aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-03-06 22:18:13 +0200
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-03-06 22:18:13 +0200
commit7696950ba814b95bf10c7e2d9a239074fd602617 (patch)
treecd4e0b96d211e1410bf4965a499c583aec4f0be9 /docs/mcc-help
parent6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b (diff)
downloadtools-7696950ba814b95bf10c7e2d9a239074fd602617.tar
tools-7696950ba814b95bf10c7e2d9a239074fd602617.tar.gz
tools-7696950ba814b95bf10c7e2d9a239074fd602617.tar.bz2
tools-7696950ba814b95bf10c7e2d9a239074fd602617.tar.xz
tools-7696950ba814b95bf10c7e2d9a239074fd602617.zip
- Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po94
1 files changed, 43 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index 2defb30a..e00b9e38 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
-#
# Translators:
# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013-2014
# osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013
@@ -13,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 21:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 01:18+0000\n"
-"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:17+0300\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -1157,7 +1156,6 @@ msgstr "Arayüz düğmeleri oldukça açıktır:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</"
"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If "
@@ -1165,10 +1163,11 @@ msgid ""
"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
-"Eğer X Window System önyükleme sonrası çalıştırılacaksa "
-"<guibutton>Sisteminiz başlatıldığında grafik ortamı başlat</guibutton> "
-"kutusunu işaretleyin. Aksi durumda sistem metin modunda başlatılacak. Yine "
-"de grafik arayüzü elle başlatmak mümkün olacak."
+"Eğer X Window System önyükleme sonrası çalıştırılacaksa <guibutton>Grafiksel "
+"ortam açılışta çalıştırılsın</guibutton> kutusunu işaretleyin. Aksi durumda "
+"sistem metin kipinde başlatılacaktır. Yine de grafik arayüzü elle başlatmak "
+"mümkün olacaktır. Bu ise 'startx' veya 'systemctl start dm' komutunu "
+"çalıştırarak yapılabilir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:34
@@ -5528,18 +5527,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sadece komut satırından "
-"başlatılabilir ve kullanılabilir."
+"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir web sunucusu kurmanız için "
+"yardımcı olabilir."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
msgid "What is a web server?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir web sunucusu nedir?"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:17
@@ -5547,43 +5545,41 @@ msgid ""
"Web server is the software that helps to deliver web content that can be "
"accessed through the Internet. (From Wikipedia)"
msgstr ""
+"Web sunucusu, İnternet üzerinden erişilebilen web içeriğini ulaştımaya "
+"yardımcı olan bir yazılımdır. (Wikipedia)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:21
msgid "Setting up a web server with drakwizard apache2"
-msgstr ""
+msgstr "Bir web sunucusunu drakwizard apache2 ile kurmak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:23
msgid "Welcome to the web server wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Web sunucusu sihirbazına hoş geldiniz."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr "drakwizard-web-step1.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:34
#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:34
-#, fuzzy
msgid ""
"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Bir istisna oluşturmak için <guibutton>Bir kural ekle</guibutton> düğmesine "
-"tıklayınız"
+"İlk sayfa sadece bir sunumdur, <guibutton>İleri</guibutton>' yi tıklayın."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38
msgid "Selecting Server Exposer: Local Net and/or World"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Açılımcısı seçiliyor: Yerel Ağ ve/veya Dünya"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr "drakwizard-web-step2.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -5591,34 +5587,33 @@ msgid ""
"Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad "
"things."
msgstr ""
+"Web sunucusunu İnternete açmanın tehlikeleri vardır. Kötü şeyler için "
+"şimdiden hazır olun."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:49
msgid "Server User Module"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Kullanıcı Modülü"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr "drakwizard-web-step3.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
msgid "Allows users to create their own sites."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıların kendi sitelerini oluşturmalarına izin verir."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:60
-#, fuzzy
msgid "User web directory name"
-msgstr "Paylaşılacak dizini belirtin"
+msgstr "Kullanıcı web dizini adı"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr "drakwizard-web-step4.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -5626,64 +5621,62 @@ msgid ""
"The user needs to create and populate this directory, then the server will "
"display it."
msgstr ""
+"Kullanıcı bu dizini oluşturmalı ve içini doldurmalıdır, daha sonra sunucu "
+"bunu gösterecektir."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:71
msgid "Server Document Root"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Belge Kökü"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr "drakwizard-web-step5.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents."
msgstr ""
+"Web sunucusunun öntanımlı belgelerinin konumunu ayarlamanıza olanak sağlar."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:60
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:104
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr "drakwizard-web-step6.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:67
#: en/drakwizard_proftpd.xml:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Tercih edilen seçenekleri seçin ve <guibutton>Sonraki</guibutton> düğmesine "
-"basın."
+"Bu seçenekleri denetlemek için bir saniyenizi ayırın ve "
+"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine basın."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:126 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr "drakwizard-web-step7.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
#: en/drakwizard_squid.xml:133 en/drakwizard_sshd.xml:123
-#, fuzzy
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>Düzenle:</guibutton>"
+msgstr "Bu kadar! <guibutton>Son</guibutton>'u tıklayın."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5735,18 +5728,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server."
msgstr ""
-"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sadece komut satırından "
-"başlatılabilir ve kullanılabilir."
+"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir <acronym>DHCP</acronym> "
+"sunucusu kurmanız için yardımcı olabilir."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:15
msgid "What is DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP nedir?"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:17