aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>2014-01-26 19:29:36 +0200
committerDimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>2014-01-26 19:31:39 +0200
commitefe9487bada1b02f9cab49f7aa650421b7cdd5c1 (patch)
treeb28f834ca1a944ab5650c6fb142c1a93741d3468 /docs/mcc-help
parent36500fff19d24d0cae3ced8e7e5050d1b993b9ba (diff)
downloadtools-efe9487bada1b02f9cab49f7aa650421b7cdd5c1.tar
tools-efe9487bada1b02f9cab49f7aa650421b7cdd5c1.tar.gz
tools-efe9487bada1b02f9cab49f7aa650421b7cdd5c1.tar.bz2
tools-efe9487bada1b02f9cab49f7aa650421b7cdd5c1.tar.xz
tools-efe9487bada1b02f9cab49f7aa650421b7cdd5c1.zip
update greek translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po100
1 files changed, 59 insertions, 41 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index c230a3f3..73b2befe 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-24 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,8 +175,7 @@ msgid ""
"\"Share your hard disk partitions\"."
msgstr ""
"Βρίσκεται στο Κέντρο Ελέγχου της Mageia, στην καρτέλα Τοπικός Δίσκος, με "
-"τίτλο "
-"\"Μοιραστείτε τις κατατμήσεις του σκληρού σας δίσκου\"."
+"τίτλο \"Μοιραστείτε τις κατατμήσεις του σκληρού σας δίσκου\"."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:23
@@ -261,6 +260,9 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">diskdrake --nfs</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+"πληκτρολογώντας <emphasis role="
+"\"bold\">diskdrake --nfs</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:24
@@ -292,8 +294,7 @@ msgid ""
"shared directories and select the directory you want to access."
msgstr ""
"Πατήστε το σύμβολο > πρίν το όνομα του εξυπηρετητή για να εμφανιστεί η λίστα "
-"των "
-"κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον κατάλογο που θέλετε να "
+"των κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον κατάλογο που θέλετε να "
"προσπελάσετε."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -320,6 +321,11 @@ msgid ""
"change some options with the <guibutton>Options</guibutton> button. After "
"mounting the directory, you can unmount it with the same button."
msgstr ""
+"Αφού επιλέξετε το σημείο προσάρτησης, μπορείτε να το προσαρτήσετε. Μπορείτε "
+"επίσης να επιβεβαιώσετε και "
+"να αλλάξετε κάποιες επιλογές με το κουμπί <guibutton>Επιλογές</guibutton>. "
+"Αφού "
+"προσαρτήσετε τον κατάλογο, μπορείτε να τον αποπροσαρτήσετε με το ίδιο κουμπί."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:67
@@ -498,11 +504,9 @@ msgid ""
"button</guimenu>. You can also verify and change some options with the "
"<guibutton>Options</guibutton> button."
msgstr ""
-"Αφού επιλέξετε το σημείο προσάρτησης, μπορεί να προσαρτηθεί με το <guimenu>"
-"Κουμπί "
-"προσάρτησης</guimenu>. Μπορείτε επίσης να επιβεβαιώσετε και να αλλάξετε "
-"κάποιες επιλογές με το "
-"κουμπί <guibutton>Επιλογές</guibutton> ."
+"Αφού επιλέξετε το σημείο προσάρτησης, μπορεί να προσαρτηθεί με το "
+"<guimenu>Κουμπί προσάρτησης</guimenu>. Μπορείτε επίσης να επιβεβαιώσετε και "
+"να αλλάξετε κάποιες επιλογές με το κουμπί <guibutton>Επιλογές</guibutton> ."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:60
@@ -512,10 +516,8 @@ msgid ""
"with the same button."
msgstr ""
"Στις επιλογές, μπορείτε να καθορίσετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό αυτών "
-"που μπορούν "
-"να συνδεθούν στον εξυπηρετητή SMB. Μετά την προσάρτηση του καταλόγου, "
-"μπορείτε να τον αποπροσαρτήσετε "
-"με το ίδιο κουμπί."
+"που μπορούν να συνδεθούν στον εξυπηρετητή SMB. Μετά την προσάρτηση του "
+"καταλόγου, μπορείτε να τον αποπροσαρτήσετε με το ίδιο κουμπί."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:66
@@ -584,10 +586,8 @@ msgid ""
"start."
msgstr ""
"Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο, πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το "
-"πακέτο glxinfo. Αν το "
-"πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο, θα σας προταθεί να το εγκαταστήσετε πριν "
-"μπορέσει το drak3d να "
-"ξεκινήσει."
+"πακέτο glxinfo. Αν το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο, θα σας προταθεί να το "
+"εγκαταστήσετε πριν μπορέσει το drak3d να ξεκινήσει."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:31
@@ -1367,6 +1367,8 @@ msgid ""
"Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then "
"click <emphasis>next</emphasis>."
msgstr ""
+"Πατήστε στο πτυσσόμενο μενού, διαλέξτε αυτό που θέλετε να αφαιρέσετε και μετά "
+"πατήστε <emphasis>επόμενο</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:15
@@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:720
msgid "A list of ports is proposed. Select your port."
-msgstr ""
+msgstr "Πρότεινεται μια λίστα από θύρες. Διαλέξτε τη θύρα σας."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:724
@@ -2498,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:26
msgid "a preview of the selected font."
-msgstr ""
+msgstr "μία προεπισκόπηση της επιλεγμένης γραμματοσειράς."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:30
@@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:21
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:23
@@ -2788,6 +2790,8 @@ msgid ""
"If the wizard does not detect at least two interfaces, it warns about this "
"and asks to stop the network and configure the hardware."
msgstr ""
+"Αν ο μάγος δε βρίσκει τουλάχιστον δύο διεπαφές, προειδοποιεί γι'αυτό "
+"και ζητάει να σταματήσει το δίκτυο και να ρυθμίσει το υλικό."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:60
@@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109
msgid "Configure the client"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τον πελάτη"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:111
@@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:123
msgid "Stop connection sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή της κοινοχρησίας σύνδεσης"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:125
@@ -3247,7 +3251,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστείτε διαφορετικά προφίλ δικτύου"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetprofile.xml:3
@@ -3284,7 +3288,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:24
msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Προαπαιτούμενα"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/draknfs.xml:27
@@ -3314,7 +3318,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:42
msgid "Main window"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρικό παράθυρο"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:44
@@ -3498,7 +3502,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:155
msgid "Save the current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Σώστε την τωρινή ρύθμιση."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:159
@@ -3521,6 +3525,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The configuration displayed is reloaded from the current configuration files."
msgstr ""
+"Η ρύθμιση που εμφανίζεται επαναφορτώνεται από τα τωρινά αρχεία ρυθμίσεων."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakproxy.xml:10
@@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:39
msgid "The columns"
-msgstr ""
+msgstr "Οι στήλες"
#. type: Content of: <section><section><bridgehead>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:41
@@ -3646,7 +3651,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><bridgehead>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:47
msgid "Column Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση στήλης:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:49
@@ -3728,7 +3733,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:104
msgid "The buttons on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Τα κουμπιά στα δεξιά"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:107
@@ -3831,6 +3836,11 @@ msgid ""
"close by clicking on the > symbol, this will display all the available "
"mirrors in that country. Select one and click on <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε στα αριστερά, μια λίστα χωρών, επιλέξτε τη δική σας ή μία "
+"πολύ "
+"κοντινή πατώντας το σύμβολο >, έτσι θα εμφανιστούν όλοι οι διαθέσιμοι "
+"καθρεφτισμοί σε αυτή τη χώρα. Διαλέξτε έναν και πατήστε το <guibutton>OK<"
+"/guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:167
@@ -3843,6 +3853,9 @@ msgid ""
"It is possible to install a new media (from a third party for example) that "
"isn't supported by Mageia. A new window appears:"
msgstr ""
+"Είναι δυνατό να εγκαταστήσετε ένα νέο μέσο (από κάποιον τρίτο για παράδειγμα) "
+"το οποίο "
+"δεν υποστηρίζεται από τη Mageia. Ένα νέο παράθυρο εμφανίζεται:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:174
@@ -4339,7 +4352,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksound.xml:3
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση ήχου"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksound.xml:5
@@ -4357,6 +4370,9 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draksound</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= "
+"\"bold\">draksound</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:14
@@ -4789,6 +4805,8 @@ msgstr ""
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr ""
+"Διαχειριστείτε τις υπηρεσίες συστήματος ενεργοποιώντας τες ή απενεργοποιώντας "
+"τες."
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -4842,12 +4860,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/harddrake2.xml:31
msgid "The window"
-msgstr ""
+msgstr "Το παράθυρο"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/harddrake2.xml:33
msgid "The window is divided in two columns."
-msgstr ""
+msgstr "Το παράθυρο χωρίζεται σε δύο στήλες."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/harddrake2.xml:35
@@ -5457,8 +5475,8 @@ msgid ""
"hardware. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
"Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ διάφορων εργαλείων για να "
-"ρυθμίσετε "
-"το υλικό σας. Πατήστε σε ένα σύνδεσμο παρακάτω για να μάθετε περισσότερα."
+"ρυθμίσετε το υλικό σας. Πατήστε σε ένα σύνδεσμο παρακάτω για να μάθετε "
+"περισσότερα."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:20
@@ -5732,8 +5750,7 @@ msgid ""
"below to learn more."
msgstr ""
"Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ διάφορων εργαλείων δικτύου. "
-"Πατήστε σε ένα σύνδεσμο "
-"παρακάτω για να μάθετε περισσότερα."
+"Πατήστε σε ένα σύνδεσμο παρακάτω για να μάθετε περισσότερα."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:18
@@ -6282,7 +6299,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:121
msgid "The status column"
-msgstr ""
+msgstr "Η στήλη κατάστασης"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:123
@@ -6951,7 +6968,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:121
msgid "Network printer"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτυπωτής δικτύου"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:123
@@ -7939,3 +7956,4 @@ msgid ""
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
+