aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-07-05 20:37:45 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-07-05 20:37:45 +0300
commit41ddba3e83d1ab9c823e612476360c367f3b7652 (patch)
tree9029c14e9331fb9c0b82e5a5e79363034fbf7e9c /docs
parent92aee53e1ca01afa47b44fead805812c3ea65b95 (diff)
downloadtools-41ddba3e83d1ab9c823e612476360c367f3b7652.tar
tools-41ddba3e83d1ab9c823e612476360c367f3b7652.tar.gz
tools-41ddba3e83d1ab9c823e612476360c367f3b7652.tar.bz2
tools-41ddba3e83d1ab9c823e612476360c367f3b7652.tar.xz
tools-41ddba3e83d1ab9c823e612476360c367f3b7652.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/el.po185
-rw-r--r--docs/installer/el/DrakX.xml41
-rw-r--r--docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml12
-rw-r--r--docs/installer/el/add_supplemental_media.xml13
-rw-r--r--docs/installer/el/diskdrake.xml46
-rw-r--r--docs/installer/el/doPartitionDisks.xml142
-rw-r--r--docs/installer/el/exitInstall.xml9
-rw-r--r--docs/installer/el/firewall.xml49
-rw-r--r--docs/installer/el/installer.xml232
-rw-r--r--docs/installer/el/selectLanguage.xml28
-rw-r--r--docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml5
11 files changed, 319 insertions, 443 deletions
diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po
index aa30aa2c..12e61aeb 100644
--- a/docs/installer/el.po
+++ b/docs/installer/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "el"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
@@ -174,14 +174,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αν κάνετε ενημέρωση μιας 64 δυφίων εγκατάστασης η οποία μπορεί να περιέχει "
"μερικά 32 δυφίων πακέτα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη προσθήκης "
-"ενός "
-"διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά "
+"ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά "
"πρωτόκολλα. Το 64 δυφίων DVD iso περιέχει μόνο 64 δυφίων και noarch πακέτα, "
-"δεν θα "
-"είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32 δυφίων πακέτα. Ωστόσο, μετά την προσθήκη "
-"ενός "
-"διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα 32 δυφίων "
-"πακέτα."
+"δεν θα είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32 δυφίων πακέτα. Ωστόσο, μετά την "
+"προσθήκη ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα "
+"32 δυφίων πακέτα."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:3
@@ -420,17 +417,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -952,8 +949,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -1006,8 +1003,8 @@ msgstr "Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλ
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Διαμόρφωση της ζώνης ώρας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
msgid ""
@@ -1460,11 +1457,10 @@ msgid ""
"partition type."
msgstr ""
"Για όλες τις υπόλοιπες ενέργειες: κάντε κλικ στην επιθυμητή κατάτμηση πρώτα. "
-"Στη "
-"συνέχεια δείτε την, ή επιλέξτε ένα σύστημα αρχείων και ένα σημείο "
-"προσάρτησης, αλλάξτε το μέγεθός της ή καθαρίστε την. "
-"Τα κουμπιά <guibutton>Εναλλαγή σε λειτουργία ειδήμονα</guibutton> (ή <"
-"guibutton>Λειτουργία ειδήμονα</guibutton>) προσφέρουν κάποια επιπλέον "
+"Στη συνέχεια δείτε την, ή επιλέξτε ένα σύστημα αρχείων και ένα σημείο "
+"προσάρτησης, αλλάξτε το μέγεθός της ή καθαρίστε την. Τα κουμπιά "
+"<guibutton>Εναλλαγή σε λειτουργία ειδήμονα</guibutton> (ή "
+"<guibutton>Λειτουργία ειδήμονα</guibutton>) προσφέρουν κάποια επιπλέον "
"εργαλεία όπως την προσθήκη μιας ετικέτας ή την επιλογή ενός τύπου κατάτμησης."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1780,8 +1776,7 @@ msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα UEFI, το ESP (EFI System Partition) θα "
"εντοπιστεί αυτομάτως, η αν δεν υπάρχει θα δημιουργηθεί, και θα προσαρτηθεί "
"στο /boot/EFI. Η επιλογή «Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκου» είναι η μοναδική "
-"που επιτρέπει τον "
-"έλεγχο επικύρωσης."
+"που επιτρέπει τον έλεγχο επικύρωσης."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:73
@@ -2038,8 +2033,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αυτή η ενότητα επιτρέπει την διαμόρφωση μερικών απλών κανόνων του τείχους "
"προστασίας: καθορίζουν τον τύπο των επιτρεπόμενων μηνυμάτων από το διαδίκτυο "
-"στο σύστημα προορισμού. Αυτό επιτρέπει τανάπαλιν την πρόσβαση των αντίστοιχων "
-"υπηρεσιών από το διαδίκτυο."
+"στο σύστημα προορισμού. Αυτό επιτρέπει τανάπαλιν την πρόσβαση των "
+"αντίστοιχων υπηρεσιών από το διαδίκτυο."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:12
@@ -2055,13 +2050,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Στην εξ ορισμού ρύθμιση δεν υπάρχει κάποιο κουμπί επιλεγμένο. Οι υπηρεσίες "
"συστήματος δεν είναι προσβάσιμες από το διαδίκτυο. Η επιλογή «<emphasis>Όλα "
-"(χωρίς τείχος προστασίας)</emphasis>» έχει μια ειδική λειτουργία: ενεργοποιεί "
-"την πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες του μηχανήματος· αυτή η επιλογή δεν έχει "
-"νόημα στην περίπτωση του εγκαταστάτη αφού θα αφήσει το σύστημα εκτεθειμένο. Η "
-"ουσιαστική του χρήση προορίζεται για το Κέντρο Ελέγχου Mageia (όπου "
-"χρησιμοποιείται το ίδιο περιβάλλον χρήστη) και για την προσωρινή καθολική "
-"απενεργοποίηση των κανόνων του τείχους προστασίας για δοκιμές και "
-"αποσφαλμάτωση."
+"(χωρίς τείχος προστασίας)</emphasis>» έχει μια ειδική λειτουργία: "
+"ενεργοποιεί την πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες του μηχανήματος· αυτή η "
+"επιλογή δεν έχει νόημα στην περίπτωση του εγκαταστάτη αφού θα αφήσει το "
+"σύστημα εκτεθειμένο. Η ουσιαστική του χρήση προορίζεται για το Κέντρο "
+"Ελέγχου Mageia (όπου χρησιμοποιείται το ίδιο περιβάλλον χρήστη) και για την "
+"προσωρινή καθολική απενεργοποίηση των κανόνων του τείχους προστασίας για "
+"δοκιμές και αποσφαλμάτωση."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:21
@@ -2071,8 +2066,8 @@ msgid ""
"to be accessible from the network."
msgstr ""
"Όλες οι άλλες επιλογές είναι αυτονόητες. Για παράδειγμα, επιλέξτε το πλαίσιο "
-"ελέγχου «Εξυπηρετητής CUPS» αν θέλετε οι εκτυπωτές σας να είναι προσπελάσιμοι "
-"από το δίκτυο."
+"ελέγχου «Εξυπηρετητής CUPS» αν θέλετε οι εκτυπωτές σας να είναι "
+"προσπελάσιμοι από το δίκτυο."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
@@ -2089,8 +2084,8 @@ msgid ""
"list of couples (blank separated)"
msgstr ""
"Το σύνολο αυτό των πλαισίων ελέγχου αφορά μόνο τις βασικές υπηρεσίες. Το "
-"κουμπί «Προχωρημένες» δίνει πρόσβαση σε πιο υπηρεσίες που δεν καλύπτονται στη "
-"λίστα με τις βασικές. Από εκεί θα μπορείτε να να ενεργοποιείτε μια σειρά "
+"κουμπί «Προχωρημένες» δίνει πρόσβαση σε πιο υπηρεσίες που δεν καλύπτονται "
+"στη λίστα με τις βασικές. Από εκεί θα μπορείτε να να ενεργοποιείτε μια σειρά "
"υπηρεσιών πληκτρολογώντας τες (αφήνοντας κενά μεταξύ τους)"
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2115,8 +2110,8 @@ msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
-"- <emphasis>&lt;πρωτόκολλο></emphasis> πρόκειται για το <emphasis>TCP<"
-"/emphasis> ή το <emphasis>UDP</emphasis> - το διαδικτυακό πρωτόκολλο της "
+"- <emphasis>&lt;πρωτόκολλο></emphasis> πρόκειται για το <emphasis>TCP</"
+"emphasis> ή το <emphasis>UDP</emphasis> - το διαδικτυακό πρωτόκολλο της "
"εκάστοτε υπηρεσίας."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2125,8 +2120,8 @@ msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""
-"Για παράδειγμα, η καταχώρηση για την ενεργοποίηση της πρόσβασης στην υπηρεσία "
-"RSYNC είναι η <emphasis>873/tcp</emphasis>."
+"Για παράδειγμα, η καταχώρηση για την ενεργοποίηση της πρόσβασης στην "
+"υπηρεσία RSYNC είναι η <emphasis>873/tcp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:48
@@ -2142,10 +2137,10 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -2272,10 +2267,10 @@ msgid ""
"\"esc\" to quit without saving or press the key \"Ctrl\" or \"F10\" to quit "
"with saving."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε τις επιλογές από αυτήν την οθόνη πατώντας το «e» για "
-"να εισέλθετε στην λειτουργία επεξεργασίας. Για να επιστρέψετε, πιέστε είτε το "
-"πλήκτρο «esc» για εγκατάλειψη χωρίς αποθήκευση ή το πλήκτρο «CTRL» ή το «F10» "
-"για εγκατάλειψη με αποθήκευση."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε τις επιλογές από αυτήν την οθόνη πατώντας το «e» "
+"για να εισέλθετε στην λειτουργία επεξεργασίας. Για να επιστρέψετε, πιέστε "
+"είτε το πλήκτρο «esc» για εγκατάλειψη χωρίς αποθήκευση ή το πλήκτρο «CTRL» ή "
+"το «F10» για εγκατάλειψη με αποθήκευση."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:37
@@ -2493,8 +2488,8 @@ msgid ""
"Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):"
msgstr ""
"Αυτή είναι η εξ ορισμού οθόνη καλωσορίσματος όταν χρησιμοποιείτε ένα CD "
-"εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες netinstall.iso ή "
-"netinstall-nonfree.iso):"
+"εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες netinstall.iso ή netinstall-nonfree."
+"iso):"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:165
@@ -2679,10 +2674,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -2769,9 +2764,9 @@ msgstr ""
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Επιλογή μέσων (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -3349,8 +3344,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Επίπεδο ασφάλειας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -3971,21 +3966,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, "
-"SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 "
-"PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 "
-"GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -3995,21 +3985,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, "
-"SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 "
-"PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 "
-"GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -4369,8 +4354,8 @@ msgid ""
"this selection during the installation and for your installed system."
msgstr ""
"Επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας. Η <application>Mageia</application> "
-"θα χρησιμοποιήσει αυτή την επιλογή "
-"για τον οδηγό εγκατάστασης και για το εγκατεστημένο σύστημα."
+"θα χρησιμοποιήσει αυτή την επιλογή για τον οδηγό εγκατάστασης και για το "
+"εγκατεστημένο σύστημα."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:19
@@ -4451,10 +4436,10 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Επιλογή ποντικιού"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -4909,14 +4894,14 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Διαμόρφωση SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -5039,12 +5024,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
diff --git a/docs/installer/el/DrakX.xml b/docs/installer/el/DrakX.xml
index c79ed062..6f4b2f54 100644
--- a/docs/installer/el/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/el/DrakX.xml
@@ -36,12 +36,16 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της
+
+
+
-
+
+
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
@@ -60,7 +64,7 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της
<xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
-
+
<!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
@@ -68,23 +72,23 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της
<xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
-<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
<xi:include href="diskdrake.xml"/>
<xi:include href="formatPartitions.xml"/>
-<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+ <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
-<xi:include href="media_selection.xml"/>
+ <xi:include href="media_selection.xml"/>
-<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="chooseDesktop.xml"/>
-<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/>
-<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="minimal-install.xml"/>
-<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/>
@@ -112,18 +116,19 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της
<xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
<xi:include href="misc-params.xml"/>
-<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
-
-<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectCountry.xml"/>
-<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
-<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
-<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
- <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
@@ -133,5 +138,5 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Ομάδα της
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
- <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
-</article>
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
index 5e9ac8d5..3d28a3da 100644
--- a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -51,7 +51,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
προηγούμενη έκδοση.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>μερικά εργαλεία είναι διαθέσιμα στην οθόνη υποδοχής: Διάσωση του συστήματος,
@@ -80,7 +80,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Κάθε ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (Plasma, GNOME ή XFCE).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Το ISO Live μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για μια
@@ -102,7 +102,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Περιέχονται όλες οι γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μόνο 64 μπιτ αρχιτεκτονική.</para>
+ <para>Μόνο 64 δυφίων αρχιτεκτονική.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -116,7 +116,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Περιέχονται όλες οι γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μόνο 64 μπιτ αρχιτεκτονική</para>
+ <para>Μόνο 64 δυφίων αρχιτεκτονική</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -130,7 +130,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Περιέχονται όλες οι γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Αρχιτεκτονική 32 ή 64 μπιτ.</para>
+ <para>Αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -155,7 +155,7 @@ drakx-installer-stage2 και άλλων πακέτων που απαιτούν
εκκίνηση από ένα κλειδί USB. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit.</para>
+ <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μόνο Αγγλική γλώσσα.</para>
diff --git a/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml
index 3eb5875f..c7e244c1 100644
--- a/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml
@@ -44,12 +44,13 @@ tainted και updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετ
</orderedlist>
<note>
- <para>Αν κάνετε ενημέρωση μιας 64bit εγκατάστασης η οποία μπορεί να περιέχει
-μερικά 32bit πακέτα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη προσθήκης ενός
-διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά
-πρωτόκολλα. Το 64bit DVD iso περιέχει μόνο 64bit και noarch πακέτα, δεν θα
-είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32bit πακέτα. Ωστόσο, μετά την προσθήκη ενός
-διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα 32bit πακέτα.</para>
+ <para>Αν κάνετε ενημέρωση μιας 64 δυφίων εγκατάστασης η οποία μπορεί να περιέχει
+μερικά 32 δυφίων πακέτα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη προσθήκης
+ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά
+πρωτόκολλα. Το 64 δυφίων DVD iso περιέχει μόνο 64 δυφίων και noarch πακέτα,
+δεν θα είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32 δυφίων πακέτα. Ωστόσο, μετά την
+προσθήκη ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα
+32 δυφίων πακέτα.</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/installer/el/diskdrake.xml b/docs/installer/el/diskdrake.xml
index 7d88bdcd..d09e9da5 100644
--- a/docs/installer/el/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/el/diskdrake.xml
@@ -1,64 +1,54 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="diskdrake">
-
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων με το DiskDrake</title>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογράφηση σε κάποια από τις κατατμήσεις
σας σιγουρευτείτε ότι έχετε μια ξεχωριστή κατάτμηση /boot. Η επιλογή
κρυπτογράφησης για την κατάτμηση /boot ΔΕΝ θα πρέπει να οριστεί, διαφορετικά
δεν θα είναι δυνατή η εκκίνηση του υπολογιστή σας.</para>
</warning>
-
<para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη διάταξη των δίσκων σας. Μπορείτε να αφαιρέσετε
ή να δημιουργήσετε κατατμήσεις, να αλλάξετε το σύστημα αρχείων μιας
κατάτμησης ή να αλλάξετε το μέγεθός της και επιπροσθέτως να δείτε το
περιεχόμενό της πριν να ξεκινήσετε.</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Υπάρχει μια καρτέλα για κάθε εντοπισμένο σκληρό δίσκο ή άλλη συσκευή
αποθήκευσης, όπως ένα stick USB. Για παράδειγμα sda, sdb και sdc αν υπάρχουν
-τρία από αυτά.</para>
-
+τρία από αυτά. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Καθαρισμός όλων</guibutton> για να καθαρίσετε όλες
τις κατατμήσεις στην επιλεγμένη συσκευή αποθήκευσης</para>
-
- <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Για τις υπόλοιπες ενέργειες: κάντε κλικ στην επιθυμητή κατάτμηση πρώτα. Στη
-συνέχεια δείτε την, ή επιλέξτε ένα σύστημα αρχείων και ένα σημείο
-προσάρτησης, αλλάξτε το μέγεθός της ή καθαρίστε την.</para>
-
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Για όλες τις υπόλοιπες ενέργειες: κάντε κλικ στην επιθυμητή κατάτμηση
+πρώτα. Στη συνέχεια δείτε την, ή επιλέξτε ένα σύστημα αρχείων και ένα σημείο
+προσάρτησης, αλλάξτε το μέγεθός της ή καθαρίστε την. Τα κουμπιά
+<guibutton>Εναλλαγή σε λειτουργία ειδήμονα</guibutton> (ή
+<guibutton>Λειτουργία ειδήμονα</guibutton>) προσφέρουν κάποια επιπλέον
+εργαλεία όπως την προσθήκη μιας ετικέτας ή την επιλογή ενός τύπου
+κατάτμησης. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Συνεχίστε έως ότου ρυθμίσετε οτιδήποτε επιθυμείτε.</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Έγινε</guibutton> όταν είστε έτοιμος-η.</para>
-
<note>
<para>Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα σύστημα UEFI, ελέγξτε ότι μια
κατάτμηση ESP (EFI System Partition) είναι παρούσα και προσαρτημένη σωστά
στο /boot.EFI (δείτε κατωτέρω)</para>
-
- <para><mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
-align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-diskdrake2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject></para>
+ <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
</note>
-
<note>
- <para>Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα σύστημα παλιό/GPT σύστημα, ελέγξτε
-ότι μια κατάτμηση εκκίνησης BIOS είναι παρούσα με έναν σωστό τύπο</para>
-
+ <para>Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα παλιό/GPT σύστημα, ελέγξτε ότι μια
+κατάτμηση εκκίνησης BIOS είναι παρούσα και ενός σωστού τύπου</para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/el/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/el/doPartitionDisks.xml
index a0ff16ee..881e73f1 100644
--- a/docs/installer/el/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/el/doPartitionDisks.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="doPartitionDisks">
-
-
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -10,152 +8,73 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Διαμερισμός</title>
</info>
-
<para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Σε αυτήν την οθόνη μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο των σκληρών σας δίσκων
και να δείτε τις λύσεις που βρήκε ο οδηγός διαμερισμού DrakX για τα πιθανά
μέρη εγκατάστασης της <application>Mageia</application>.</para>
-
<para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Οι διαθέσιμες επιλογές από την παρακάτω λίστα ποικίλουν ανάλογα με τις
ιδιότητες των σκληρών σας δίσκων και το περιεχόμενό τους.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
- <listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Χρήση των υπαρχουσών κατατμήσεων</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Αν αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη, σημαίνει ότι έχουν βρεθεί κατατμήσεις
-συμβατές με το Linux και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Αν έχετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο στο σκληρό σας δίσκο τότε αυτή η επιλογή
-θα τον χρησιμοποιήσει για τη νέα σας εγκατάσταση της Mageia.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου σε μια κατάτμηση των Windows</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Αν διαθέτετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο σε μια υπάρχουσα κατάτμηση Windows, ο
-οδηγός εγκατάστασης μπορεί να σας επιτρέψει να τον χρησιμοποιήσετε.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Αυτό μπορεί να φανεί χρήσιμο για την δημιουργία του κατάλληλου χώρου για την
-εγκατάσταση της Mageia.</para>
-
- <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Σημειώστε ότι αυτό θα προκαλέσει την συρρίκνωση του μεγέθους της κατάτμησης
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Χρήση των υπαρχουσών κατατμήσεων</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Αν αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη, σημαίνει ότι έχουν βρεθεί κατατμήσεις
+συμβατές με το Linux και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Αν έχετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο στο σκληρό σας δίσκο τότε αυτή η επιλογή
+θα τον χρησιμοποιήσει για τη νέα σας εγκατάσταση της Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου σε μια κατάτμηση των Windows</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Αν διαθέτετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο σε μια υπάρχουσα κατάτμηση Windows, ο
+οδηγός εγκατάστασης μπορεί να σας επιτρέψει να τον χρησιμοποιήσετε.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Αυτό μπορεί να φανεί χρήσιμο για την δημιουργία του κατάλληλου χώρου για την
+εγκατάσταση της Mageia.</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Σημειώστε ότι αυτό θα προκαλέσει την συρρίκνωση του μεγέθους της κατάτμησης
των Windows, κάτι το οποίο μπορεί να διατρέχει κάποιον κίνδυνο. Η κατάτμηση
θα πρέπει να είναι «καθαρή» δηλαδή τα Windows πρέπει να έχουν κλείσει σωστά
την τελευταία φορά που χρησιμοποιήθηκαν. Επίσης θα πρέπει να έχετε κάνει
αποκερμάτωση, ωστόσο δεν αποτελεί εγγύηση ότι όλα τα αρχεία στην κατάτμηση
έχουν μετακινηθεί εκτός της περιοχής που θα χρησιμοποιηθεί. Σε κάθε
περίπτωση θα πρέπει να έχετε πάρει αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών σας
-αρχείων. Θα πρέπει να το ελέγξετε προσεκτικά πριν συνεχίσετε.</para>
-
- <para>Με αυτήν την επιλογή, ο εγκαταστάτης εμφανίζει την υπολειπόμενη κατάτμηση
+αρχείων. Θα πρέπει να το ελέγξετε προσεκτικά πριν συνεχίσετε.</para><para>Με αυτήν την επιλογή, ο εγκαταστάτης εμφανίζει την υπολειπόμενη κατάτμηση
των Windows με ανοιχτό κυανό και της επικείμενης κατάτμησης Mageia σε βαθύ
κυανό με το προοριζόμενο μέγεθος να αναγράφεται στο κάτω μέρος. Έχετε τη
δυνατότητα να προσαρμόσετε αυτά τα μεγέθη κάνοντας κλικ και σύρσιμο του
-διαστήματος μεταξύ των δυο κατατμήσεων. Δείτε στο παρακάτω στιγμιότυπο.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- </listitem>
- </itemizedlist> <itemizedlist>
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ολόκληρο τον δίσκο για τη Mageia.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Προσοχή! Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει ΟΛΑ τα δεδομένα στον επιλεγμένο σκληρό
-δίσκο. Να είστε προσεκτικός-ή!</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ένα τμήμα του δίσκου για άλλον σκοπό, ή αν
+διαστήματος μεταξύ των δυο κατατμήσεων. Δείτε στο παρακάτω στιγμιότυπο.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ολόκληρο τον δίσκο για τη Mageia.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Προσοχή! Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει ΟΛΑ τα δεδομένα στον επιλεγμένο σκληρό
+δίσκο. Να είστε προσεκτικός-ή!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ένα τμήμα του δίσκου για άλλον σκοπό, ή αν
διαθέτετε ήδη κάποια δεδομένα στον δίσκο τα οποία δεν θα θέλατε να χάσετε,
-τότε μην χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist><itemizedlist>
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Προσαρμοσμένο</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Αυτό σας δίνει πλήρη έλεγχο στον διαμερισμό της εγκατάστασης στους σκληρούς
-σας δίσκους.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
-
+τότε μην χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Αυτό σας δίνει πλήρη έλεγχο στον διαμερισμό της εγκατάστασης στους σκληρούς
+σας δίσκους.</para></listitem></itemizedlist></para>
<para><emphasis role="bold">Διαμόρφωση του μεγέθους των κατατμήσεων:</emphasis></para>
-
<para>Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα διαμοιράσει τον κοινόχρηστο χώρο βάσει των
ακόλουθων κανόνων:</para>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Αν ο συνολικός διαθέσιμος χώρος είναι λιγότερος από 50GB, θα δημιουργηθεί
-μόνο η ριζική κατάτμηση «/» και δεν θα</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Αν ο συνολικά διαθέσιμος χώρος είναι μεγαλύτερος από 50 GB, τότε
-δημιουργούνται τρεις κατατμήσεις</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>6/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «/» με
-μέγιστο χώρο 50 GB</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>1/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «swap» με
-μέγιστο χώρο 4 GB</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>και το υπόλοιπο (τουλάχιστον 12/19) εκχωρείται στον προσωπικό κατάλογο
-«/home» </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
-
+ <para><itemizedlist><listitem><para>Αν ο συνολικός διαθέσιμος χώρος είναι λιγότερος από 50GB, θα δημιουργηθεί
+μόνο η ριζική κατάτμηση «/» και δεν θα</para></listitem><listitem><para>Αν ο συνολικά διαθέσιμος χώρος είναι μεγαλύτερος από 50 GB, τότε
+δημιουργούνται τρεις κατατμήσεις</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «/» με
+μέγιστο χώρο 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «swap» με
+μέγιστο χώρο 4 GB</para></listitem><listitem><para>και το υπόλοιπο (τουλάχιστον 12/19) εκχωρείται στον προσωπικό κατάλογο
+«/home» </para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
<para>Αυτό σημαίνει πως από τα 160 GB ελεύθερου χώρα και άνω, το πρόγραμμα
εγκατάστασης δημιουργεί τρεις κατατμήσεις: 50 GB για το /, 4 GB για το swap
και το υπόλοιπο για το /home.</para>
-
<note>
<para>Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα UEFI, το ESP (EFI System Partition) θα
εντοπιστεί αυτομάτως, η αν δεν υπάρχει θα δημιουργηθεί, και θα προσαρτηθεί
-στο /boot/EFI. Η «Προσαρμοσμένη» επιλογή είναι η μοναδική που επιτρέπει τον
-έλεγχο επικύρωσης.</para>
+στο /boot/EFI. Η επιλογή «Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκου» είναι η μοναδική
+που επιτρέπει τον έλεγχο επικύρωσης.</para>
</note>
-
<note>
<para>Αν χρησιμοποιείτε ένα παλιό σύστημα (γνωστό και ως CSM ή BIOS) με δίσκο GPT,
χρειάζεστε να δημιουργήσετε μια κατάτμηση εκκίνησης Bios αν δεν
υφίσταται. Πρόκειται για μια κατάτμηση 1 MB χωρίς σημείο
-προσάρτησης. Επιλέξτε την επιλογή «Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκου» ούτως
-ώστε να μπορέσετε να την δημιουργήσετε με τον εγκαταστάτη όπως κάθε άλλη
-κατάτμηση, απλά επιλέξτε την κατάτμηση εκκίνησης BIOS ως τύπο συστήματος
-αρχείων.</para>
-
+προσάρτησης. Επιλέξτε την επιλογή <xref linkend="diskdrake"/> ούτως ώστε να
+μπορέσετε να την δημιουργήσετε με τον εγκαταστάτη όπως κάθε άλλη κατάτμηση,
+απλά επιλέξτε την κατάτμηση εκκίνησης BIOS ως τύπο συστήματος αρχείων.</para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
-
<warning>
<para>Μερικοί νέοι οδηγοί σκληρών δίσκων χρησιμοποιούν τώρα 4096 byte λογικούς
τομείς, αντί του προηγούμενου στάνταρ των λογικών τομέων 512 byte. Εξαιτίας
@@ -165,11 +84,8 @@ ssd χρησιμοποιούν τώρα τμήματα διαγραφής μεγ
συστήνουμε να πραγματοποιήσετε την κατάτμηση στον οδηγό σας εκ των προτέρων
με τη βοήθεια ενός άλλου εργαλείου κατατμήσεων όπως το gparted, και να
χρησιμοποιήσετε την παρακάτω διαμόρφωση:</para>
-
<para>"Στοίχιση σε" "MiB"</para>
-
<para>"Free space preceding (MiB)" "2"</para>
-
<para>Σιγουρευτείτε ότι όλες οι κατατμήσεις έχουν δημιουργηθεί με ένα ζυγό αριθμό
Mb.</para>
</warning>
diff --git a/docs/installer/el/exitInstall.xml b/docs/installer/el/exitInstall.xml
index 32085c5f..3c811a7b 100644
--- a/docs/installer/el/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/el/exitInstall.xml
@@ -1,27 +1,20 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="el">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Συγχαρητήρια</title>
</info>
-
-
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση και διαμόρφωση της Mageia και μπορείτε
τώρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας με ασφάλεια.</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Μετά την επανεκκίνηση, στην οθόνη του μενού εκκίνησης, μπορείτε να επιλέξετε
μεταξύ των λειτουργικών συστημάτων σας στον υπολογιστή σας (αν έχετε
περισσότερα από ένα).</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Αν δεν έχετε αλλάξει τις ρυθμίσεις του προγράμματος εκκίνησης, η εγκατάστασή
σας της Mageia θα επιλεχθεί αυτόματα και θα εκκινηθεί.</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Απολαύστε!</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Μεταβείτε στο www.mageia.org αν έχετε διάφορες απορίες ή αν θέλετε να
συνεισφέρετε στη Mageia</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/el/firewall.xml b/docs/installer/el/firewall.xml
new file mode 100644
index 00000000..aef1fccd
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/el/firewall.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info>
+ <title xml:id="firewall-ti1">Τείχος προστασίας</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Αυτή η ενότητα επιτρέπει την διαμόρφωση μερικών απλών κανόνων του τείχους
+προστασίας: καθορίζουν τον τύπο των επιτρεπόμενων μηνυμάτων από το διαδίκτυο
+στο σύστημα προορισμού. Αυτό επιτρέπει τανάπαλιν την πρόσβαση των
+αντίστοιχων υπηρεσιών από το διαδίκτυο.</para>
+
+ <para>Στην εξ ορισμού ρύθμιση δεν υπάρχει κάποιο κουμπί επιλεγμένο. Οι υπηρεσίες
+συστήματος δεν είναι προσβάσιμες από το διαδίκτυο. Η επιλογή «<emphasis>Όλα
+(χωρίς τείχος προστασίας)</emphasis>» έχει μια ειδική λειτουργία:
+ενεργοποιεί την πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες του μηχανήματος· αυτή η
+επιλογή δεν έχει νόημα στην περίπτωση του εγκαταστάτη αφού θα αφήσει το
+σύστημα εκτεθειμένο. Η ουσιαστική του χρήση προορίζεται για το Κέντρο
+Ελέγχου Mageia (όπου χρησιμοποιείται το ίδιο περιβάλλον χρήστη) και για την
+προσωρινή καθολική απενεργοποίηση των κανόνων του τείχους προστασίας για
+δοκιμές και αποσφαλμάτωση.</para>
+
+ <para>Όλες οι άλλες επιλογές είναι αυτονόητες. Για παράδειγμα, επιλέξτε το πλαίσιο
+ελέγχου «Εξυπηρετητής CUPS» αν θέλετε οι εκτυπωτές σας να είναι
+προσπελάσιμοι από το δίκτυο.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Προχωρημένες</emphasis></para>
+
+ <para>Το σύνολο αυτό των πλαισίων ελέγχου αφορά μόνο τις βασικές υπηρεσίες. Το
+κουμπί «Προχωρημένες» δίνει πρόσβαση σε πιο υπηρεσίες που δεν καλύπτονται
+στη λίστα με τις βασικές. Από εκεί θα μπορείτε να να ενεργοποιείτε μια σειρά
+υπηρεσιών πληκτρολογώντας τες (αφήνοντας κενά μεταξύ τους)</para>
+
+ <para><emphasis>&lt;αριθμός-θύρας>/&lt;πρωτόκολλο></emphasis></para>
+
+ <simplelist>
+ <member>- <emphasis>&lt;αριθμός-θύρας></emphasis>: πρόκειται για τον αριθμός της
+θύρας που έχει ανατεθεί στην υπηρεσία που θέλετε να ενεργοποιήσετε (π.χ. 873
+για την υπηρεσία RSYNC) όπως καθορίζεται στο <emphasis>RFC-433</emphasis>·</member>
+
+ <member>- <emphasis>&lt;πρωτόκολλο></emphasis> πρόκειται για το
+<emphasis>TCP</emphasis> ή το <emphasis>UDP</emphasis> - το διαδικτυακό
+πρωτόκολλο της εκάστοτε υπηρεσίας.</member>
+ </simplelist>
+
+ <para>Για παράδειγμα, η καταχώρηση για την ενεργοποίηση της πρόσβασης στην
+υπηρεσία RSYNC είναι η <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+
+ <para>Σε περίπτωση που η υπηρεσία έχει ενσωματωθεί χρησιμοποιώντας και τα δυο
+πρωτόκολλα, θα πρέπει να καθορίσετε 2 ζεύγη για την ίδια θύρα.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/el/installer.xml b/docs/installer/el/installer.xml
index b8a9cc2f..5fef8245 100644
--- a/docs/installer/el/installer.xml
+++ b/docs/installer/el/installer.xml
@@ -1,26 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="el">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="installer">
<info>
- <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
-<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header -
- seems to be corrupted by xxe addon when saving -->
-<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block
- - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
-<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
-<title xml:id="installer-ti1">DrakX, ο οδηγός εγκατάστασης της Mageia</title>
+ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, ο οδηγός εγκατάστασης της Mageia</title>
</info>
<para>Είτε είστε νέος στο GNU-Linux είτε είστε ένας έμπειρος χρήστης, ο οδηγός
@@ -28,167 +8,146 @@
πραγματοποιήσετε την εγκατάστασή σας ή την αναβάθμισή σας όσο το δυνατόν
ευκολότερα.</para>
-
-
- <!-- <para>
-If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
- connect them and make sure they are powered up during installation. These
- will be automatically detected and configured.</para> -->
-<para>Το μενού της αρχικής οθόνης έχει διάφορες επιλογές, η προκαθορισμένη θα
+ <para>Το μενού της αρχικής οθόνης έχει διάφορες επιλογές, η προκαθορισμένη θα
εκκινήσει τον οδηγό εγκατάστασης, και τυπικά είναι αυτό που χρειαζόσαστε.</para>
- <figure xml:id="dx-welcome">
- <info>
- <title xml:id="installer-ti2">Η πρώτη οθόνη καλωσορίσματος στην εγκατάσταση</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Η πρώτη οθόνη καλωσορίσματος στην εγκατάσταση</title>
- <para>Αυτές είναι οι εξ ορισμού οθόνες καλωσορίσματος κατά τη χρήση ενός Mageia
-DVD· η πρώτη με ένα παλαιό σύστημα και η δεύτερη με ένα σύστημα UEFI:
- </para>
+ <section>
+ <title>Χρήση ενός DVD Mageia</title>
-<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
-align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+ <para>Αυτές είναι οι εξ ορισμού οθόνες καλωσορίσματος κατά τη χρήση ενός Mageia
+DVD· η πρώτη με ένα σύστημα UEFI και η δεύτερη με ένα παλαιό σύστημα:</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Μπορείτε να προσπελάσετε τις επιλογές από αυτήν την οθόνη πατώντας το «e»
+για να εισέλθετε στην λειτουργία επεξεργασίας. Για να επιστρέψετε, πιέστε
+είτε το πλήκτρο «esc» για εγκατάλειψη χωρίς αποθήκευση ή το πλήκτρο «CTRL» ή
+το «F10» για εγκατάλειψη με αποθήκευση.</para>
- <para>Από αυτή την πρώτη οθόνη, είναι δυνατό να ορίσετε μερικές προσωπικές
-προτιμήσεις:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Η γλώσσα (για την εγκατάσταση μόνο, μπορεί να είναι διαφορετική από τη
+ <para>Από αυτήν την οθόνη μπορείτε να ορίσετε μερικές προσωπικές προτιμήσεις:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Η γλώσσα (για την εγκατάσταση μόνο, μπορεί να είναι διαφορετική από τη
γλώσσα του συστήματος) πατώντας το πλήκτρο F2 (μόνο σε λειτουργία παλαιού
τύπου)</para>
- <para/>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <para>Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter.</para>
- <para>Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter.</para>
-
- <para>Εδώ φαίνεται για παράδειγμα, η οθόνη υποδοχής στα γαλλικά με Live
+ <para>Εδώ φαίνεται για παράδειγμα, η οθόνη υποδοχής στα γαλλικά με Live
CD/DVD. Σημειώστε ότι το μενού του Live CD/DVD δεν προτείνει:
<guilabel>Διάσωση του συστήματος</guilabel>, <guilabel>Έλεγχο
μνήμης</guilabel> και το <guilabel>Εργαλείο εντοπισμού υλικού</guilabel>.</para>
- <para/>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <para/>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Αλλαγή της ανάλυσης της οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο F3 (μόνο σε λειτουργία
+ <listitem>
+ <para>Αλλαγή της ανάλυσης της οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο F3 (μόνο σε λειτουργία
παλαιού τύπου).</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </listitem>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Προσθέστε μερικές επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο <emphasis
+ <listitem>
+ <para>Προσθέστε μερικές επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο <emphasis
role="bold">F6</emphasis> για τη λειτουργία παλαιού τύπου ή το πλήκτρο
<emphasis role="bold">e</emphasis> για τη λειτουργία UEFI.</para>
- <para>Αν αποτύχει η εγκατάσταση, τότε ίσως να χρειαστεί να δοκιμάσετε ξανά
+ <para>Αν αποτύχει η εγκατάσταση, τότε ίσως να χρειαστεί να δοκιμάσετε ξανά
χρησιμοποιώντας μια από τις επιπλέον επιλογές. Το πάτημα του πλήκτρου F6
εμφανίζει μια νέα γραμμή με τις <guilabel>Επιλογές του πυρήνα</guilabel> και
υπάρχουν διαθέσιμες τέσσερις επιλογές:</para>
- <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para>
+ <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para>
- <para>- Ασφαλές ρυθμίσεις, δίνεται προτεραιότητα στις επισφαλές επιλογές σε βάρος
-της απόδοσης.</para>
+ <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para>
- <para>- Χωρίς ACPI : Advanced Configuration and Power Interface, η εξελιγμένη
+ <para>- Χωρίς ACPI : Advanced Configuration and Power Interface, η εξελιγμένη
διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας δεν θα ληφθεί υπόψη.</para>
- <para>- Χωρίς τοπικό APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), ο
+ <para>- Χωρίς τοπικό APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), ο
προηγμένος προγραμματιζόμενος ελεγκτής διακοπών συστήματος αφορά τις
διακοπές της CPU, επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν σας ζητηθεί.</para>
- <para>Όταν επιλέγετε μια από αυτές τις καταχωρήσεις, τροποποιούνται οι εξ ορισμού
+ <para>Όταν επιλέγετε μια από αυτές τις καταχωρήσεις, τροποποιούνται οι εξ ορισμού
ρυθμίσεις που εμφανίζονται στη γραμμή <guilabel>Επιλογές
εκκίνησης</guilabel>. </para>
- <note>
- <para>Σε μερικές εκδόσεις της Mageia, μπορεί οι επιλογές με το πλήκτρο F6 να μην
+ <note>
+ <para>Σε μερικές εκδόσεις της Mageia, μπορεί οι επιλογές με το πλήκτρο F6 να μην
εμφανιστούν στην γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>· ωστόσο,
λαμβάνονται κανονικά υπόψη.</para>
- </note>
+ </note>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </listitem>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Προσθέστε περισσότερες επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F1 (μόνο σε
+ <listitem>
+ <para>Προσθέστε περισσότερες επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F1 (μόνο σε
λειτουργία παλαιού τύπου).</para>
- <para>Πιέζοντας F1 ανοίγει ένα νέο παράθυρο με επιπλέον διαθέσιμες
+ <para>Πιέζοντας F1 ανοίγει ένα νέο παράθυρο με επιπλέον διαθέσιμες
επιλογές. Επιλέξτε μια με τα βελάκια και πατήστε Enter για περισσότερες
λεπτομέρειες ή πιέστε Esc για να επιστρέψετε στην οθόνη υποδοχής.</para>
- <para/>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para/>
-
- <para>Η προβολή λεπτομερειών για την εικόνα εκκίνησης. Πατήστε Esc ή επιλέξτε
+ <para>Η προβολή λεπτομερειών για την εικόνα εκκίνησης. Πατήστε Esc ή επιλέξτε
<guilabel>Επιστροφή στις επιλογές εκκίνησης</guilabel> για να επιστρέψετε
στη λίστα επιλογών. Αυτές οι επιλογές μπορούν να προστεθούν και χειροκίνητα
στη γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>.</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <note>
+ <para>Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο F2.</para>
+ </note>
- <note>
- <para>Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο F2.</para>
- </note>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές του πυρήνα σε παλαιά
+ <para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές του πυρήνα σε παλαιά
και UEFI συστήματα, δείτε: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Χρήση ενός ενσύρματου δικτύου</title>
- <para>Αυτή είναι η εξ ορισμού οθόνη καλωσορίσματος όταν χρησιμοποιείτε ένα CD
-εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες Boot.iso ή Boot-Nonfree.iso):</para>
+ <para>Αυτή είναι η εξ ορισμού οθόνη καλωσορίσματος όταν χρησιμοποιείτε ένα CD
+εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες netinstall.iso ή
+netinstall-nonfree.iso):</para>
- <para>Δεν επιτρέπει την αλλαγή της γλώσσας, οι διαθέσιμες επιλογές περιγράφονται
+ <para>Δεν επιτρέπει την αλλαγή της γλώσσας, οι διαθέσιμες επιλογές περιγράφονται
στην οθόνη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ενός CD
εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου, ανατρέξτε στο <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Wiki της
Mageia</link></para>
- <warning>
- <para>Η διάταξη του πληκτρολογίου είναι η αμερικανική.</para>
- </warning>
+ <warning>
+ <para>Η διάταξη του πληκτρολογίου είναι η αμερικανική.</para>
+ </warning>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center"
-format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+ </section>
- <section xml:id="installationSteps">
- <info>
- <title xml:id="installationSteps-ti1">Τα βήματα εγκατάστασης</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Τα βήματα εγκατάστασης</title>
<para>Η διεργασία της εγκατάστασης είναι διαχωρισμένη σε μια σειρά βημάτων, τα
οποία μπορείτε να παρακολουθήσετε στον πλευρικό πίνακα της οθόνης.</para>
@@ -214,15 +173,11 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
- <info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Προβλήματα στην εγκατάσταση και πιθανές λύσεις</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Προβλήματα στην εγκατάσταση και πιθανές λύσεις</title>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">Δεν λειτουργεί το γραφικό περιβάλλον</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Δεν λειτουργεί το γραφικό περιβάλλον</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -233,7 +188,7 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="2">Αν πρόκειται για πολύ παλιό υλικό, ίσως η εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον
+ <para>Αν πρόκειται για πολύ παλιό υλικό, ίσως η εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον
να είναι αδύνατη. Σε αυτή την περίπτωση μπορείτε να δοκιμάσετε την
εγκατάσταση χωρίς γραφικό περιβάλλον. Για να το πραγματοποιήσετε, πατήστε
ESC στην πρώτη οθόνη καλωσορίσματος και επιβεβαιώστε με ENTER. Θα φτάσετε σε
@@ -243,10 +198,8 @@ ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτο
</itemizedlist>
</section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">Πάγωμα της εγκατάστασης</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Πάγωμα της εγκατάστασης</title>
<para>Αν το σύστημα «παγώνει» κατά την εγκατάσταση, η αιτία μπορεί να οφείλεται
στον εντοπισμό του υλικού. Σε αυτή την περίπτωση ο αυτόματος εντοπισμός
@@ -256,10 +209,8 @@ ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτο
κριθεί απαραίτητο.</para>
</section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Πρόβλημα RAM</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Πρόβλημα RAM</title>
<para>Μπορεί να χρειαστούν σε σπάνιες περιπτώσεις, αλλά μερικές φορές το υλικό
μπορεί να αναφέρει την διαθέσιμη μνήμη RAM λανθασμένα. Για να την ορίσετε
@@ -268,10 +219,8 @@ ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτο
RAM. π.χ. <code>mem=256M</code> καθορίζει 256MB RAM.</para>
</section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Δυναμικές κατατμήσεις</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Δυναμικές κατατμήσεις</title>
<para>Αν μετατρέψατε τον σκληρό σας δίσκο από «βασική» σε «δυναμική» μορφή σε
Microsoft Windows, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι είναι αδύνατο να εγκαταστήσετε
@@ -280,5 +229,6 @@ Microsoft Windows, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι είναι
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-</section>
+ <section/>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/el/selectLanguage.xml b/docs/installer/el/selectLanguage.xml
index a7a58e29..9676fdcf 100644
--- a/docs/installer/el/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/el/selectLanguage.xml
@@ -1,14 +1,9 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectLanguage" version="5.0" xml:lang="el">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="selectLanguage">
-
-
-
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -19,44 +14,39 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί</title>
</info>
-
- <para>Επιλέξτε την γλώσσα που προτιμάτε, αναπτύσσοντας πρώτα τη λίστα της ηπείρου
+ <para condition="classical">Επιλέξτε την γλώσσα που προτιμάτε, αναπτύσσοντας πρώτα τη λίστα της ηπείρου
σας. Η <application>Mageia</application> θα χρησιμοποιήσει αυτή την επιλογή
για τον οδηγό εγκατάστασης και για το εγκατεστημένο σύστημα.</para>
-
+ <para condition="live">Επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας. Η <application>Mageia</application>
+θα χρησιμοποιήσει αυτή την επιλογή για τον οδηγό εγκατάστασης και για το
+εγκατεστημένο σύστημα.</para>
<para condition="classical">Αν υπάρχει πιθανότητα να χρειαστείτε περισσότερες γλώσσες εγκατεστημένες στο
σύστημά σας, για εσάς ή για άλλους χρήστες, τότε θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε την επιλογή <guibutton>Πολλαπλές γλώσσες</guibutton> ώστε να
τις προσθέσετε τώρα. Δεν είναι δυνατή η προσθήκη υποστήριξης επιπλέον
γλωσσών με αυτόματο τρόπο μετά την εγκατάσταση.</para>
-
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-selectLanguage.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
-</imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
+format=""/> </imageobject></mediaobject>
<warning condition="classical">
<para>Παρόλο την επιλογή περισσοτέρων γλωσσών, θα πρέπει να επιλέξετε μια από
αυτές ως την προτιμώμενη γλώσσα στην πρώτη οθόνη επιλογής γλώσσας. Θα
σημειωθεί επίσης ως επιλεγμένη στην οθόνη πολλαπλών γλωσσών .</para>
</warning>
-
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>Αν η γλώσσα της διάταξης του πληκτρολογίου σας δεν είναι η ίδια με την
προτιμώμενη γλώσσα, τότε είναι ορθό να εγκαταστήσετε και τη γλώσσα του
πληκτρολογίου σας.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Η Mageia χρησιμοποιεί εξ ορισμού την υποστήριξη UTF-8 (Unicode).</para>
-
<para condition="classical">Αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί στην οθόνη «Πολλαπλές γλώσσες» αν γνωρίζετε
ότι δεν είναι κατάλληλο για τη γλώσσα σας. Η απενεργοποίηση της υποστήριξης
UTF-8 θα εφαρμοστεί σε όλες τις γλώσσες.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα του συστήματός σας μετά την εγκατάσταση από
το Κέντρο Ελέγχου Mageia -> Σύστημα -> Διαχειριστείτε την τοπικότητα του
diff --git a/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
index b28117ab..a30b59a0 100644
--- a/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,17 +1,14 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
-
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρησης στο μενού Εκκίνησης</title>
</info>
-
<para>Για να τοπ κάνετε αυτό θα πρέπει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το
/boot/grub2/custom.cfg ή να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό grub-customizer
(Διαθέσιμο στα αποθετήρια της Mageia).</para>
-
<note>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο wiki μας <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>