aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2016-10-23 21:21:05 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2016-10-23 21:21:05 +0200
commit02d7fc65488ec3439206a30ef4ef6a4cf962aa5f (patch)
treeea2b02701205003b583f3b9abf92d90505c2616a /docs/installer/sl.po
parent5d3dd34a4e21095753149385b916c9df3eaa26f3 (diff)
downloadtools-02d7fc65488ec3439206a30ef4ef6a4cf962aa5f.tar
tools-02d7fc65488ec3439206a30ef4ef6a4cf962aa5f.tar.gz
tools-02d7fc65488ec3439206a30ef4ef6a4cf962aa5f.tar.bz2
tools-02d7fc65488ec3439206a30ef4ef6a4cf962aa5f.tar.xz
tools-02d7fc65488ec3439206a30ef4ef6a4cf962aa5f.zip
Slovenian translation updated
Diffstat (limited to 'docs/installer/sl.po')
-rw-r--r--docs/installer/sl.po136
1 files changed, 87 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/installer/sl.po b/docs/installer/sl.po
index f01e5b27..ca1c7057 100644
--- a/docs/installer/sl.po
+++ b/docs/installer/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>, Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Prvi zaslon med zagonom v načinu BIOS"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:12
msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
-msgstr ""
+msgstr "V srednjem meniju so na voljo tri možna dejanja:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:13
@@ -1368,6 +1368,7 @@ msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
msgstr ""
+"S tem imate popoln nadzor nad namestitvijo na (enem ali več) vaših diskov."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:102
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Velikost razdelkov:</emphasis>"
msgid ""
"The installer will share the available place out according to the following "
"rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev bo razdelila razpoložljiv prostor po naslednjih pravilih:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:109
@@ -1387,28 +1388,33 @@ msgid ""
"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
"created for /, there is no separate partition for /home."
msgstr ""
+"Če je vsega razpoložljivega prostora na voljo manj kot 50 GB, bo ustvarjen "
+"samo en razdelek in sicer korenski: /. Brez ločenega domačega razdelka: /"
+"home."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:115
msgid ""
"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created"
msgstr ""
+"Če je vsega razpoložljivega prostora na voljo več kot 50 GB, bodo ustvarjeni "
+"trije razdelki"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:120
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
-msgstr ""
+msgstr "6/19 prostora na voljo bo namenjeno korenskemu: /, a ne več kot 50 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:125
msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
-msgstr ""
+msgstr "1/19 bo rezervirana izmenjalnemu razdelku: swap, a največ 4 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
-msgstr ""
+msgstr "ostalih (vsaj 12/19) bo uporabljenih za domači razdelek: /home"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:135
@@ -1416,6 +1422,9 @@ msgid ""
"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
msgstr ""
+"To pomeni, da bo namestitev pri 160 GB ali več razpoložljivega prostora "
+"ustvarila tri razdelke: 50 GB za korenskega: /, 4 GB za izmenjalnega in "
+"preostalo za domačo mapo: /home."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:140
@@ -1462,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><info>
#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-msgstr ""
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:10
@@ -1501,6 +1510,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Ta navodila so bila ustvarjena s pomočjo orodja <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link>, ki ga je razvila firma <link ns6:href="
+"\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:26 en/DrakLive.xml:17 en/DrakX-cover.xml:26
@@ -1510,6 +1522,9 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"Napisali smo jih prostovoljci v svojem prostem času. Obrnite se na <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ekipo za "
+"dokumentiranje</link>, če jih želite izboljšati."
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
#: en/DrakLive-cover.xml:31 en/DrakLive.xml:6 en/DrakX-cover.xml:37
@@ -1665,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installer.xml:17
msgid "DrakX, the Mageia Installer"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX, namestitveni program Mageje"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:20
@@ -1685,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><figure><info><title>
#: en/installer.xml:34
msgid "Installation Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz dobrodošlice namestitve"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/installer.xml:33
@@ -1810,6 +1825,8 @@ msgid ""
"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
"isn't taken into account."
msgstr ""
+"- Brez ACPI (vmesnik za napredne nastavitve in upravljanje z energijo) "
+"upravljanje z energijo ni upoštevano"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:118
@@ -1967,12 +1984,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:228
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
-msgstr ""
+msgstr "Težave z namestitvijo in možne rešitve"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:234
msgid "No Graphical Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Brez grafičnega vmesnika"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:239
@@ -1995,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:258
msgid "The Install Freezes"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev zamrzne"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:261
@@ -2010,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:270
msgid "RAM problem"
-msgstr ""
+msgstr "Težave s spominom RAM"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:273
@@ -2024,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:281
msgid "Dynamic partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamični razdelki"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:284
@@ -2074,12 +2091,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:28
msgid "Then press <guibutton>Next</guibutton> to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite <guibutton>Naprej</guibutton> za nadaljevanje"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:1
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavni zaslon"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:1
@@ -2093,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:1
msgid "KDM login screen"
-msgstr ""
+msgstr "KDM-jev prijavni zaslon"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:1
@@ -2120,7 +2137,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:3
msgid "Media Selection (Nonfree)"
-msgstr ""
+msgstr "Izbira virov z lastniško programsko opremo (Nonfree)"
#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
@@ -2241,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek raznih nastavitev"
#. Started by marja on 2012 03 31
#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
@@ -2277,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:45
msgid "System parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemske nastavitve"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:50
@@ -2328,7 +2345,7 @@ msgstr "Za več informacij poglejte <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:80
msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Upravljanje z uporabniki</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:83
@@ -2364,7 +2381,7 @@ msgstr "Za več informacij poglejte <xref linkend=\"configureServices\"/>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:106
msgid "Hardware parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Strojne nastavitve"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:111
@@ -2412,6 +2429,7 @@ msgstr "<guilabel>Grafični vmesnik</guilabel>:"
#: en/misc-params.xml:139
msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
msgstr ""
+"V tem delu lahko nastavljate (eno ali več) grafičnih kartic in zaslonov."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:142
@@ -2430,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:156
msgid "Network and Internet parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve omrežja in interneta"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:162
@@ -2456,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:178
msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Posredniški strežniki</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:180
@@ -2548,6 +2566,8 @@ msgid ""
"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
"partition"
msgstr ""
+"Spremeni velikost <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application> razdelka"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/resizeFATChoose.xml:20
@@ -2578,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:24
msgid "You can adjust your security level here."
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj lahko prilagodite vašo varnostno stopnjo."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:27
@@ -2596,7 +2616,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:5
msgid "Select and use ISOs"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor in uporaba odtisa diska: ISO"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
@@ -2645,7 +2665,7 @@ msgstr "Vir"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:40
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42
@@ -2667,13 +2687,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:50
msgid "Classical installation media"
-msgstr ""
+msgstr "Mediji za klasično namestitev"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 en/SelectAndUseISOs2.xml:122
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:228
msgid "Common features"
-msgstr ""
+msgstr "Skupne značilnosti"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57
@@ -2717,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:94
msgid "DVD dual arch"
-msgstr ""
+msgstr "DVD z dvojno arhitekturo"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:98
@@ -2729,7 +2749,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103
msgid "Uses Xfce desktop only."
-msgstr ""
+msgstr "Uporablja samo namizje Xfce."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107
@@ -2741,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:112
msgid "It contains non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebuje lastniško programsko opremo."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:119
@@ -2777,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:146
msgid "They contain non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebuje lastniško programsko opremo."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152
@@ -2793,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
msgid "English language only."
-msgstr ""
+msgstr "samo angleščina."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:164 en/SelectAndUseISOs2.xml:182
@@ -2818,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196 en/SelectAndUseISOs2.xml:214
msgid "All languages are present."
-msgstr ""
+msgstr "Prisotni so vsi jeziki."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
@@ -2850,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258
msgid "boot.iso"
-msgstr ""
+msgstr "boot.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:262
@@ -2862,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
msgid "boot-nonfree.iso"
-msgstr ""
+msgstr "boot-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:273
@@ -2879,7 +2899,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287
@@ -2988,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:361
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Odlaganje odtisa nosilca za namestitev na ključek USB"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:363
@@ -3038,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:384
msgid "You could try:"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko poskusite:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
@@ -3078,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:405
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Odprite konzolo"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:409
@@ -3140,6 +3160,24 @@ msgid ""
"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
msgstr ""
+"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
+"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
+"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
+"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
+"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
+"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
+"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
+"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
+"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
+"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
+"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:460
@@ -3180,7 +3218,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:13
msgid "Select your Country / Region"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor države/regije"
#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
@@ -3318,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
msgid "Select keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor tipkovnice"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:7
@@ -3791,7 +3829,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:11
msgid "Setup SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev naprav SCSI"
#. Made by marja on 2012 04 02
#. NEEDS TO BE REVIEWED!
@@ -3934,7 +3972,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/testing.xml:9
msgid "Testing Mageia as Live system"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusite Magejo kot živ sistem"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:14
@@ -3957,7 +3995,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
msgid "Testing hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkus strojne opreme"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:31
@@ -3980,7 +4018,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:47
msgid "webcam:"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna kamera:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:51
@@ -4012,7 +4050,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
msgid "Launch installation"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon namestitve"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
@@ -4035,7 +4073,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
msgid "Uninstalling Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani Magejo"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:9