diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-20 18:56:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-20 18:56:54 +0300 |
commit | e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df (patch) | |
tree | 1edfb8224881a90dca47e8ca9bf05ccfeedd9d38 /docs/mcc-help/nl.po | |
parent | 3415eace6b6eaf0ca7bada149c0ea9738a896e69 (diff) | |
download | tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.gz tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.bz2 tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.xz tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.zip |
Update catalog for MCC-help
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 288 |
1 files changed, 169 insertions, 119 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 524f8b9e..ae973d37 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-20 18:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-13 02:35+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -938,33 +938,34 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Stel het opstartsysteem in" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 +#: en/drakboot.xml:4 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:8 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:11 +#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " -"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " -"list) since only one is available." +"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " +"(ESP)." msgstr "" "Als u een UEFI-systeem heeft, ziet dit scherm er iets anders uit. De " "uitvouwlijst om een opstartlader te kiezen ontbreekt, omdat er slechts één " "beschikbaar is." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:16 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:19 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "" "\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:19 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "" "opstartstandaard enz.) te configuren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:21 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "" "en heet \"Opstartsysteem instellen\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "" "van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:28 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1021,9 +1022,10 @@ msgstr "" "het opstarten van uw machine onmogelijk maken." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:35 +#, fuzzy msgid "" -"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " +"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" @@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr "" "wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr "" "zodra de wachttijd verstreken is." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:44 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1057,17 +1059,17 @@ msgstr "" "wachwoord instellen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:48 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:49 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1080,12 +1082,12 @@ msgstr "" "als u ACPI-compatibele apparaten heeft. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:53 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:54 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr "" "multicore processors." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "" "dual processor en SMP inschakelen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1112,7 +1114,7 @@ msgstr "" "inschakelen</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:62 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1132,26 +1134,27 @@ msgstr "" "interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:75 +#, fuzzy msgid "" -"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " -"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." +"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " +"loader you chose." msgstr "" "Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor " "<emphasis>BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:104 -msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" -msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:" +#: en/drakboot.xml:78 +msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1171,12 +1174,12 @@ msgstr "" "deze tools te kunnen gebruiken." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:88 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:91 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Bijv.: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr "" "overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:96 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "" "opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "" "aan de kernel gegeven worden." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "" "standaard deze ingang opstarten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:103 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1236,44 +1239,75 @@ msgstr "" "\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:145 -msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" -msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:" +#: en/drakboot.xml:110 +msgid "" +"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " +"Legacy mode and UEFI mode):" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:112 +#, fuzzy msgid "" -"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " -"on the one wanted as the default one." +"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " +"displays all the available entries; click on the one wanted as the default " +"one." msgstr "" "In dit geval laat de uitvouwlijst alle beschikbare ingangen zien; klik op de " "gewenste standaardingang." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:117 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:122 +msgid "" +"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " +"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " +"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot.xml:125 +#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " -"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." +"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " +"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not " +"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning." msgstr "" "In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een " -"<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen." +"<guilabel>Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>-bestand en " +"een <guilabel>netwerkprofiel</guilabel>, zie <xref linkend=\"draknetprofile" +"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot.xml:132 +#, fuzzy +msgid "drakboot6.png" +msgstr "drakboot1.png" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> +#: en/drakboot.xml:136 +msgid "" +"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " +"unless chain loaded from another OS." +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:139 +#, fuzzy msgid "" -"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customizer</" -"emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." +"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " +"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" "Voor veel andere instellingen kunt u <emphasis>Grub Customizer</emphasis> " "gebruiken, dat beschikbaar is in Mageia's pakketbronnen (zie hieronder)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:144 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -2819,22 +2853,22 @@ msgid "drakdiskExpertUnmounted.png" msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakedm.xml:5 +#: en/drakedm.xml:4 msgid "Set up display manager" msgstr "Displaybeheer instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakedm.xml:7 +#: en/drakedm.xml:5 msgid "drakedm" msgstr "drakedm" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakedm.xml:12 +#: en/drakedm.xml:9 msgid "drakedm.png" msgstr "drakedm.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakedm.xml:17 +#: en/drakedm.xml:12 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakedm</emphasis> as root." @@ -2843,7 +2877,7 @@ msgstr "" "\"bold\">drakedm</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakedm.xml:16 +#: en/drakedm.xml:12 msgid "" "Here<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> you can choose which display " "manager to use to log into your desktop environment. Only the ones available " @@ -2854,11 +2888,12 @@ msgstr "" "geïnstalleerde displaybeheerders." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakedm.xml:24 +#: en/drakedm.xml:17 +#, fuzzy msgid "" "Most users will only notice that the provided login screens look different. " "However, there are differences in supported features, too. LXDM is a " -"lightweight display manager, KDM and GDM have more extras." +"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras." msgstr "" "De meeste gebruikers zullen enkel merken dat de beschikbare loginschermen er " "verschillend uitzien. Er zijn echter ook verschillen in ondersteunde opties. " @@ -5409,17 +5444,17 @@ msgid "Sound Configuration" msgstr "Audioconfiguratie" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/draksound.xml:5 +#: en/draksound.xml:4 msgid "draksound" msgstr "draksound" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draksound.xml:10 +#: en/draksound.xml:8 msgid "draksound.png" msgstr "draksound.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/draksound.xml:15 +#: en/draksound.xml:11 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksound</emphasis> as root." @@ -5428,7 +5463,7 @@ msgstr "" "\"bold\">draksound</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:14 en/mousedrake.xml:15 +#: en/draksound.xml:11 en/mousedrake.xml:15 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>." @@ -5438,39 +5473,19 @@ msgstr "" "emphasis>-tabblad." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:19 +#: en/draksound.xml:13 +#, fuzzy msgid "" -"Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, " -"PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience " -"sound problems or if you change the sound card." +"Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and " +"troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you " +"change the sound card." msgstr "" "Draksound regelt de configuratie van geluid, dit is inclusief stuurprogramma " "keuze, PulseAudio opties en problemen oplossen. Het zal u helpen als u " "problemen ervaart met het geluid of als u van geluidskaart wisselt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:23 -msgid "" -"The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a " -"driver from all the ones available on the computer that match the sound card." -msgstr "" -"De keuzelijst genaamd <guilabel>Stuurprogramma</guilabel> geeft u de " -"mogelijkheid om een stuurprogramma te kiezen uit al degene die beschikbaar " -"zijn op uw computer en overeenkomen met de geluidskaart." - -#. type: Content of: <section><note><para> -#: en/draksound.xml:28 -msgid "" -"Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA " -"API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " -"possible for its enhanced features." -msgstr "" -"Meestal is het mogelijk om een driver via de OSS of ALSA API te kiezen. OSS " -"is het oudst en erg basis, we raden daarom aan om waar mogelijk voor ALSA te " -"kiezen vanwege zijn verbeterde functies." - -#. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:33 +#: en/draksound.xml:16 msgid "" "<guilabel>PulseAudio</guilabel> is a sound server. It receives all the sound " "inputs, mixes them according to the user preferences and sends the resulting " @@ -5484,7 +5499,7 @@ msgstr "" "voorkeuren in te voeren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:38 +#: en/draksound.xml:20 msgid "" "PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it " "enabled." @@ -5493,7 +5508,7 @@ msgstr "" "ingeschakeld te laten." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:41 +#: en/draksound.xml:22 msgid "" "<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It " "is also recommended to leave it enabled." @@ -5502,40 +5517,32 @@ msgstr "" "programma's. Het wordt u aangeraden om het geactiveerd te laten." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:44 +#: en/draksound.xml:24 +#, fuzzy msgid "" -"The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or " -"three buttons:" +"The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with " +"fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this " +"before asking the community for help." msgstr "" -"De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft een nieuw scherm met twee of " -"drie knoppen:" - -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draksound.xml:49 -msgid "Draksound1.png" -msgstr "Draksound1.png" +"De tweede is duidelijk en de laatste geeft hulp bij het oplossen van " +"eventuele problemen die u kan hebben. U zult het nuttig vinden om dit eerst " +"te proberen voordat u de gemeenschap om hulp vraagt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:53 +#: en/draksound.xml:27 +#, fuzzy msgid "" -"The first button gives total freedom of choice. You have to know what you " -"are doing. This button is not available when the system has found a driver " -"for your device." +"The <guibutton>Advanced </guibutton>button<emphasis role=\"bold\"> </" +"emphasis>display a new window with an obvious button." msgstr "" -"De eerste knop geeft volledige keuzevrijheid. U moet wel weten wat u doet. " -"Deze knop is niet beschikbaar wanneer het systeem een driver voor uw " -"apparaat heeft gevonden." +"De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft een nieuw scherm met twee of " +"drie knoppen:" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/draksound.xml:57 -msgid "" -"The second one is obvious and the last one gives assistance with fixing any " -"problems you may have. You will find it helpful to try this before asking " -"the community for help." -msgstr "" -"De tweede is duidelijk en de laatste geeft hulp bij het oplossen van " -"eventuele problemen die u kan hebben. U zult het nuttig vinden om dit eerst " -"te proberen voordat u de gemeenschap om hulp vraagt." +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/draksound.xml:31 +#, fuzzy +msgid "draksound1.png" +msgstr "draksound.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 @@ -11471,3 +11478,46 @@ msgstr "" "bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen " "bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-" "loggen om de nieuwe te activeren." + +#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" +#~ msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:" + +#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" +#~ msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:" + +#~ msgid "" +#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible " +#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." +#~ msgstr "" +#~ "In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een " +#~ "<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen." + +#~ msgid "" +#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to " +#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match " +#~ "the sound card." +#~ msgstr "" +#~ "De keuzelijst genaamd <guilabel>Stuurprogramma</guilabel> geeft u de " +#~ "mogelijkheid om een stuurprogramma te kiezen uit al degene die " +#~ "beschikbaar zijn op uw computer en overeenkomen met de geluidskaart." + +#~ msgid "" +#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA " +#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " +#~ "possible for its enhanced features." +#~ msgstr "" +#~ "Meestal is het mogelijk om een driver via de OSS of ALSA API te kiezen. " +#~ "OSS is het oudst en erg basis, we raden daarom aan om waar mogelijk voor " +#~ "ALSA te kiezen vanwege zijn verbeterde functies." + +#~ msgid "Draksound1.png" +#~ msgstr "Draksound1.png" + +#~ msgid "" +#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you " +#~ "are doing. This button is not available when the system has found a " +#~ "driver for your device." +#~ msgstr "" +#~ "De eerste knop geeft volledige keuzevrijheid. U moet wel weten wat u " +#~ "doet. Deze knop is niet beschikbaar wanneer het systeem een driver voor " +#~ "uw apparaat heeft gevonden." |