diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-08-20 14:23:31 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-08-20 14:23:31 +0300 |
commit | 6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e (patch) | |
tree | b85b44c48df64479f678d0e65cdd179338500304 /docs/installer/ro | |
parent | dbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283 (diff) | |
download | tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar.gz tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar.bz2 tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar.xz tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/ro')
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/DrakX-cover.xml | 155 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/DrakX.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml | 417 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/installer.xml | 174 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/misc-params.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/securityLevel.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/selectInstallClass.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/selectLanguage.xml | 2 |
8 files changed, 721 insertions, 40 deletions
diff --git a/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml b/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..7946dccc --- /dev/null +++ b/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,155 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Instalare cu DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Februarie 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Documentația oficială pentru Mageia</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <info> + <title>Instalare cu DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Februarie 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + </info> + </cover> + </info> + <article> + + + + + + + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<para><note> + <para>Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție +de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul +instalării.</para> + </note></para> + + <para>Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența +CC BY-SA 3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>Acest manual a fost produs cu ajutorul <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> dezvoltat de <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la +îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">echipa de +documentație</link>.</para> + + + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> + --> +</article> +</book> diff --git a/docs/installer/ro/DrakX.xml b/docs/installer/ro/DrakX.xml index e8bb9b15..728f1264 100644 --- a/docs/installer/ro/DrakX.xml +++ b/docs/installer/ro/DrakX.xml @@ -5,6 +5,7 @@ <!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> <!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> <!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur--> <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> --> <info> @@ -38,9 +39,12 @@ documentație</link>.</para> + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + <xi:include href="installer.xml"/> <xi:include href="selectLanguage.xml"/> diff --git a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml new file mode 100644 index 00000000..953f4df9 --- /dev/null +++ b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml @@ -0,0 +1,417 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="ro"> + + <info> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 --> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selectați și utilizați imaginile ISO</title> + </info> + + <section> + <title>Medii</title> + + <section> + <title>Definiție</title> + + <para>Aici numim un mediu un fișier cu o imagine ISO ce permite instalarea și/sau +actualizarea distribuției Mageia și prin extensie orice suport fizic unde +poate fi copiat fișierul ISO.</para> + + <para>Le puteți găsi <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aici</link>.</para> + </section> + + <section> + <title>Mediile de instalare clasice</title> + + <section> + <title>Caracteristici comune</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Acestea utilizează instalatorul tradițional intitulat drakx.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Acestea sînt capabile să efectueze o instalare nouă sau o actualizare de la +o versiune precedentă.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>DVD</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Unele unelte sînt disponibile în ecranul de întîmpinare: Recuperare sistem, +Test de memorie, Unealta de detecție materială</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Fiecare DVD conține toate mediile de birou și limbile disponibile.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Vi-se va oferi posibilitatea în timpul instalării să adăugați sau nu +aplicațiile proprietare.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>DVD arhitectură duală</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ambele arhitecturi sînt prezente pe același mediu, alegerea este făcută +automat în funcție de tipul procesorului detectat.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar mediul de birou Xfce.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar cîteva limbi (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) +DE VERIFICAT!</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Conține aplicații proprietare.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + + <section> + <title>Mediile Live</title> + + <section> + <title>Caracteristici comune</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Poate fi utilizat pentru a previzualiza distribuția Mageia fără a o instala +și opțional să o instalați pe discul dur.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Conține numai un mediu de birou (KDE sau GNOME).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Imaginile Live ISO pot fi utilizate doar pentru a +efectua instalări noi, nu pot fi utilizate pentru actualizări majore de la +versiunile precedente.</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Acestea conțin aplicații proprietare.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>LiveCD KDE</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Doar mediul de birou KDE.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar limba engleză.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar 32 de biți.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>LiveCD GNOME</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Doar mediul de birou GNOME.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar limba engleză.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar 32 de biți.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>LiveDVD KDE</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Doar mediul de birou KDE.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Toate limbile sînt prezente.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>LiveDVD GNOME</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Doar mediul de birou GNOME.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Toate limbile sînt prezente.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + + <section> + <title>CD-uri numai pentru demarat</title> + + <section> + <title>Caracteristici comune</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Fiecare din ele este o mică imagine care nu conține mai mult decît necesarul +pentru a lansa instalatorul drakx și a găsi imaginea ISO pentru a continua +și finaliza instalarea. Aceste fișiere ISO se pot afla pe discul dur, pe un +disc local, într-o rețea locală sau pe Internet.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Aceste medii sînt foarte lejere (mai puțin de 100 Mo) și sînt convenabile +pentru cazurile cînd lățimea de bandă este prea mică pentru a descărca un +DVD întreg, pentru un calculator fără unitate de DVD sau pentru un +calculator care nu poate demara de pe o cheie USB.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Doar limba engleză.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>boot.iso</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Conține numai aplicații libere, pentru persoanele care refuză aplicațiile +proprietare.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>boot-nonfree.iso</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Conține aplicații proprietare (în mare parte piloți, codecuri...) pentru +persoanele care au nevoie.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + </section> + + <section> + <title>Descărcarea și verificarea mediilor</title> + + <section> + <title>Descărcare</title> + + <para>Odată ce ați ales fișierul ISO, îl puteți descărca utilizînd HTTP sau +BitTorrent. În ambele cazuri o fereastră vă va oferi anumite informații, +precum oglinda de descărcare utilizată și posibilitatea de a o schimba dacă +este prea lentă. Dacă alegeți HTTP, puteți vedea și ceva de genul</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>md5sum și sha1sum sînt utilitare pentru a verifica integritatea fișierului +ISO. Utilizați doar unul din ele.Ambele numere hexazecimale au fost +calculate de un algoritm cu fișierul ce va fi descărcat. Dacă îi cereți din +nou algoritmului să calculeze acest număr din fișierul pe care l-ați +descărcat, ori obțineți același număr și descărcarea s-a efectuat corect, +ori numărul este diferit și ați întîlnit un eșec. Apoi va apăra această +fereastră:</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Bifați butonul radio „Salvează fișierul”.</para> + </section> + + <section> + <title>Se verifică integritatea mediului descărcat</title> + + <para>Deschideți o consolă, trebuie să fiți root, și:</para> + + <para>- Pentru a utiliza md5sum, tastați: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum +path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + + <para>- Pentru a utiliza sha1sum, tastați: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum +path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + + <para>și comparați numărul obținut pe calculator (va trebui să așteptați un pic) +cu numărul dat de Mageia. Exemplu:</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para/> + </section> + </section> + + <section> + <title>Inscripționați sau copiați imaginea ISO</title> + + <para>Imaginea ISO verificată poate fi acum inscripționată pe un CD/DVD sau +copiată pe o cheie USB. Aceste operații nu sînt simple copieri și au ca scop +să producă medie de pe care se poate demara.</para> + + <section> + <title>Inscripționați imaginea ISO pe un CD/DVD</title> + + <para>Puteți utiliza orice aplicație de inscripționat doriți, însă asigurați-vă că +este configurată corect pe <emphasis role="bold">inscripționat o +imagine</emphasis>, opțiunea de inscripționat date sau fișiere nu este +potrivită. Mai multe informații găsiți în <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wiki</link>.</para> + </section> + + <section> + <title>Copiați imaginea ISO pe o cheie USB</title> + + <para>Toate imaginile ISO Mageia sînt hibride, asta înseamnă că pot fi „copiate” +pe o cheie USB pentru a demara și instala sistemul.</para> + + <warning> + <para>„copierea” unei imagini pe un dispozitiv de memorie flash distruge orice +sistem de fișiere aflat înainte pe acea partiție. Toate datele vor fi +pierdute și capacitatea partiției va fi redusă la mărimea fișierului ISO.</para> + </warning> + + <para>Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să formatați cheia USB.</para> + + <section> + <title>Utilizînd Mageia</title> + + <para>Puteți utiliza un utilitar grafic precum <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + + <para>Puteți utiliza utilitarul dd într-o consolă:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Deschideți o consolă</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Deveniți root cu comanda <userinput>su -</userinput> (nu uitați liniuța de +la final - )</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/> +</imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Conectați cheia USB (nu o montați, adică nu deschideți nicio aplicație sau +gestionar de fișiere pentru a o citi)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Introduceți comanda <userinput>fdisk -l</userinput></para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/> +</imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu /dev/sdb în imaginea de +mai sus este o cheie USB de 8 Go.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Introduceți comanda: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX +bs=1M</userinput></para> + + <para>(x)=numele dispozitivului, ex: /dev/sdc Exemplu: # <userinput>dd +if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb +bs=1M</userinput></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Introduceți comanda: # <userinput>sync</userinput></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Deconectați cheia USB, ați terminat.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + + <section> + <title>Utilizînd Windows</title> + + <para>Puteți încerca:</para> + + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para> + + <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 +Disk Imager</link></para> + + <para/> + </section> + </section> + </section> + + <section> + <title>Instalarea Mageia</title> + + <para>Această etapă este detaliată în <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">documentația Mageia</link>.</para> + + <para>Informații suplimentare sînt disponibile pe <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia +wiki</link>.</para> + </section> + +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ro/installer.xml b/docs/installer/ro/installer.xml index b11811e9..9c9244ed 100644 --- a/docs/installer/ro/installer.xml +++ b/docs/installer/ro/installer.xml @@ -1,5 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="installer"> - +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="ro"> @@ -38,16 +37,129 @@ If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to care va lansa instalatorul, care în mod normal este tot ceea ce vă trebuie.</para> <figure xml:id="dx-welcome"> -<info> + <info> <title xml:id="installer-ti2">Ecranul de bun venit al instalării</title> - </info> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-welcome.png" -align="center" format="PNG" xml:id="BId-drakx-intro-im1"> </imagedata> -</imageobject></mediaobject></figure> + </info> + + <para>Aici aveți ecranul de întîmpinare implicit cînd utilizați un DVD Mageia:</para> + +<mediaobject> +<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1" +align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure> + + <para>Din acest prim ecran se pot defini cîteva preferințe personale:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Limba (doar pentru instalare, poate fi diferită de limba aleasă pentru +sistem) apăsînd tasta F2</para> + + <para/> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Utilizați tastele săgeți pentru a selecționa limba și apăsați tasta ENTER.</para> + + <para>Aici aveți ca exemplu ecranul de întîmpinare, în franceză, cînd se +utilizează un Live DVD/CD. Notați că meniul Live DVD/CD nu propune: +<guilabel>Recuperare sistem</guilabel>, <guilabel>Test de memorie</guilabel> +și <guilabel>Unealta de detecție materială</guilabel>.</para> + + <para/> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para/> + </listitem> + + <listitem> + <para>Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Adăugați opțiuni la nucleu apăsînd tasta F6.</para> + + <para>Dacă instalarea eșuează, atunci poate fi necesar să încercați din nou +utilizînd una din opțiunile extra. Meniul activat cu F6 afișează o linie +nouă intitulată <guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel> și propune patru +intrări:</para> + + <para>- Implicit, nu modifică nimic în opțiunile implicite.</para> + + <para>- Parametri siguri, prioritatea este oferită opțiunilor mai sigure în +detrimentul performanțelor. </para> + + <para>- Fără ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), gestionarea +energiei nu este luată în considerare.</para> + + <para>- Fără APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), este +vorba de întreruperile la nivel de procesor, selectați această opțiune dacă +sînteți întrebat.</para> + + <para>Cînd selecționați una din aceste intrări, se modifică opțiunile implicite +afișate pe linia <guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel>.</para> + + <note> + <para>În unele versiuni de Mageia, se poate întîmpla ca intrările selecționate cu +tasta F6 să nu apară în linia <guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel>, însă +acestea sînt luate în considerare.</para> + </note> - <para>Dacă aveți probleme în timpul instalării, atunci va fi nevoie să utilizați -instrucțiunile de instalare speciale, vedeți <xref -linkend="installationOptions"></xref>.</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1</para> + + <para>Apăsarea tastei F1 deschide o fereastră nouă cu mai multe opțiuni +disponibile. Selectați una cu tastele săgeți și apăsați Enter pentru a avea +mai multe detalii, sau apăsați tasta ESC pentru a reveni la ecranul de +întîmpinare.</para> + + <para/> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para/> + + <para>Vederea detaliată a opțiunii splash. Apăsați ESC sau selectați +<guilabel>Înapoi la opțiunile de demarare</guilabel> pentru a reveni la +lista cu opțiuni. Aceste opțiuni pot fi adăugate manual în linia +<guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para/> + + <note> + <para>Cu tasta F2 aveți ajutorul tradus în limba aleasă.</para> + </note> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Acesta este ecranul de întîmpinare implicit cînd se utilizează un CD de +instalare prin rețea filară (imaginea Boot.iso sau Boot-Nonfree.iso):</para> + + <para>Nu permite schimbarea limbii, opțiunile disponibile sînt descrise direct pe +ecran. Pentru informații suplimentare despre utilizarea CD-ului de instalare +prin rețea filară, consultați <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wiki</link>.</para> + + <warning> + <para>Dispunerea tastaturii este cea americană.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center" +format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> <section xml:id="installationSteps"> <info> @@ -77,24 +189,6 @@ doriți să reporniți, deschideți un terminal prin apăsarea celor trei taste </section> <section xml:id="installationOptions"> - <info> - <title xml:id="installationOptions-ti1">Opțiuni de instalare</title> - </info> - - <para>Dacă instalarea eșuează, atunci poate fi necesar să încercați din nou -utilizînd una din opțiunile suplimentare disponibile apăsînd <guibutton>F1 -(Ajutor)</guibutton>, vedeți <xref linkend="dx-welcome"></xref></para> - - <para>Aceasta va deschide ajutorul următor în mod text.</para> - - <figure xml:id="dx-help"> -<info> - <title xml:id="installationOptions-ti2">Ecranul de ajutor al instalării</title> - </info> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-help.png" -align="center" format="PNG" xml:id="installer-im2"></imagedata> -</imageobject></mediaobject></figure> - <section xml:id="installationProblems"> <info> <title xml:id="installationProblems-ti1">Probleme de instalare și soluții posibile</title> @@ -113,12 +207,12 @@ utilizați o rezoluție mai mică tastînd <code>vgalo</code> la prompter.</para </listitem> <listitem> - <para revision="2">Dacă mașina este foarte veche, instalarea grafică poate să nu fie + <para revision="2">Dacă mașina este foarte veche, instalarea în mod grafic poate să nu fie posibilă. În acest caz merită încercată o instalare în mod text. Pentru -aceasta apăsați ESC în primul ecran de bun venit și confirmați cu -ENTER. Vi-se va prezenta un ecran negru pe care este afișat „boot:”. Tastați -„text” și apăsați ENTER. Acum puteți continua cu instalarea în mod -text.<emphasis></emphasis></para> +aceasta apăsați ESC în primul ecran de întîmpinare și confirmați cu +ENTER. Vi-se va prezenta un ecran negru pe care este afișat cuvîntul +„boot:”. Tastați „text” și apăsați ENTER. Acum puteți continua cu instalarea +în mod text.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -138,7 +232,7 @@ opțiuni.</para> <section xml:id="kernelOptions"> <info> - <title xml:id="kernelOptions-ti1">Opțiuni nucleu</title> + <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problemă de memorie</title> </info> <para>De acest lucru poate fi nevoie foarte rar, însă în unele cazuri cantitatea @@ -146,6 +240,18 @@ de memorie RAM disponibilă poate fi raportată incorect. Pentru a o specifica manual, utilizați parametrul <code>mem=xxxM</code>, une xxx este cantitatea corectă de RAM. Ex: <code>mem=256M</code> va specifica 256Mo de RAM.</para> </section> + + <section xml:id="DynamicPartitions"> + <info> + <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partiții dinamice</title> + </info> + + <para>Dacă doriți să convertiți discul dur din formatul de „bază” în formatul +„dinamic” din Microsoft Windows, trebuie să știți că nu veți mai putea +instala Mageia pe acest disc. Pentru a reveni la formatul de bază, +consultați documentația Microsoft: <link +ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> + </section> </section> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ro/misc-params.xml b/docs/installer/ro/misc-params.xml index 49eacc33..89f1730f 100644 --- a/docs/installer/ro/misc-params.xml +++ b/docs/installer/ro/misc-params.xml @@ -157,7 +157,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Aici puteți configura rețeaua, însă pentru plăcile de rețea cu piloți non liberi este mai bine să faceți asta după repornire, din <application>Centrul -de control Mageia</application>, dacă nu ați activat încă depozitele +de Control Mageia</application>, dacă nu ați activat încă depozitele mediilor Nonfree.</para> <warning> diff --git a/docs/installer/ro/securityLevel.xml b/docs/installer/ro/securityLevel.xml index ba867126..6357e3a2 100644 --- a/docs/installer/ro/securityLevel.xml +++ b/docs/installer/ro/securityLevel.xml @@ -27,7 +27,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Lăsați parametrii impliciți așa cum sînt dacă nu știți ce să alegeți.</para> <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">După instalare, va fi tot timpul posibil să ajustați parametrii de -securitate în secțiunea <guilabel>Securitate</guilabel> din centrul de -control Mageia.</para> +securitate în secțiunea <guilabel>Securitate</guilabel> din Centrul de +Control Mageia.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml b/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml index 7cff84c7..297bc071 100644 --- a/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml +++ b/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml @@ -50,8 +50,7 @@ versiune.</para> <emphasis>încă suportată</emphasis> cînd a fost realizat acest instalator, a fost testată îndeajuns. Dacă doriți să actualizați o versiune de Mageia care și-a încheiat ciclul de viață cînd a fost lansată această ediție, este mai -bine să faceți o instalare curată păstrînd partiția -<literal>/home</literal>.</para> +bine să faceți o instalare nouă păstrînd partiția <literal>/home</literal>.</para> </warning> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml index 53c9ece6..d5cac765 100644 --- a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml @@ -62,7 +62,7 @@ instalate.</para> </listitem> <listitem> - <para>Puteți schimba limba sistemului și după instalare din Centrul de control + <para>Puteți schimba limba sistemului și după instalare din Centrul de Control Mageia -> Sistem -> Gestionați localizarea sistemului.</para> </listitem> </itemizedlist> |