已选中的项,方法是在<emphasis>引导器配置</emphasis>界面按下相应键,并在弹出的编辑界面中进行操作。</para>
-
- <note>
- <para>若您选择了 <code>Grub 2</code> 作为引导器,您将无法在这里使用工具编辑引导项,请点击“下一步”继续。您需要之后手动编辑
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> 或使用 <code>grub-customizer</code> 来编辑。</para>
- </note>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
-align="center" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" revision="1"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para>部分操作,例如改变引导项标题,或设置默认选项,是没有风险的。</para>
-
- <para>您可以为某一项添加版本号,或者完全删除它。</para>
-
- <para>若您在引导时未进行选择,则会进入默认引导项对应的系统。</para>
-
- <warning>
- <para>编辑其他内容可能导致系统无法引导。请不要在不了解的情况下进行修改。</para>
- </warning>
- </section>
-
- <section>
- <title>使用 UEFI 系统</title>
-
- <para>这种情况下,您将使用 Grub2-efi 进行引导,并且无法在这里使用工具进行编辑。您需要在安装后手动修改
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code>,或使用 <code>grub-customizer</code>
-来进行编辑。此处您只能选择默认引导项。</para>
-
- <para>在点击 <guibutton>下一步</guibutton> 按钮之后,您将会看到另一个下拉列表,可以用它来选择 GRUB2 引导器的屏幕分辨率。</para>
+ <para>为此,您需要手动编辑 /boot/grub2/custom.cfg,或者使用 grub-customizer(可以从 Mageia
+仓库中安装)来编辑引导项。</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </section>
+ <note>
+ <para>有关更多信息,请参考我们的 wiki:<link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
+ </note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/soundConfig.xml b/docs/installer/zh_CN/soundConfig.xml
index 0c6837b9..13a099ff 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/soundConfig.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/soundConfig.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="soundConfig-ti1">声音配置</title>
</info>
@@ -14,29 +6,25 @@
<mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
-format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。</para>
- <para>这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。
- </para>
<para>默认驱动通常不会出问题。不过,如果您在安装后遇到问题,请运行 <command>draksound</command>,或通过 MCC(Mageia
-控制中心)中<guilabel>硬件</guilabel>选项卡中的<guilabel>声音配置</guilabel>来启动 draksound。
- </para>
+控制中心)中<guilabel>硬件</guilabel>选项卡中的<guilabel>声音配置</guilabel>来启动 draksound。</para>
+
<para>在 draksound
-或“声音配置”工具界面,点击<guibutton>高级</guibutton>、<guibutton>故障排除</guibutton>来查看解决问题的建议。
- </para>
+或“声音配置”工具界面,点击<guibutton>高级</guibutton>、<guibutton>故障排除</guibutton>来查看解决问题的建议。</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">高级</title>
</info>
- <para>若没有默认驱动,或者默认驱动选择错误,则可以安装时点击此界面中的<guibutton>Advanced</guibutton>来更正。
- </para>
-
- <para>`在这种情况下,您可以在点击<guibutton>让我选择任意驱动</guibutton>来选择其他驱动程序。
- </para>
+ <para>若没有默认驱动,或者默认驱动选择错误,则可以安装时点击此界面中的<guibutton>Advanced</guibutton>来更正。</para>
+ <para>`在这种情况下,您可以在点击<guibutton>让我选择任意驱动</guibutton>来选择其他驱动程序。</para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml
index e2cdd1e3..80618127 100644
--- a/docs/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="uninstall-Mageia">
- <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI -->
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI
+Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
<info>
<title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">卸载Mageia</title>
</info>