diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-24 21:05:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-24 21:05:36 +0300 |
commit | 00b9cd9f2814c95175653fddaa49e98b07d74d40 (patch) | |
tree | a6205d0c3fafc629010a09f3ad00604cc02d23b0 /docs/mcc-help | |
parent | d243d24a68df29a7e6756b29a9a823dd940812aa (diff) | |
download | tools-00b9cd9f2814c95175653fddaa49e98b07d74d40.tar tools-00b9cd9f2814c95175653fddaa49e98b07d74d40.tar.gz tools-00b9cd9f2814c95175653fddaa49e98b07d74d40.tar.bz2 tools-00b9cd9f2814c95175653fddaa49e98b07d74d40.tar.xz tools-00b9cd9f2814c95175653fddaa49e98b07d74d40.zip |
Sync translations with Tx
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca/diskdrake--dav.xml | 56 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca/diskdrake--fileshare.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml | 2 |
4 files changed, 81 insertions, 42 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 7aaf6536..fafe7f08 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -1,23 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: -# cescp <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013, 2015. +# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013,2015 +# davidochobits <davidochobits@yahoo.com>, 2015 +# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-18 11:13+0200\n" -"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:23+0000\n" +"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -40,6 +42,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">diskdrake --dav</emphasis> as root." msgstr "" +"Podeu iniciar aquesta eina desde la línea d'ordres, escribrint <emphasis " +"role=\"bold\">diskdrake --dav</emphasis> com root" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:24 @@ -68,6 +72,11 @@ msgid "" "WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV " "server." msgstr "" +"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">WebDAV</link> és un " +"protocol que permet muntar el directori d'un servidor web localment, de " +"manera que apareix com un directori local. Cal que l'equip remot executi un " +"servidor WebDAV. Això no és l'objectiu d'aquesta eina per configurar el " +"servidor WebDAV." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--dav.xml:40 @@ -81,6 +90,9 @@ msgid "" "any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. " "Insert the server URL in the field of the new screen." msgstr "" +"La primera pantalla de l'eina mostra les entrades que estan configurades, si " +"escau, i un botó <guibutton>Nou</guibutton> S'utilitza per crear una " +"entrada. Introduïr l'URL del servidor en el camp de la nova pantalla. " #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:46 @@ -91,6 +103,11 @@ msgid "" "<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct " "it, if needed." msgstr "" +"Llavors aconsegueixes una pantalla amb botons d'opcions per seleccionar " +"algunes accions. Continua amb l'acció <guibutton>Punt de muntatge</" +"guibutton> fent clic al botó <guibutton>OK</guibutton> després de " +"seleccionar el botó d'opció, com el <guibutton>Servidor</guibutton> ja està " +"configurat. No obstant això, és possible corregirl-a, si cal." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--dav.xml:54 @@ -103,6 +120,8 @@ msgid "" "The content of the remote directory will be accessible through this mount " "point." msgstr "" +"El contingut del directori remot es podrà accedir a través d'aquest punt de " +"montatge." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:61 @@ -110,6 +129,9 @@ msgid "" "In the next step, give your user name and password. If you need some other " "options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen." msgstr "" +"En el següent pas, doni el seu nom d'usuari i contrasenya. Si vostè " +"necessita algunes altres opcions, pot donar-li al botó pantalla " +"<guibutton>avançada</guibutton>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--dav.xml:67 @@ -122,6 +144,7 @@ msgid "" "The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the " "access." msgstr "" +"L'opció <guibutton>Mount</guibutton> li permet montar inmediatament l'accés." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:74 @@ -133,6 +156,13 @@ msgid "" "this option if you want that the remote directory is available at each boot. " "If your configuration is for one-time usage, do not save it." msgstr "" +"Després que vostè va acceptar la configuració amb el botó d'opció " +"<guibutton>Llest</guibutton>,la primera pantalla es mostra de nou i el seu " +"nou punt de muntatge és a la llista. Després de triar <guibutton>Sortir</" +"guibutton>, us demanarà si desitja o no guardar les modificacions en " +"<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Seleccioneu aquesta opció si voleu que el " +"directori remot estigui disponible en cada arrancada. Si la configuració és " +"per a l'ús d'una sola vegada, no la guardi. " #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--fileshare.xml:3 @@ -155,6 +185,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">diskdrake --fileshare</emphasis> as root." msgstr "" +"Podeu iniciar aquesta eina desde la línea d'ordres, escribrint <emphasis " +"role=\"bold\">diskdrake --fileshare</emphasis> com root" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:15 @@ -164,6 +196,10 @@ msgid "" "subdirectories with other users of a same local network which may have " "computers running either Linux or Windows operating system." msgstr "" +"Aquesta senzilla eina <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> et permet a " +"tu, l'administrador, permetre als usuaris compartir parts dels seus propis " +"subdirectoris de /home amb altres usuaris d'una mateixa xarxa local que pot " +"tenir ordinadors executant Linux o el sistema operatiu Windows." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:20 @@ -214,6 +250,9 @@ msgid "" "When adding a new user to the fileshare group, you have to disconnect and " "reconnect the network for the modifications to be taken into account." msgstr "" +"Quan afegiu un nou usuari al grup compartit d'arxius, vostè ha de " +"desconnectar i tornar a connectar la xarxa per a les modificacions que s'han " +"de tenir en compte." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:55 @@ -9265,4 +9304,3 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" - diff --git a/docs/mcc-help/ca/diskdrake--dav.xml b/docs/mcc-help/ca/diskdrake--dav.xml index d076aebd..41999f7d 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/diskdrake--dav.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/diskdrake--dav.xml @@ -20,8 +20,8 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">diskdrake --dav</emphasis> as root.</para> + <para>This tool<footnote><para>Podeu iniciar aquesta eina desde la línea d'ordres, escribrint <emphasis +role="bold">diskdrake --dav</emphasis> com root</para> </footnote> is found in the Mageia Control Center, under the Network Sharing tab, labeled <guilabel>Configure WebDAV shares</guilabel>.</para> @@ -29,25 +29,25 @@ WebDAV shares</guilabel>.</para> <section> <title>Introducció</title> - <para><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> is a -protocol that allows to mount a web server's directory locally, so that it -appears as a local directory. It is necessary that the remote machine run a -WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV -server.</para> + <para><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> és un +protocol que permet muntar el directori d'un servidor web localment, de +manera que apareix com un directori local. Cal que l'equip remot executi un +servidor WebDAV. Això no és l'objectiu d'aquesta eina per configurar el +servidor WebDAV.</para> </section> <section> <title>S'està creant una nova entrada</title> - <para>The first screen of the tool displays the already configured entries, if -any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new -entry. Insert the server URL in the field of the new screen.</para> + <para>La primera pantalla de l'eina mostra les entrades que estan configurades, si +escau, i un botó <guibutton>Nou</guibutton> S'utilitza per crear una +entrada. Introduïr l'URL del servidor en el camp de la nova pantalla. </para> - <para>Then you get a screen with radio buttons to select some actions. Continue -with the action <guibutton>Mount point</guibutton> by clicking -<guibutton>OK</guibutton> after selecting the radio button, as the -<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct -it, if needed.</para> + <para>Llavors aconsegueixes una pantalla amb botons d'opcions per seleccionar +algunes accions. Continua amb l'acció <guibutton>Punt de +muntatge</guibutton> fent clic al botó <guibutton>OK</guibutton> després de +seleccionar el botó d'opció, com el <guibutton>Servidor</guibutton> ja està +configurat. No obstant això, és possible corregirl-a, si cal.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -55,11 +55,12 @@ it, if needed.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The content of the remote directory will be accessible through this mount -point.</para> + <para>El contingut del directori remot es podrà accedir a través d'aquest punt de +montatge.</para> - <para>In the next step, give your user name and password. If you need some other -options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen.</para> + <para>En el següent pas, doni el seu nom d'usuari i contrasenya. Si vostè +necessita algunes altres opcions, pot donar-li al botó pantalla +<guibutton>avançada</guibutton></para> <mediaobject> <imageobject> @@ -67,15 +68,14 @@ options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the -access.</para> + <para>L'opció <guibutton>Mount</guibutton> li permet montar inmediatament l'accés.</para> - <para>After you accepted the configuration with the radio button -<guibutton>Done</guibutton>, the first screen is displayed again and your -new mount point is listed. After you choose <guibutton>Quit</guibutton>, you -are asked whether or not to save the modifications in -<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Choose this option if you want that the -remote directory is available at each boot. If your configuration is for -one-time usage, do not save it.</para> + <para>Després que vostè va acceptar la configuració amb el botó d'opció +<guibutton>Llest</guibutton>,la primera pantalla es mostra de nou i el seu +nou punt de muntatge és a la llista. Després de triar +<guibutton>Sortir</guibutton>, us demanarà si desitja o no guardar les +modificacions en <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Seleccioneu aquesta opció +si voleu que el directori remot estigui disponible en cada arrancada. Si la +configuració és per a l'ús d'una sola vegada, no la guardi. </para> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/ca/diskdrake--fileshare.xml b/docs/mcc-help/ca/diskdrake--fileshare.xml index 09f509da..55693ddc 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/diskdrake--fileshare.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/diskdrake--fileshare.xml @@ -11,11 +11,11 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This simple tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> as root.</para></footnote> allows you, the -administrator, to allow users to share parts of their own /home -subdirectories with other users of a same local network which may have -computers running either Linux or Windows operating system.</para> + <para>Aquesta senzilla eina <footnote><para>Podeu iniciar aquesta eina desde la línea d'ordres, escribrint <emphasis +role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> com root</para></footnote> et permet a tu, +l'administrador, permetre als usuaris compartir parts dels seus propis +subdirectoris de /home amb altres usuaris d'una mateixa xarxa local que pot +tenir ordinadors executant Linux o el sistema operatiu Windows.</para> <para>It is found in the Mageia Control Center, under the Local Disk tab, labelled "Share your hard disk partitions".</para> @@ -47,8 +47,9 @@ about Userdrake, see <link ns2:href="userdrake.xml">this page</link></para> <para/> <note> - <para>When adding a new user to the fileshare group, you have to disconnect and -reconnect the network for the modifications to be taken into account.</para> + <para>Quan afegiu un nou usuari al grup compartit d'arxius, vostè ha de +desconnectar i tornar a connectar la xarxa per a les modificacions que s'han +de tenir en compte.</para> </note> <para>From now on each user belonging to the fileshare group can select in his/her diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml index 9ad1a2fc..11c818a7 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml @@ -9,7 +9,7 @@ <!--marja 2012-09-02 changed title to visible title for this tool in MCC --> <title xml:id="drakdisk-ti1">Gestiona les particions de disc</title> - <subtitle>drakdisk or diskdrake</subtitle> + <subtitle>drakdisk o diskdrake</subtitle> </info> <mediaobject> |