aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-20 20:33:50 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-20 20:33:50 +0200
commit50f77b5de6f0a2f83432dc99f2fdd6944c820a7d (patch)
treed7adc28d1fbabfeccbe0565a48176812249f9557 /docs/mcc-help/pt_BR.po
parent8724f6a7b08c742fd9bc1e3496b663f794a45502 (diff)
downloadtools-50f77b5de6f0a2f83432dc99f2fdd6944c820a7d.tar
tools-50f77b5de6f0a2f83432dc99f2fdd6944c820a7d.tar.gz
tools-50f77b5de6f0a2f83432dc99f2fdd6944c820a7d.tar.bz2
tools-50f77b5de6f0a2f83432dc99f2fdd6944c820a7d.tar.xz
tools-50f77b5de6f0a2f83432dc99f2fdd6944c820a7d.zip
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/pt_BR.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po
index 69d66861..377aa324 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,8 @@
# Flavio Monteiro <flaviomonteiro2013@gmail.com>, 2013
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2017
-# Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
# Raphael Prieto <prieto.rap@gmail.com>, 2014
# Raphael Prieto <prieto.rap@gmail.com>, 2014
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:49+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -304,8 +305,8 @@ msgstr ""
"facilidade."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1
-#: en/MCC.xml:1 en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1
+#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1
+#: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1
msgid "en"
msgstr "pt_BR"
@@ -4970,17 +4971,16 @@ msgstr "preparação"
msgid ""
"To be accessed from other workstations, the server has to have a fixed IP "
"address. This can be specified directly on the server, for example with "
-"<xref linkend=\"draknetcenter\"/>, or at the DHCP server which "
-"identifies the station with its MAC-address and give it always the same "
-"address. The firewall has also to allow the incoming requests to the Samba "
-"server."
+"<xref linkend=\"draknetcenter\"/>, or at the DHCP server which identifies "
+"the station with its MAC-address and give it always the same address. The "
+"firewall has also to allow the incoming requests to the Samba server."
msgstr ""
"Para ser acessados ​​a partir de outras estações de trabalho, o servidor tem "
"de ter um endereço IP fixo. Isso pode ser especificado diretamente no "
-"servidor, por exemplo, com <xref linkend=\"draknetcenter\"/>, ou no "
-"servidor DHCP que identifica a estação com seu endereço MAC e dar-lhe sempre "
-"o mesmo endereço. O firewall também tem de permitir que os pedidos de "
-"entrada para o servidor Samba."
+"servidor, por exemplo, com <xref linkend=\"draknetcenter\"/>, ou no servidor "
+"DHCP que identifica a estação com seu endereço MAC e dar-lhe sempre o mesmo "
+"endereço. O firewall também tem de permitir que os pedidos de entrada para o "
+"servidor Samba."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:50
@@ -8682,9 +8682,9 @@ msgid ""
"intended for power users which require a customised or more secure system "
"configuration."
msgstr ""
-"Estes níveis são salvos em <filename>/etc/security/msec/level.&lt;levelname></"
-"filename>. Você pode definir os seus próprios níveis de segurança "
-"personalizados, salvando-os em arquivos específicos chamados nível "
+"Estes níveis são salvos em <filename>/etc/security/msec/level.&lt;"
+"levelname></filename>. Você pode definir os seus próprios níveis de "
+"segurança personalizados, salvando-os em arquivos específicos chamados nível "
"<filename>level.&lt;levelname></filename>, colocado na pasta<filename>/etc/"
"security/msec/.</filename> Esta função é destina-se a usuários avançados que "
"exigem uma configuração de sistema personalizado ou mais seguro."
@@ -8946,16 +8946,16 @@ msgid ""
"perms.conf.</filename> This file contains the list of all the modifications "
"done to the permissions."
msgstr ""
-"Como para a segurança, ms possui diferentes níveis de permissões (padrão, "
+"Como para a segurança, msec possui diferentes níveis de permissões (padrão, "
"seguro, ..), eles são habilitados de acordo com o nível de segurança "
"escolhido. Você pode criar seus próprios níveis de permissão personalizados, "
"salvando-os em arquivos específicos chamados <filename>perm.&lt;levelname> </"
"filename> colocado na pasta <filename>/etc/security/msec/</filename>. Esta "
"função destina-se a usuários avançados que exigem uma configuração "
"personalizada. Também é possível usar a guia apresentado aqui depois de "
-"alterar qualquer permissão que você deseja. Configuração atual é armazenado "
-"em <filename>/etc/security/msec/perms.conf.</filename> Este arquivo contém a "
-"lista de todas as modificações feitas para as permissões."
+"alterar qualquer permissão que você deseja. A aonfiguração atual está "
+"armazenada em <filename>/etc/security/msec/perms.conf.</filename> Este "
+"arquivo contém a lista de todas as modificações feitas para as permissões."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:318