aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2015-09-27 10:00:38 +0200
committerDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2015-09-27 10:00:38 +0200
commit6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d (patch)
treee72d32ef810333856f8c5146395a579d80284439 /docs/mcc-help
parent6ad7da9177a41dbfead9e9e3b263f8cbab92f86a (diff)
downloadtools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar
tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar.gz
tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar.bz2
tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar.xz
tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po49
1 files changed, 44 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index b0c4edf8..a89b1ab9 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-27 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -7176,17 +7176,19 @@ msgid ""
"the appropriate box(es) if you have this hardware connected. Detection will "
"be operational the next time this tool is started."
msgstr ""
+"Η ανίχνευση αυτών δεν είναι ενεργοποιημένη εξ ορισμού, διότι είναι αργή. "
+"Επιλέξτε τα κατάλληλα πλαίσια ανάλογα με το συνδεδεμένο υλικό που διαθέτετε. "
+"Η ανίχνευση θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση του εργαλείου."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/keyboarddrake.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Set up the Keyboard Layout"
msgstr "Ρυθμίστε τη διάταξη του πληκτρολογίου"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/keyboarddrake.xml:7
msgid "keyboarddrake"
-msgstr ""
+msgstr "keyboarddrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/keyboarddrake.xml:12
@@ -7199,6 +7201,9 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">keyboarddrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">keyboarddrake</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:19
@@ -7209,6 +7214,11 @@ msgid ""
"in the Hardware section of the Mageia Control Center (MCC) labelled "
"\"Configure mouse and keyboard\"."
msgstr ""
+"Το keyboarddrake<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βοηθά στην "
+"διαμόρφωση της βασικής διάταξης του πληκτρολογίου. Επηρεάζει την διάταξη του "
+"πληκτρολογίου για όλους τους χρήστες. Είναι διαθέσιμο από την ενότητα «Υλικό» "
+"στο κέντρο ελέγχου Mageia (ΚΕM) με την ονομασία «Διαμόρφωση του ποντικιού και "
+"του πληκτρολογίου». "
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:29
@@ -7222,6 +7232,9 @@ msgid ""
"in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each "
"layout should be used for."
msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την διάταξη πληκτρολογίου προς χρήση. Τα ονόματα "
+"─ταξινομημένα αλφαβητικά─ περιγράφουν την γλώσσα, την χώρα και/ή την "
+"εθνικότητα της κάθε διάταξης."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:37
@@ -7234,6 +7247,8 @@ msgid ""
"This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are "
"unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type."
msgstr ""
+"Αυτό το μενού σας επιτρέπει την επιλογή του τύπου του πληκτρολογίου που "
+"χρησιμοποιείτε. Αν έχετε αμφιβολία αφήστε την εξ ορισμού επιλογή."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
@@ -7242,9 +7257,8 @@ msgstr "Διαχειριστείτε την τοπικότητα του συστ
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/localedrake.xml:13
-#, fuzzy
msgid "localedrake"
-msgstr "LocaleDrake"
+msgstr "localedrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/localedrake.xml:18
@@ -7257,6 +7271,9 @@ msgid ""
"You can also start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">localedrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">localedrake</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:24
@@ -7267,6 +7284,11 @@ msgid ""
"choose your language. The choice is adapted to languages selected during "
"installation."
msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> είναι διαθέσιμο "
+"στην ενότητα Σύστημα του Κέντρου Ελέγχου Mageia (ΚΕM (MCC)) με την ονομασία "
+"«Διαχείριση της τοπικότητας του συστήματος». Κατά το άνοιγμα εμφανίζεται ένα "
+"παράθυρο από όπου μπορείτε να επιλέξετε την γλώσσα. Η επιλογή είναι "
+"προσαρμοσμένη στις επιλεγμένες γλώσσες κατά την εγκατάσταση. "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:31
@@ -7274,6 +7296,8 @@ msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate "
"compatibility with old encoding (non UTF8)."
msgstr ""
+"Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> δίνει πρόσβαση στην "
+"ενεργοποίηση της συμβατότητας με παλιά κωδικοποίηση (μη UTF8)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:34
@@ -7282,11 +7306,15 @@ msgid ""
"language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to "
"countries not listed."
msgstr ""
+"Το δεύτερο παράθυρο εμφανίζει έναν κατάλογο χωρών ανάλογα με την επιλεγμένη "
+"γλώσσα. Το κουμπί <guibutton>Άλλες χώρες</guibutton> δίνει πρόσβαση στις μη "
+"εμφανιζόμενες χώρες."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:38
msgid "You have to restart your session after any modifications."
msgstr ""
+"Θα πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση της συνεδρίας μετά από κάθε τροποποίηση."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/localedrake.xml:42
@@ -7301,6 +7329,10 @@ msgid ""
"methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese, "
"Korean, etc)."
msgstr ""
+"Στην οθόνη <guilabel>Άλλες χώρες</guilabel> μπορείτε επίσης να επιλέξετε την "
+"μέθοδο εισαγωγής (από το αναπτυσσόμενο μενού κάτωθεν του καταλόγου). Οι "
+"μέθοδοι εισαγωγής επιτρέπουν στους χρήστες την εισαγωγή πολυγλωσσικών "
+"χαρακτήρων (Κινέζικα, Ιαπωνικά, Κορεάτικα, κλπ)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:48
@@ -7308,6 +7340,9 @@ msgid ""
"For Asian and African locales, IBus will be set as default input method so "
"users should not need to configure it manually."
msgstr ""
+"Για ασιατικές και αφρικανικές τοπικότητες, θα τεθεί το IBus ως η εξ ορισμού "
+"μέθοδος εισαγωγής ούτως ώστε οι χρήστες να μην χρειάζεται να κάνουν την "
+"διαμόρφωση χειροκίνητα."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:50
@@ -7316,6 +7351,10 @@ msgid ""
"and can, if not available from the drop-down menu, be installed in another "
"part of the Mageia Control Center. See <xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>."
msgstr ""
+"Υπάρχουν και άλλες μέθοδοι εισαγωγής (SCIM, GCIN, HIME, κλπ.) που παρέχουν "
+"παρόμοιες λειτουργίες και μπορούν ─αν δεν υπάρχουν διαθέσιμες στο "
+"αναπτυσσόμενο μενού─ να εγκατασταθούν από ένα άλλο τμήμα του Κέντρου Ελέγχου "
+"Mageia. Δείτε <xref linkend=\"rpmdrake\">."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3