aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-12-30 18:59:06 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-12-30 18:59:06 +0200
commitc09726df30e609ba9b47e1cf699b3c9bb0a682c3 (patch)
tree2c28c8f4217401d8a3f4bcc07d1016ecbb2ca98b /docs/mcc-help/ja.po
parent3feb87e495c83e10c6164320990f3009a8fb5261 (diff)
downloadtools-c09726df30e609ba9b47e1cf699b3c9bb0a682c3.tar
tools-c09726df30e609ba9b47e1cf699b3c9bb0a682c3.tar.gz
tools-c09726df30e609ba9b47e1cf699b3c9bb0a682c3.tar.bz2
tools-c09726df30e609ba9b47e1cf699b3c9bb0a682c3.tar.xz
tools-c09726df30e609ba9b47e1cf699b3c9bb0a682c3.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ja.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja.po61
1 files changed, 50 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po
index 8e0175f5..aedee92b 100644
--- a/docs/mcc-help/ja.po
+++ b/docs/mcc-help/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-29 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-30 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -10094,6 +10094,15 @@ msgid ""
"net/&lt;name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed IP-adress is "
"not required."
msgstr ""
+"現在の技術の一つにヒューレット パッカードによって開発され JetDirect として知"
+"られるものがあります。これはイーサネット ポートによってネットワークに直接接続"
+"されたプリンタにアクセスできるようにします。プリンタがネットワーク上でどの "
+"IP アドレスでアクセスできるかを知らなければなりません。この技術はプリンタを接"
+"続するための USB ポートを含む幾つかの ADSL ルータの内部でも用いられています。"
+"この場合、IP アドレスはルータのものとなります。ツール \"Hp Device manager\" "
+"は動的に設定された IP アドレスの管理ができ、<emphasis>hp:/net/&lt;name-of-"
+"the-printer></emphasis> のような URI を設定します。この場合、固定 IP アドレス"
+"は必要ありません。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:172
@@ -10104,6 +10113,10 @@ msgid ""
"changed. After the selection of the protocol, the selection of the driver is "
"the same as above."
msgstr ""
+"項目 <guilabel>AppSocket/HP JetDirect</guilabel> をプロトコルとして選択してア"
+"ドレスを<guilabel>ホスト:</guilabel> に設定し、<guilabel>ポート番号</"
+"guilabel>は変更する必要があると分かっていなければ変更しません。プロトコルの選"
+"択後、ドライバの選択が上と同様にあります。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/system-config-printer.xml:180
@@ -10113,7 +10126,7 @@ msgstr "printer5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:184
msgid "The other protocols are:"
-msgstr ""
+msgstr "他のプロトコル:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:188
@@ -10123,6 +10136,10 @@ msgid ""
"connected to a station using CUPS. This protocol may also be used also by "
"some ADSL-routers."
msgstr ""
+"<emphasis>インターネット印刷プロトコル (ipp)</emphasis>: IPP プロトコルによ"
+"り TCP/IP ネットワーク上でアクセス可能なプリンタで、例えば CUPS を用いたマシ"
+"ンに接続されたプリンタです。このプロトコルは幾つかの ADSL ルータによっても用"
+"いられることがあります。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:197
@@ -10131,6 +10148,9 @@ msgid ""
"but using http transport and with TLS secured protocol. The port has to be "
"defined. By default, the port 631 is used."
msgstr ""
+"<emphasis>インターネット印刷プロトコル (https)</emphasis>: ipp と同様ですが、"
+"http 転送と TLS の安全なプロトコルを用いています。ポートが定義されている必要"
+"があります。既定では、ポート 631 が用いられます。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:205
@@ -10138,6 +10158,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>the same as ipp, but "
"with TLS secured protocol."
msgstr ""
+"<emphasis>インターネット印刷プロトコル (ipps)</emphasis>: ipp と同様ですが、"
+"TLS の安全なプロトコルを用いています。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:212
@@ -10146,6 +10168,9 @@ msgid ""
"accessed on a TCP/IP network via the LPD protocol, for example a printer "
"connected to a station using LPD."
msgstr ""
+"<emphasis>LPD/LPR ホストまたはプリンター</emphasis>: LPD プロトコルにより "
+"TCP/IP ネットワーク上でアクセス可能なプリンタで、例えば LPD を用いたマシンに"
+"接続されたプリンタです。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:220
@@ -10153,6 +10178,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Windows printer via SAMBA</emphasis>: a printer connected to a "
"station running Windows or a SMB server and shared."
msgstr ""
+"<emphasis>Samba 経由の Windows プリンター</emphasis>: Windows が動作している"
+"マシンもしくは SMB サーバに接続かつ共有されたプリンタです。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:226
@@ -10160,41 +10187,42 @@ msgid ""
"The URI can also be added directly. Here are some examples on how to form "
"the URI:"
msgstr ""
+"URI は直接追加することもできます。以下に URI の形式の幾つかの例を示します:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:231
msgid "Appsocket"
-msgstr ""
+msgstr "Appsocket"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:233
msgid "<uri>socket://ip-address-or-hostname:port </uri>"
-msgstr ""
+msgstr "<uri>socket://ip-address-or-hostname:port </uri>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:237
msgid "Internet Printing Protocol (IPP)"
-msgstr ""
+msgstr "インターネット印刷プロトコル (IPP)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:239
msgid "<uri>ipp://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri>"
-msgstr ""
+msgstr "<uri>ipp://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:241
msgid "<uri>http://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri>"
-msgstr ""
+msgstr "<uri>http://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:245
msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ライン プリンタ デーモン (LPD) プロトコル"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:247
msgid "<uri>lpd://username@ip-address-or-hostname/queue</uri>"
-msgstr ""
+msgstr "<uri>lpd://username@ip-address-or-hostname/queue</uri>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:251
@@ -10202,11 +10230,13 @@ msgid ""
"Additional information can be found in the <link ns2:href=\"http://www.cups."
"org/documentation.php/doc-1.5/network.html\">CUPS documentation.</link>"
msgstr ""
+"追加の情報が <link ns2:href=\"http://www.cups.org/documentation.php/doc-1.5/"
+"network.html\">CUPS のドキュメント</link>で見つかります。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:256
msgid "Device Properties"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスのプロパティ"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:258
@@ -10218,11 +10248,16 @@ msgid ""
"gives access to the tuning of other specific parameters of the server, "
"following <guimenu>Server</guimenu> | <guimenuitem>Settings.</guimenuitem>"
msgstr ""
+"デバイスのプロパティにアクセスできます。メニューから CUPS サーバへアクセスで"
+"きます。既定では CUPS サーバはお使いのシステム上で実行されますが、異なるもの"
+"を<guimenu>サーバ</guimenu> | <guimenuitem>接続...</guimenuitem> メニューで指"
+"定でき、<guimenu>サーバ</guimenu> | <guimenuitem>設定</guimenuitem>をたどると"
+"別のウィンドウでサーバの他の特定のパラメータの調整が行えます。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:268
msgid "Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "トラブルシューティング"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:270
@@ -10230,6 +10265,8 @@ msgid ""
"You can find some information on occurring errors during printing by "
"inspecting <filename>/var/log/cups/error_log</filename>"
msgstr ""
+"<filename>/var/log/cups/error_log</filename> を詳しく調べることで印刷時にエ"
+"ラーが発生した際の幾つかの情報が探せます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:273
@@ -10237,6 +10274,8 @@ msgid ""
"You can also access to a tool to diagnose problems using the <guimenu>Help</"
"guimenu> | <guilabel>Troubleshoot</guilabel> menu."
msgstr ""
+"<guimenu>ヘルプ</guimenu> | <guilabel>トラブルシューティング</guilabel> メ"
+"ニューを用いて問題を分析するツールにアクセスすることもできます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:280