aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-05-19 09:20:56 +0200
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-05-19 09:20:56 +0200
commit2f79bf46a5602557cb63fa29c631ac6b84b79c9f (patch)
tree9c7190883450268ddd9e06ba25391894e91c25e9 /docs/mcc-help
parenteb30674790adf82e1693d05770cb28dae247b129 (diff)
downloadtools-2f79bf46a5602557cb63fa29c631ac6b84b79c9f.tar
tools-2f79bf46a5602557cb63fa29c631ac6b84b79c9f.tar.gz
tools-2f79bf46a5602557cb63fa29c631ac6b84b79c9f.tar.bz2
tools-2f79bf46a5602557cb63fa29c631ac6b84b79c9f.tar.xz
tools-2f79bf46a5602557cb63fa29c631ac6b84b79c9f.zip
some more Dutch strings
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po36
1 files changed, 29 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 802a62d9..44b2bed4 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-19 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -7561,7 +7561,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Software management</"
@@ -7572,8 +7571,8 @@ msgstr ""
"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in het "
"Mageia-configuratiecentrum in het <emphasis role=\"bold\">Softwarebeheer</"
"emphasis>-tabblad. U kunt hem ook starten via het rode icoon <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/> <guimenu>rechtsklikken / Updates "
-"configuration</guimenu> op de taakbalk."
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/> <guimenu> rechtsklikken / Stel Updates "
+"in</guimenu> op de taakbalk."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:27
@@ -7957,11 +7956,17 @@ msgid ""
"security level name and the list of all the modifications done to the "
"options."
msgstr ""
+"Een aangepast beveiligingsniveau creƫren is niet de enige manier om de "
+"beveiliging aan te passen, het is ook mogelijk om een bestaand niveau aan te "
+"passen m.b.v. de tabbladen hier. De huidige msecconfiguratie is opgeslagen "
+"in <filename>/etc/security/msec/security.conf</filename>. Naast de naam van "
+"het huidige beveiligingsniveau bevat dit bestand een lijst van alle gedane "
+"aanpassingen."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:199
msgid "System security tab"
-msgstr ""
+msgstr "Systeembeveiliging-tabblad"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:201
@@ -7970,6 +7975,8 @@ msgid ""
"description in the centre column, and their current values on the right side "
"column."
msgstr ""
+"Dit tabblad bevat alle beveiligingsopties in de linker kolom, daarnaast de "
+"bijpassende omschrijvingen en rechts de huidige waardes."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:207
@@ -7985,6 +7992,11 @@ msgid ""
"selected. Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to validate the "
"choice."
msgstr ""
+"Dubbelklik op een optie om deze aan te passen. Het venstertje dat verschijnt "
+"(zie onderstaande afbeelding) bevat de optienaam met korte omschrijving, de "
+"huidige en de standaard waarde, alsmede een uitvouwlijst om een nieuwe "
+"waarde te kiezen. Klik op de <guibutton>Ok</guibutton>-knop om de keuze te "
+"bevestigen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:219
@@ -7999,6 +8011,10 @@ msgid ""
"have changed the settings, msecgui allows you to preview the changes before "
"saving them."
msgstr ""
+"Vergeet niet bij het verlaten van msecgui uw wijzigingen definitief te maken "
+"via het menu <guimenu>Bestand -> Configuratie opslaan</guimenu>. U krijgt "
+"dan een schermpje waarin u de details van uw wijzigingen kunt zien, alvorens "
+"deze op te slaan."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:232
@@ -8014,7 +8030,7 @@ msgstr "Netwerkbeveiliging"
#: en/msecgui.xml:240
msgid ""
"This tab displays all the network options and works like the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Dit tabblad bevat alle netwerkopties en werkt zoals het vorige tabblad"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:245
@@ -8024,7 +8040,7 @@ msgstr "msecgui4.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:251
msgid "Periodic checks tab"
-msgstr ""
+msgstr "Periodieke-controles-tabblad"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:253
@@ -8032,6 +8048,9 @@ msgid ""
"Periodic checks aim to inform the security administrator by means of "
"security alerts of all situations msec thinks potentially dangerous."
msgstr ""
+"De periodieke controles zijn bedoeld om de beveiligingsbeheerder d.m.v. "
+"beveiligingswaarschuwingen te informeren over alle potentieel gevaarlijke "
+"situaties."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:257
@@ -8040,6 +8059,9 @@ msgid ""
"if the box <guibutton>Enable periodic security checks</guibutton> is "
"checked. Changes are done like in the previous tabs."
msgstr ""
+"In dit tabblad ziet u of en hoe vaak msec elke periodieke controle uitvoert, "
+"als het hokje <guibutton>Periodieke beveiligingscontroles inschakelen</"
+"guibutton> aangevinkt is. Het werkt zoals de vorige tabbladen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:264