aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-20 18:56:54 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-20 18:56:54 +0300
commite1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df (patch)
tree1edfb8224881a90dca47e8ca9bf05ccfeedd9d38 /docs/mcc-help/nl.po
parent3415eace6b6eaf0ca7bada149c0ea9738a896e69 (diff)
downloadtools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.gz
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.bz2
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.xz
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.zip
Update catalog for MCC-help
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po288
1 files changed, 169 insertions, 119 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 524f8b9e..ae973d37 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-20 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-13 02:35+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -938,33 +938,34 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Stel het opstartsysteem in"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
+#: en/drakboot.xml:4
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:8
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:11
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
-"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
-"list) since only one is available."
+"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
+"(ESP)."
msgstr ""
"Als u een UEFI-systeem heeft, ziet dit scherm er iets anders uit. De "
"uitvouwlijst om een opstartlader te kiezen ontbreekt, omdat er slechts één "
"beschikbaar is."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:16
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:19
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -973,7 +974,7 @@ msgstr ""
"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:19
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr ""
"opstartstandaard enz.) te configuren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:21
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr ""
"en heet \"Opstartsysteem instellen\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:28
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1021,9 +1022,10 @@ msgstr ""
"het opstarten van uw machine onmogelijk maken."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
+"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
@@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"zodra de wachttijd verstreken is."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:44
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1057,17 +1059,17 @@ msgstr ""
"wachwoord instellen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:46
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:48
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:49
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1080,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"als u ACPI-compatibele apparaten heeft. "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:53
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:54
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"multicore processors."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"dual processor en SMP inschakelen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:60
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1112,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"inschakelen</guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:62
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1132,26 +1134,27 @@ msgstr ""
"interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:72
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
-"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
+"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
+"loader you chose."
msgstr ""
"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor "
"<emphasis>BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:104
-msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:"
+#: en/drakboot.xml:78
+msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1171,12 +1174,12 @@ msgstr ""
"deze tools te kunnen gebruiken."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:88
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:91
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1187,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Bijv.: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:94
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:96
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"aan de kernel gegeven worden."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"standaard deze ingang opstarten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:103
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1236,44 +1239,75 @@ msgstr ""
"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:145
-msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:"
+#: en/drakboot.xml:110
+msgid ""
+"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
+"Legacy mode and UEFI mode):"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
-"on the one wanted as the default one."
+"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
+"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
+"one."
msgstr ""
"In dit geval laat de uitvouwlijst alle beschikbare ingangen zien; klik op de "
"gewenste standaardingang."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:117
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:122
+msgid ""
+"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
+"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
+"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakboot.xml:125
+#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
-"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
+"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
+"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not "
+"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
"In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een "
-"<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen."
+"<guilabel>Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>-bestand en "
+"een <guilabel>netwerkprofiel</guilabel>, zie <xref linkend=\"draknetprofile"
+"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakboot.xml:132
+#, fuzzy
+msgid "drakboot6.png"
+msgstr "drakboot1.png"
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/drakboot.xml:136
+msgid ""
+"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
+"unless chain loaded from another OS."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:139
+#, fuzzy
msgid ""
-"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customizer</"
-"emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
+"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
+"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
"Voor veel andere instellingen kunt u <emphasis>Grub Customizer</emphasis> "
"gebruiken, dat beschikbaar is in Mageia's pakketbronnen (zie hieronder)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:144
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -2819,22 +2853,22 @@ msgid "drakdiskExpertUnmounted.png"
msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakedm.xml:5
+#: en/drakedm.xml:4
msgid "Set up display manager"
msgstr "Displaybeheer instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakedm.xml:7
+#: en/drakedm.xml:5
msgid "drakedm"
msgstr "drakedm"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakedm.xml:12
+#: en/drakedm.xml:9
msgid "drakedm.png"
msgstr "drakedm.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakedm.xml:17
+#: en/drakedm.xml:12
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakedm</emphasis> as root."
@@ -2843,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"\"bold\">drakedm</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakedm.xml:16
+#: en/drakedm.xml:12
msgid ""
"Here<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> you can choose which display "
"manager to use to log into your desktop environment. Only the ones available "
@@ -2854,11 +2888,12 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde displaybeheerders."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakedm.xml:24
+#: en/drakedm.xml:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Most users will only notice that the provided login screens look different. "
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
-"lightweight display manager, KDM and GDM have more extras."
+"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras."
msgstr ""
"De meeste gebruikers zullen enkel merken dat de beschikbare loginschermen er "
"verschillend uitzien. Er zijn echter ook verschillen in ondersteunde opties. "
@@ -5409,17 +5444,17 @@ msgid "Sound Configuration"
msgstr "Audioconfiguratie"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/draksound.xml:5
+#: en/draksound.xml:4
msgid "draksound"
msgstr "draksound"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/draksound.xml:10
+#: en/draksound.xml:8
msgid "draksound.png"
msgstr "draksound.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/draksound.xml:15
+#: en/draksound.xml:11
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draksound</emphasis> as root."
@@ -5428,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"\"bold\">draksound</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:14 en/mousedrake.xml:15
+#: en/draksound.xml:11 en/mousedrake.xml:15
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>."
@@ -5438,39 +5473,19 @@ msgstr ""
"emphasis>-tabblad."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:19
+#: en/draksound.xml:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, "
-"PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience "
-"sound problems or if you change the sound card."
+"Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and "
+"troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you "
+"change the sound card."
msgstr ""
"Draksound regelt de configuratie van geluid, dit is inclusief stuurprogramma "
"keuze, PulseAudio opties en problemen oplossen. Het zal u helpen als u "
"problemen ervaart met het geluid of als u van geluidskaart wisselt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:23
-msgid ""
-"The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a "
-"driver from all the ones available on the computer that match the sound card."
-msgstr ""
-"De keuzelijst genaamd <guilabel>Stuurprogramma</guilabel> geeft u de "
-"mogelijkheid om een stuurprogramma te kiezen uit al degene die beschikbaar "
-"zijn op uw computer en overeenkomen met de geluidskaart."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/draksound.xml:28
-msgid ""
-"Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
-"API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
-"possible for its enhanced features."
-msgstr ""
-"Meestal is het mogelijk om een driver via de OSS of ALSA API te kiezen. OSS "
-"is het oudst en erg basis, we raden daarom aan om waar mogelijk voor ALSA te "
-"kiezen vanwege zijn verbeterde functies."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:33
+#: en/draksound.xml:16
msgid ""
"<guilabel>PulseAudio</guilabel> is a sound server. It receives all the sound "
"inputs, mixes them according to the user preferences and sends the resulting "
@@ -5484,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"voorkeuren in te voeren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:38
+#: en/draksound.xml:20
msgid ""
"PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it "
"enabled."
@@ -5493,7 +5508,7 @@ msgstr ""
"ingeschakeld te laten."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:41
+#: en/draksound.xml:22
msgid ""
"<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It "
"is also recommended to leave it enabled."
@@ -5502,40 +5517,32 @@ msgstr ""
"programma's. Het wordt u aangeraden om het geactiveerd te laten."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:44
+#: en/draksound.xml:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or "
-"three buttons:"
+"The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with "
+"fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this "
+"before asking the community for help."
msgstr ""
-"De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft een nieuw scherm met twee of "
-"drie knoppen:"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/draksound.xml:49
-msgid "Draksound1.png"
-msgstr "Draksound1.png"
+"De tweede is duidelijk en de laatste geeft hulp bij het oplossen van "
+"eventuele problemen die u kan hebben. U zult het nuttig vinden om dit eerst "
+"te proberen voordat u de gemeenschap om hulp vraagt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:53
+#: en/draksound.xml:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
-"are doing. This button is not available when the system has found a driver "
-"for your device."
+"The <guibutton>Advanced </guibutton>button<emphasis role=\"bold\"> </"
+"emphasis>display a new window with an obvious button."
msgstr ""
-"De eerste knop geeft volledige keuzevrijheid. U moet wel weten wat u doet. "
-"Deze knop is niet beschikbaar wanneer het systeem een driver voor uw "
-"apparaat heeft gevonden."
+"De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft een nieuw scherm met twee of "
+"drie knoppen:"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:57
-msgid ""
-"The second one is obvious and the last one gives assistance with fixing any "
-"problems you may have. You will find it helpful to try this before asking "
-"the community for help."
-msgstr ""
-"De tweede is duidelijk en de laatste geeft hulp bij het oplossen van "
-"eventuele problemen die u kan hebben. U zult het nuttig vinden om dit eerst "
-"te proberen voordat u de gemeenschap om hulp vraagt."
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/draksound.xml:31
+#, fuzzy
+msgid "draksound1.png"
+msgstr "draksound.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
@@ -11471,3 +11478,46 @@ msgstr ""
"bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen "
"bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-"
"loggen om de nieuwe te activeren."
+
+#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
+#~ msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:"
+
+#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
+#~ msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible "
+#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een "
+#~ "<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to "
+#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match "
+#~ "the sound card."
+#~ msgstr ""
+#~ "De keuzelijst genaamd <guilabel>Stuurprogramma</guilabel> geeft u de "
+#~ "mogelijkheid om een stuurprogramma te kiezen uit al degene die "
+#~ "beschikbaar zijn op uw computer en overeenkomen met de geluidskaart."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
+#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
+#~ "possible for its enhanced features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meestal is het mogelijk om een driver via de OSS of ALSA API te kiezen. "
+#~ "OSS is het oudst en erg basis, we raden daarom aan om waar mogelijk voor "
+#~ "ALSA te kiezen vanwege zijn verbeterde functies."
+
+#~ msgid "Draksound1.png"
+#~ msgstr "Draksound1.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
+#~ "are doing. This button is not available when the system has found a "
+#~ "driver for your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "De eerste knop geeft volledige keuzevrijheid. U moet wel weten wat u "
+#~ "doet. Deze knop is niet beschikbaar wanneer het systeem een driver voor "
+#~ "uw apparaat heeft gevonden."