diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-09-27 10:00:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-09-27 10:00:38 +0200 |
commit | 6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d (patch) | |
tree | e72d32ef810333856f8c5146395a579d80284439 /docs/mcc-help | |
parent | 6ad7da9177a41dbfead9e9e3b263f8cbab92f86a (diff) | |
download | tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar.gz tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar.bz2 tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.tar.xz tools-6a752a0d21f0ddaa27fce985173ebc8a67c3482d.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 49 |
1 files changed, 44 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index b0c4edf8..a89b1ab9 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 10:00+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" "Language: el\n" @@ -7176,17 +7176,19 @@ msgid "" "the appropriate box(es) if you have this hardware connected. Detection will " "be operational the next time this tool is started." msgstr "" +"Η ανίχνευση αυτών δεν είναι ενεργοποιημένη εξ ορισμού, διότι είναι αργή. " +"Επιλέξτε τα κατάλληλα πλαίσια ανάλογα με το συνδεδεμένο υλικό που διαθέτετε. " +"Η ανίχνευση θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση του εργαλείου." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/keyboarddrake.xml:3 -#, fuzzy msgid "Set up the Keyboard Layout" msgstr "Ρυθμίστε τη διάταξη του πληκτρολογίου" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/keyboarddrake.xml:7 msgid "keyboarddrake" -msgstr "" +msgstr "keyboarddrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/keyboarddrake.xml:12 @@ -7199,6 +7201,9 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">keyboarddrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">keyboarddrake</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/keyboarddrake.xml:19 @@ -7209,6 +7214,11 @@ msgid "" "in the Hardware section of the Mageia Control Center (MCC) labelled " "\"Configure mouse and keyboard\"." msgstr "" +"Το keyboarddrake<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βοηθά στην " +"διαμόρφωση της βασικής διάταξης του πληκτρολογίου. Επηρεάζει την διάταξη του " +"πληκτρολογίου για όλους τους χρήστες. Είναι διαθέσιμο από την ενότητα «Υλικό» " +"στο κέντρο ελέγχου Mageia (ΚΕM) με την ονομασία «Διαμόρφωση του ποντικιού και " +"του πληκτρολογίου». " #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:29 @@ -7222,6 +7232,9 @@ msgid "" "in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each " "layout should be used for." msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την διάταξη πληκτρολογίου προς χρήση. Τα ονόματα " +"─ταξινομημένα αλφαβητικά─ περιγράφουν την γλώσσα, την χώρα και/ή την " +"εθνικότητα της κάθε διάταξης." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:37 @@ -7234,6 +7247,8 @@ msgid "" "This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are " "unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type." msgstr "" +"Αυτό το μενού σας επιτρέπει την επιλογή του τύπου του πληκτρολογίου που " +"χρησιμοποιείτε. Αν έχετε αμφιβολία αφήστε την εξ ορισμού επιλογή." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 @@ -7242,9 +7257,8 @@ msgstr "Διαχειριστείτε την τοπικότητα του συστ #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/localedrake.xml:13 -#, fuzzy msgid "localedrake" -msgstr "LocaleDrake" +msgstr "localedrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/localedrake.xml:18 @@ -7257,6 +7271,9 @@ msgid "" "You can also start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">localedrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">localedrake</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:24 @@ -7267,6 +7284,11 @@ msgid "" "choose your language. The choice is adapted to languages selected during " "installation." msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> είναι διαθέσιμο " +"στην ενότητα Σύστημα του Κέντρου Ελέγχου Mageia (ΚΕM (MCC)) με την ονομασία " +"«Διαχείριση της τοπικότητας του συστήματος». Κατά το άνοιγμα εμφανίζεται ένα " +"παράθυρο από όπου μπορείτε να επιλέξετε την γλώσσα. Η επιλογή είναι " +"προσαρμοσμένη στις επιλεγμένες γλώσσες κατά την εγκατάσταση. " #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:31 @@ -7274,6 +7296,8 @@ msgid "" "The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate " "compatibility with old encoding (non UTF8)." msgstr "" +"Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> δίνει πρόσβαση στην " +"ενεργοποίηση της συμβατότητας με παλιά κωδικοποίηση (μη UTF8)." #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:34 @@ -7282,11 +7306,15 @@ msgid "" "language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to " "countries not listed." msgstr "" +"Το δεύτερο παράθυρο εμφανίζει έναν κατάλογο χωρών ανάλογα με την επιλεγμένη " +"γλώσσα. Το κουμπί <guibutton>Άλλες χώρες</guibutton> δίνει πρόσβαση στις μη " +"εμφανιζόμενες χώρες." #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:38 msgid "You have to restart your session after any modifications." msgstr "" +"Θα πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση της συνεδρίας μετά από κάθε τροποποίηση." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/localedrake.xml:42 @@ -7301,6 +7329,10 @@ msgid "" "methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese, " "Korean, etc)." msgstr "" +"Στην οθόνη <guilabel>Άλλες χώρες</guilabel> μπορείτε επίσης να επιλέξετε την " +"μέθοδο εισαγωγής (από το αναπτυσσόμενο μενού κάτωθεν του καταλόγου). Οι " +"μέθοδοι εισαγωγής επιτρέπουν στους χρήστες την εισαγωγή πολυγλωσσικών " +"χαρακτήρων (Κινέζικα, Ιαπωνικά, Κορεάτικα, κλπ)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/localedrake.xml:48 @@ -7308,6 +7340,9 @@ msgid "" "For Asian and African locales, IBus will be set as default input method so " "users should not need to configure it manually." msgstr "" +"Για ασιατικές και αφρικανικές τοπικότητες, θα τεθεί το IBus ως η εξ ορισμού " +"μέθοδος εισαγωγής ούτως ώστε οι χρήστες να μην χρειάζεται να κάνουν την " +"διαμόρφωση χειροκίνητα." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/localedrake.xml:50 @@ -7316,6 +7351,10 @@ msgid "" "and can, if not available from the drop-down menu, be installed in another " "part of the Mageia Control Center. See <xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>." msgstr "" +"Υπάρχουν και άλλες μέθοδοι εισαγωγής (SCIM, GCIN, HIME, κλπ.) που παρέχουν " +"παρόμοιες λειτουργίες και μπορούν ─αν δεν υπάρχουν διαθέσιμες στο " +"αναπτυσσόμενο μενού─ να εγκατασταθούν από ένα άλλο τμήμα του Κέντρου Ελέγχου " +"Mageia. Δείτε <xref linkend=\"rpmdrake\">." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/logdrake.xml:3 |