diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2014-01-20 14:50:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2014-01-20 14:50:12 +0100 |
commit | d82e7c8cba8d963973a1e345cfb90ee1803e0efb (patch) | |
tree | ee9867fb746f7309a95cccd43b8a978953e91a9d /docs/installer | |
parent | 5fed7c1d8364f4f1cc13d47a8f2b34784000170c (diff) | |
download | tools-d82e7c8cba8d963973a1e345cfb90ee1803e0efb.tar tools-d82e7c8cba8d963973a1e345cfb90ee1803e0efb.tar.gz tools-d82e7c8cba8d963973a1e345cfb90ee1803e0efb.tar.bz2 tools-d82e7c8cba8d963973a1e345cfb90ee1803e0efb.tar.xz tools-d82e7c8cba8d963973a1e345cfb90ee1803e0efb.zip |
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r-- | docs/installer/ca.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureServices.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureX_card_list.xml | 31 |
6 files changed, 71 insertions, 65 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 38a2d459..c88cbdef 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-18 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:39+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <>\n" "Language: ca\n" @@ -636,8 +636,8 @@ msgid "" "Individual Package Selection: You can use this option to manually add or " "remove packages." msgstr "" -"Selección individual de paquetes: Puede usar esta opción para añadir o " -"eliminar manualmente los paquetes." +"Selecció individual de paquets: podeu fer servir aquesta opció per a " +"afegir o eliminar paquets individualment." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:39 @@ -645,8 +645,9 @@ msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " "a minimal install." msgstr "" -"Lea <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> para instrucciónes sobre como " -"hacer una instalación minima." +"Llegiu <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> per a les instruccions de " +"com fer " +"una instal·lació mínima." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -680,11 +681,15 @@ msgid "" "packages on another system, by pressing the same button during install and " "choosing to load it." msgstr "" -"Después de elegir, puede hacer click en el <guibutton>icono del disquete</" -"guibutton> al final de la página para guardar su elección de paquetes " -"(también puede guardarlas en una unidad USB). Puede usar este archivo para " -"instalar los mismos paquetes en otro sistema, pulsando el mismo botón " -"durante la instalación para cargarlo." +"Després de la tria podeu fer clic a la <guibutton>icona del disquet<" +"/guibutton> " +"al capdavall de la pàgina per a desar la selecció de paquets (també es pot " +"desar en " +"una clau USB). Més endavant podreu fer servir aquest fitxer per a instal·lar " +"els mateixos " +"paquets en un altre sistema si premeu el mateix botó durant la instal·lació i " +"trieu " +"l'opció de carregar-lo." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:12 @@ -725,7 +730,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:34 msgid "The setting DrakX chose are usually good." -msgstr "La configuración elegida por DrakX es normalmente la más correcta." +msgstr "Generalment, la tria feta per DrakX és la bona." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:37 @@ -733,8 +738,7 @@ msgid "" "If you highlight a service, some information about it is shown in the info " "box below." msgstr "" -"Si selecciona un servicio, se mostrara información de este en el recuadro de " -"abajo." +"Si realceu un servei, se us en mostrarà informació a la casella inferior." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:41 @@ -765,8 +769,8 @@ msgid "" "Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the " "same time zone." msgstr "" -"Elija su zona escogiendo su país o una ciudad próxima a usted en el mismo " -"huso horario." +"Trieu el fus horari escollint un país o bé una ciutat propera en el mateix " +"fus horari." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:30 @@ -784,8 +788,8 @@ msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." msgstr "" -"Si tiene más de un sistema operativo en su máquina, asegúrese de que todos " -"están ajustados bien a la hora local bien a UTC/GMT." +"Si teniu més d'un sistema operatiu a l'ordinador, assegureu-vos que tots " +"estan configurats a l'hora local, o bé tots a l'hora UTC/GMT." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -809,8 +813,8 @@ msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " "correctly identify your video device." msgstr "" -"DrakX tiene una base de datos de tarjetas gráficas bastante amplia y " -"usualmente puede identificar su tarjeta correctamente." +"DrakX té una base de dades de targetes de vídeo força completa i " +"normalment identifica correctament el dispositiu de vídeo." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:24 @@ -818,8 +822,9 @@ msgid "" "If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " "which one you have, you can select it from the tree by:" msgstr "" -"Si el instalador no ha dectectado su tarjeta grafica correctamente y usted " -"sabe cuál es, puede escogerla del árbol:" +"Si l'instal·lador no ha detectat correctament la targeta gràfica i sabeu " +"quina " +"és, seleccioneu-la a l'arbre:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 @@ -843,9 +848,9 @@ msgid "" "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " "Xorg category" msgstr "" -"Si no puede encontrar su tarjeta en la lista de frabicantes (porque todavía " -"no se ha incluido en la base de datos o la tarjeta es vieja) puede encontrar " -"un controlador apropiado en la categoría de Xorg." +"Si no trobeu la vostra targeta a la llista de proveïdors (perquè encara " +"no és a la base de dades o bé perquè és antiga) potser encara podeu " +"trobar un controlador adequat a la categoria Xorg" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 @@ -854,10 +859,11 @@ msgid "" "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " "option of using the vesa driver which provides basic capabilities." msgstr "" -"El listado de Xorg provee más de 40 controladores genéricos y de código " -"abierto para su tarjeta de vídeo. Si todavía no puede encontrar un " -"controlador adecuado para su tarjeta, tiene la opción de usar el controlador " -"vesa. Este controlador provee una capacidad básica a su tarjeta de vídeo." +"El llistat d'Xorg proporciona més de 40 controladors genèrics i lliures. Si " +"tot " +"i així encara no trobeu el controlador adequat, hi ha l'opció de fer servir " +"el " +"controlador vesa, que proporciona funcionalitats bàsiques." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:48 @@ -875,9 +881,10 @@ msgid "" "may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from " "the card manufacturers' websites." msgstr "" -"Algunos fabricantes de tarjetas de vídeo proveen controladores propietarios " -"para Linux que se encuentran solamente en los repositorios Nonfree. En " -"algunos casos, solo se encuentran en el sitio web del fabricante." +"Alguns fabricants de targetes de vídeo proporcionen controladors de propietat " +"per a Linux, que només estan disponibles al dipòsit Nonfree o bé, en alguns " +"casos, " +"als llocs web dels fabricants." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 @@ -885,8 +892,9 @@ msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." msgstr "" -"Los repositorios Nonfree tienen que ser activados explícitamente para poder " -"acceder a ellos. Esto se debe hacer después de reiniciar su sistema." +"Cal activar explícitament els dipòsits Nonfree per a poder-hi accedir. Si " +"encara " +"no ho heu fet, ho podreu fer després de la primera reinicialització." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:4 diff --git a/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml index 88e444f9..91ae5fad 100644 --- a/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/ca/choosePackageGroups.xml @@ -29,11 +29,11 @@ ratolí per sobre.</para> </listitem> <listitem> - <para>Selección individual de paquetes: Puede usar esta opción para añadir o -eliminar manualmente los paquetes.</para> + <para>Selecció individual de paquets: podeu fer servir aquesta opció per a afegir +o eliminar paquets individualment.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Lea <xref linkend="minimal-install"></xref> para instrucciónes sobre como -hacer una instalación minima.</para> + <para>Llegiu <xref linkend="minimal-install"></xref> per a les instruccions de com +fer una instal·lació mínima.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml index 007a4618..b3bdf363 100644 --- a/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml @@ -14,10 +14,10 @@ format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> <para>Aquí podeu afegir o eliminar qualsevol paquet extra per a personalitzar la instal·lació.</para> - <para>Después de elegir, puede hacer click en el <guibutton>icono del -disquete</guibutton> al final de la página para guardar su elección de -paquetes (también puede guardarlas en una unidad USB). Puede usar este -archivo para instalar los mismos paquetes en otro sistema, pulsando el mismo -botón durante la instalación para cargarlo.</para> + <para>Després de la tria podeu fer clic a la <guibutton>icona del +disquet</guibutton> al capdavall de la pàgina per a desar la selecció de +paquets (també es pot desar en una clau USB). Més endavant podreu fer servir +aquest fitxer per a instal·lar els mateixos paquets en un altre sistema si +premeu el mateix botó durant la instal·lació i trieu l'opció de carregar-lo.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/configureServices.xml b/docs/installer/ca/configureServices.xml index 26d81af3..f301de95 100644 --- a/docs/installer/ca/configureServices.xml +++ b/docs/installer/ca/configureServices.xml @@ -30,10 +30,9 @@ l'ordinador.</para> <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Hi ha quatre grups, cliqueu sobre el triangle que hi ha abans de cada grup per a expandir-lo i mostrar tots els serveis que conté.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">La configuración elegida por DrakX es normalmente la más correcta.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Generalment, la tria feta per DrakX és la bona.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Si selecciona un servicio, se mostrara información de este en el recuadro de -abajo.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Si realceu un servei, se us en mostrarà informació a la casella inferior.</para> <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Canvieu coses només si teniu molt clar què esteu fent.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml index 854c7fbe..3e41a6d7 100644 --- a/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml @@ -23,15 +23,15 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Elija su zona escogiendo su país o una ciudad próxima a usted en el mismo -huso horario.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Trieu el fus horari escollint un país o bé una ciutat propera en el mateix +fus horari.</para> <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">A la següent pantalla podreu triar si establiu el rellotge de maquinari a l'hora local o bé a GMT, també coneguda com a UTC.</para> <note> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Si tiene más de un sistema operativo en su máquina, asegúrese de que todos -están ajustados bien a la hora local bien a UTC/GMT.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Si teniu més d'un sistema operatiu a l'ordinador, assegureu-vos que tots +estan configurats a l'hora local, o bé tots a l'hora UTC/GMT.</para> </note> </section> diff --git a/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml b/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml index 196dae74..5fe79a3f 100644 --- a/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml @@ -21,11 +21,11 @@ xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para>DrakX tiene una base de datos de tarjetas gráficas bastante amplia y -usualmente puede identificar su tarjeta correctamente.</para> + <para>DrakX té una base de dades de targetes de vídeo força completa i normalment +identifica correctament el dispositiu de vídeo.</para> - <para>Si el instalador no ha dectectado su tarjeta grafica correctamente y usted -sabe cuál es, puede escogerla del árbol: <itemizedlist> + <para>Si l'instal·lador no ha detectat correctament la targeta gràfica i sabeu +quina és, seleccioneu-la a l'arbre: <itemizedlist> <listitem> <para>fabricant</para> </listitem> @@ -39,22 +39,21 @@ sabe cuál es, puede escogerla del árbol: <itemizedlist> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>Si no puede encontrar su tarjeta en la lista de frabicantes (porque todavía -no se ha incluido en la base de datos o la tarjeta es vieja) puede encontrar -un controlador apropiado en la categoría de Xorg.</para> + <para>Si no trobeu la vostra targeta a la llista de proveïdors (perquè encara no +és a la base de dades o bé perquè és antiga) potser encara podeu trobar un +controlador adequat a la categoria Xorg</para> - <para>El listado de Xorg provee más de 40 controladores genéricos y de código -abierto para su tarjeta de vídeo. Si todavía no puede encontrar un -controlador adecuado para su tarjeta, tiene la opción de usar el controlador -vesa. Este controlador provee una capacidad básica a su tarjeta de vídeo.</para> + <para>El llistat d'Xorg proporciona més de 40 controladors genèrics i lliures. Si +tot i així encara no trobeu el controlador adequat, hi ha l'opció de fer +servir el controlador vesa, que proporciona funcionalitats bàsiques.</para> <para>Tingueu en compte que si seleccioneu un controlador incompatible potser només teniu accés a la interfície de línia d'ordres.</para> - <para>Algunos fabricantes de tarjetas de vídeo proveen controladores propietarios -para Linux que se encuentran solamente en los repositorios Nonfree. En -algunos casos, solo se encuentran en el sitio web del fabricante.</para> + <para>Alguns fabricants de targetes de vídeo proporcionen controladors de +propietat per a Linux, que només estan disponibles al dipòsit Nonfree o bé, +en alguns casos, als llocs web dels fabricants.</para> - <para>Los repositorios Nonfree tienen que ser activados explícitamente para poder -acceder a ellos. Esto se debe hacer después de reiniciar su sistema.</para> + <para>Cal activar explícitament els dipòsits Nonfree per a poder-hi accedir. Si +encara no ho heu fet, ho podreu fer després de la primera reinicialització.</para> </section>
\ No newline at end of file |