aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-02-03 12:27:56 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-02-03 12:27:56 +0100
commit0621655f875235a580868d094a578fd918938ef9 (patch)
treeac36e220f9fe41f2c7b00d6c9d98c70b4d52119e /docs
parentef05f1025d048098766c45263b0800b6800e0cb9 (diff)
downloadtools-0621655f875235a580868d094a578fd918938ef9.tar
tools-0621655f875235a580868d094a578fd918938ef9.tar.gz
tools-0621655f875235a580868d094a578fd918938ef9.tar.bz2
tools-0621655f875235a580868d094a578fd918938ef9.tar.xz
tools-0621655f875235a580868d094a578fd918938ef9.zip
some more Dutch strings
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po46
1 files changed, 41 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index a08bc608..4bb0bbbf 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-26 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2329,17 +2329,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:736
msgid "<emphasis>Connection name</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Verbindingsnaam</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:740
msgid "<emphasis>Phone number</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Telefoonnummer</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:744
msgid "<emphasis>Login ID</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Aanmeldingsnaam</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:748
@@ -2425,8 +2425,9 @@ msgstr "Met de 'Geavanceerd'-knop kunt u instellen:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:820
+#, fuzzy
msgid "Metric (10 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrisch"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:824
@@ -2526,6 +2527,11 @@ msgid ""
"see the screen above on top of the tool screen. Click on <emphasis>Exit</"
"emphasis> if you're not sure you want to continue."
msgstr ""
+"Dit is een erg krachtige tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, een "
+"kleine vergissing of een kat die op uw toetsenbord springt kan leiden tot "
+"het verlies van alle gegevens op een partitie, of zelfs de hele harde schijf "
+"wissen. Daarom zult u bovenstaand scherm voor uw toolscherm zien. Klik op "
+"<emphasis>Afsluiten</emphasis> als u niet zeker weet of u door wilt gaan."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:30
@@ -2533,6 +2539,8 @@ msgid ""
"If you have more than one hard disk, you can switch to the hard disk you "
"want to work on by selecting the correct tab (sda, sdb, sdc etc)."
msgstr ""
+"Als u meer dan één harde schijf heeft, kunt u van schijf wisselen door op "
+"het gewenste tabblad te klikken (sda, sdb, sdc, etc)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakdisk.xml:35
@@ -2549,14 +2557,24 @@ msgid ""
"guibutton></emphasis> button at the bottom is to erase the complete disk, "
"the other buttons become visible on the right after you click on a partition."
msgstr ""
+"U kunt kiezen tussen veel opties om uw harde schijf naar wens aan te passen. "
+"Een hele harde schijf wissen, partities opdelen, samenvoegen of van grootte "
+"veranderen, of het bestandssysteem wijzigen, formatteren of zien wat zich in "
+"een partitie bevindt: het kan allemaal. De <emphasis><guibutton>Alles wissen"
+"</guibutton></emphasis>-knop onderaan is om de gehele schijf te wissen, de "
+"andere knoppen worden rechts zichtbaar zodra u op een partitie klikt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:47
+#, fuzzy
msgid ""
"If the selected partition is mounted, like in the example below, you cannot "
"choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition "
"must be unmounted first."
msgstr ""
+"Als de gekozen partitie aangekoppeld is, zoals in het voorbeeld hieronder, "
+"kunt u niet de grootte aanpassen, of hem formatteren of verwijderen. Daartoe "
+"moet de partitie eerst ontkoppeld worden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:51
@@ -2565,12 +2583,18 @@ msgstr "U kunt een partitie alleen aan de rechterkant van grootte veranderen"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:53
+#, fuzzy
msgid ""
"To change a partition type (change ext3 to ext4 for example) you have to "
"delete the partition and then re-create it with the new type. The button "
"<guibutton role=\"bold\">Create</guibutton> appears when a disk empty part "
"is selected"
msgstr ""
+"Om het bestandssysteemtype van een partitie te wijzigen (bijv. van ext3 naar "
+"ext4) dient u de partitie te verwijderen en dan you have to "
+"delete the partition and then re-create it with the new type. The button "
+"<guibutton role=\"bold\">Create</guibutton> appears when a disk empty part "
+"is selected"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:58
@@ -2589,6 +2613,9 @@ msgid ""
"gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be "
"seen in the screenshot below."
msgstr ""
+"Door op <emphasis><guibutton>Naar expert-modus</guibutton></emphasis> te "
+"klikken, krijgt u wat extra opties, zoals welke naam aan de partitie te "
+"geven, zoals u kunt zien in de schermafbeelding hieronder."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakdisk.xml:73
@@ -2626,6 +2653,9 @@ msgid ""
"manager to use to log into your desktop environment. Only the ones available "
"on your system will be shown."
msgstr ""
+"Hier<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kunt u de displaybeheerder "
+"kiezen om u mee aan te melden op uw werkomgeving. U ziet enkel de "
+"geïnstalleerde displaybeheerders."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:24
@@ -2634,6 +2664,10 @@ msgid ""
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
"lightweight display manager, KDM and GDM have more extras."
msgstr ""
+"De meeste gebruikers zullen enkel merken dat de beschikbare loginschermen er "
+"verschillend uitzien. Er zijn echter ook verschillen in ondersteunde opties. "
+"LXDM is een lichtgewicht displaybeheerder, KDM en GDM hebben meer "
+"mogelijkheden."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
@@ -2801,6 +2835,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose, have a look in MCC tab Network &amp; "
"Internet, icon Set up a new network interface."
msgstr ""
+"Als u niet weet wat te kiezen, kijk dan in het MCC-tabblad Netwerk &amp; "
+"Internet, bij 'Nieuwe netwerkinterface instellen'."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfont.xml:3