aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ro
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-08-20 14:23:31 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-08-20 14:23:31 +0300
commit6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e (patch)
treeb85b44c48df64479f678d0e65cdd179338500304 /docs/installer/ro
parentdbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283 (diff)
downloadtools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar
tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar.gz
tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar.bz2
tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.tar.xz
tools-6d1790609eb4c1da7eab1ff204cafa1f9b6d8f3e.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/ro')
-rw-r--r--docs/installer/ro/DrakX-cover.xml155
-rw-r--r--docs/installer/ro/DrakX.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml417
-rw-r--r--docs/installer/ro/installer.xml174
-rw-r--r--docs/installer/ro/misc-params.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ro/securityLevel.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ro/selectInstallClass.xml3
-rw-r--r--docs/installer/ro/selectLanguage.xml2
8 files changed, 721 insertions, 40 deletions
diff --git a/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml b/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..7946dccc
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml
@@ -0,0 +1,155 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Instalare cu DrakX</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Februarie 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Documentația oficială pentru Mageia</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <info>
+ <title>Instalare cu DrakX</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Februarie 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </info>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+
+
+
+
+
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<para><note>
+ <para>Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție
+de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul
+instalării.</para>
+ </note></para>
+
+ <para>Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența
+CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Acest manual a fost produs cu ajutorul <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> dezvoltat de <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la
+îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">echipa de
+documentație</link>.</para>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+
+ <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ -->
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/installer/ro/DrakX.xml b/docs/installer/ro/DrakX.xml
index e8bb9b15..728f1264 100644
--- a/docs/installer/ro/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/ro/DrakX.xml
@@ -5,6 +5,7 @@
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur-->
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
@@ -38,9 +39,12 @@ documentație</link>.</para>
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
<xi:include href="installer.xml"/>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
diff --git a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..953f4df9
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,417 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="ro">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selectați și utilizați imaginile ISO</title>
+ </info>
+
+ <section>
+ <title>Medii</title>
+
+ <section>
+ <title>Definiție</title>
+
+ <para>Aici numim un mediu un fișier cu o imagine ISO ce permite instalarea și/sau
+actualizarea distribuției Mageia și prin extensie orice suport fizic unde
+poate fi copiat fișierul ISO.</para>
+
+ <para>Le puteți găsi <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aici</link>.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Mediile de instalare clasice</title>
+
+ <section>
+ <title>Caracteristici comune</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Acestea utilizează instalatorul tradițional intitulat drakx.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Acestea sînt capabile să efectueze o instalare nouă sau o actualizare de la
+o versiune precedentă.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>DVD</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Unele unelte sînt disponibile în ecranul de întîmpinare: Recuperare sistem,
+Test de memorie, Unealta de detecție materială</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fiecare DVD conține toate mediile de birou și limbile disponibile.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Vi-se va oferi posibilitatea în timpul instalării să adăugați sau nu
+aplicațiile proprietare.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>DVD arhitectură duală</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ambele arhitecturi sînt prezente pe același mediu, alegerea este făcută
+automat în funcție de tipul procesorului detectat.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar mediul de birou Xfce.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar cîteva limbi (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)
+DE VERIFICAT!</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Conține aplicații proprietare.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Mediile Live</title>
+
+ <section>
+ <title>Caracteristici comune</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Poate fi utilizat pentru a previzualiza distribuția Mageia fără a o instala
+și opțional să o instalați pe discul dur.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Conține numai un mediu de birou (KDE sau GNOME).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Imaginile Live ISO pot fi utilizate doar pentru a
+efectua instalări noi, nu pot fi utilizate pentru actualizări majore de la
+versiunile precedente.</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Acestea conțin aplicații proprietare.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>LiveCD KDE</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Doar mediul de birou KDE.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar limba engleză.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar 32 de biți.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>LiveCD GNOME</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Doar mediul de birou GNOME.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar limba engleză.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar 32 de biți.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>LiveDVD KDE</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Doar mediul de birou KDE.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Toate limbile sînt prezente.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>LiveDVD GNOME</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Doar mediul de birou GNOME.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Toate limbile sînt prezente.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>CD-uri numai pentru demarat</title>
+
+ <section>
+ <title>Caracteristici comune</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Fiecare din ele este o mică imagine care nu conține mai mult decît necesarul
+pentru a lansa instalatorul drakx și a găsi imaginea ISO pentru a continua
+și finaliza instalarea. Aceste fișiere ISO se pot afla pe discul dur, pe un
+disc local, într-o rețea locală sau pe Internet.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Aceste medii sînt foarte lejere (mai puțin de 100 Mo) și sînt convenabile
+pentru cazurile cînd lățimea de bandă este prea mică pentru a descărca un
+DVD întreg, pentru un calculator fără unitate de DVD sau pentru un
+calculator care nu poate demara de pe o cheie USB.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Doar limba engleză.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>boot.iso</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Conține numai aplicații libere, pentru persoanele care refuză aplicațiile
+proprietare.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>boot-nonfree.iso</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Conține aplicații proprietare (în mare parte piloți, codecuri...) pentru
+persoanele care au nevoie.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Descărcarea și verificarea mediilor</title>
+
+ <section>
+ <title>Descărcare</title>
+
+ <para>Odată ce ați ales fișierul ISO, îl puteți descărca utilizînd HTTP sau
+BitTorrent. În ambele cazuri o fereastră vă va oferi anumite informații,
+precum oglinda de descărcare utilizată și posibilitatea de a o schimba dacă
+este prea lentă. Dacă alegeți HTTP, puteți vedea și ceva de genul</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>md5sum și sha1sum sînt utilitare pentru a verifica integritatea fișierului
+ISO. Utilizați doar unul din ele.Ambele numere hexazecimale au fost
+calculate de un algoritm cu fișierul ce va fi descărcat. Dacă îi cereți din
+nou algoritmului să calculeze acest număr din fișierul pe care l-ați
+descărcat, ori obțineți același număr și descărcarea s-a efectuat corect,
+ori numărul este diferit și ați întîlnit un eșec. Apoi va apăra această
+fereastră:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Bifați butonul radio „Salvează fișierul”.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Se verifică integritatea mediului descărcat</title>
+
+ <para>Deschideți o consolă, trebuie să fiți root, și:</para>
+
+ <para>- Pentru a utiliza md5sum, tastați: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+
+ <para>- Pentru a utiliza sha1sum, tastați: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+
+ <para>și comparați numărul obținut pe calculator (va trebui să așteptați un pic)
+cu numărul dat de Mageia. Exemplu:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Inscripționați sau copiați imaginea ISO</title>
+
+ <para>Imaginea ISO verificată poate fi acum inscripționată pe un CD/DVD sau
+copiată pe o cheie USB. Aceste operații nu sînt simple copieri și au ca scop
+să producă medie de pe care se poate demara.</para>
+
+ <section>
+ <title>Inscripționați imaginea ISO pe un CD/DVD</title>
+
+ <para>Puteți utiliza orice aplicație de inscripționat doriți, însă asigurați-vă că
+este configurată corect pe <emphasis role="bold">inscripționat o
+imagine</emphasis>, opțiunea de inscripționat date sau fișiere nu este
+potrivită. Mai multe informații găsiți în <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
+wiki</link>.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Copiați imaginea ISO pe o cheie USB</title>
+
+ <para>Toate imaginile ISO Mageia sînt hibride, asta înseamnă că pot fi „copiate”
+pe o cheie USB pentru a demara și instala sistemul.</para>
+
+ <warning>
+ <para>„copierea” unei imagini pe un dispozitiv de memorie flash distruge orice
+sistem de fișiere aflat înainte pe acea partiție. Toate datele vor fi
+pierdute și capacitatea partiției va fi redusă la mărimea fișierului ISO.</para>
+ </warning>
+
+ <para>Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să formatați cheia USB.</para>
+
+ <section>
+ <title>Utilizînd Mageia</title>
+
+ <para>Puteți utiliza un utilitar grafic precum <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+
+ <para>Puteți utiliza utilitarul dd într-o consolă:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Deschideți o consolă</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Deveniți root cu comanda <userinput>su -</userinput> (nu uitați liniuța de
+la final - )</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Conectați cheia USB (nu o montați, adică nu deschideți nicio aplicație sau
+gestionar de fișiere pentru a o citi)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Introduceți comanda <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu /dev/sdb în imaginea de
+mai sus este o cheie USB de 8 Go.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Introduceți comanda: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+
+ <para>(x)=numele dispozitivului, ex: /dev/sdc Exemplu: # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
+bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Introduceți comanda: # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Deconectați cheia USB, ați terminat.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Utilizînd Windows</title>
+
+ <para>Puteți încerca:</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Instalarea Mageia</title>
+
+ <para>Această etapă este detaliată în <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">documentația Mageia</link>.</para>
+
+ <para>Informații suplimentare sînt disponibile pe <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
+wiki</link>.</para>
+ </section>
+
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ro/installer.xml b/docs/installer/ro/installer.xml
index b11811e9..9c9244ed 100644
--- a/docs/installer/ro/installer.xml
+++ b/docs/installer/ro/installer.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="installer">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="ro">
@@ -38,16 +37,129 @@ If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
care va lansa instalatorul, care în mod normal este tot ceea ce vă trebuie.</para>
<figure xml:id="dx-welcome">
-<info>
+ <info>
<title xml:id="installer-ti2">Ecranul de bun venit al instalării</title>
- </info> <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-welcome.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="BId-drakx-intro-im1"> </imagedata>
-</imageobject></mediaobject></figure>
+ </info>
+
+ <para>Aici aveți ecranul de întîmpinare implicit cînd utilizați un DVD Mageia:</para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+
+ <para>Din acest prim ecran se pot defini cîteva preferințe personale:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Limba (doar pentru instalare, poate fi diferită de limba aleasă pentru
+sistem) apăsînd tasta F2</para>
+
+ <para/>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Utilizați tastele săgeți pentru a selecționa limba și apăsați tasta ENTER.</para>
+
+ <para>Aici aveți ca exemplu ecranul de întîmpinare, în franceză, cînd se
+utilizează un Live DVD/CD. Notați că meniul Live DVD/CD nu propune:
+<guilabel>Recuperare sistem</guilabel>, <guilabel>Test de memorie</guilabel>
+și <guilabel>Unealta de detecție materială</guilabel>.</para>
+
+ <para/>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Adăugați opțiuni la nucleu apăsînd tasta F6.</para>
+
+ <para>Dacă instalarea eșuează, atunci poate fi necesar să încercați din nou
+utilizînd una din opțiunile extra. Meniul activat cu F6 afișează o linie
+nouă intitulată <guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel> și propune patru
+intrări:</para>
+
+ <para>- Implicit, nu modifică nimic în opțiunile implicite.</para>
+
+ <para>- Parametri siguri, prioritatea este oferită opțiunilor mai sigure în
+detrimentul performanțelor. </para>
+
+ <para>- Fără ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), gestionarea
+energiei nu este luată în considerare.</para>
+
+ <para>- Fără APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), este
+vorba de întreruperile la nivel de procesor, selectați această opțiune dacă
+sînteți întrebat.</para>
+
+ <para>Cînd selecționați una din aceste intrări, se modifică opțiunile implicite
+afișate pe linia <guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel>.</para>
+
+ <note>
+ <para>În unele versiuni de Mageia, se poate întîmpla ca intrările selecționate cu
+tasta F6 să nu apară în linia <guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel>, însă
+acestea sînt luate în considerare.</para>
+ </note>
- <para>Dacă aveți probleme în timpul instalării, atunci va fi nevoie să utilizați
-instrucțiunile de instalare speciale, vedeți <xref
-linkend="installationOptions"></xref>.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1</para>
+
+ <para>Apăsarea tastei F1 deschide o fereastră nouă cu mai multe opțiuni
+disponibile. Selectați una cu tastele săgeți și apăsați Enter pentru a avea
+mai multe detalii, sau apăsați tasta ESC pentru a reveni la ecranul de
+întîmpinare.</para>
+
+ <para/>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+
+ <para>Vederea detaliată a opțiunii splash. Apăsați ESC sau selectați
+<guilabel>Înapoi la opțiunile de demarare</guilabel> pentru a reveni la
+lista cu opțiuni. Aceste opțiuni pot fi adăugate manual în linia
+<guilabel>Opțiuni de demarare</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+
+ <note>
+ <para>Cu tasta F2 aveți ajutorul tradus în limba aleasă.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Acesta este ecranul de întîmpinare implicit cînd se utilizează un CD de
+instalare prin rețea filară (imaginea Boot.iso sau Boot-Nonfree.iso):</para>
+
+ <para>Nu permite schimbarea limbii, opțiunile disponibile sînt descrise direct pe
+ecran. Pentru informații suplimentare despre utilizarea CD-ului de instalare
+prin rețea filară, consultați <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wiki</link>.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Dispunerea tastaturii este cea americană.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center"
+format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="installationSteps">
<info>
@@ -77,24 +189,6 @@ doriți să reporniți, deschideți un terminal prin apăsarea celor trei taste
</section>
<section xml:id="installationOptions">
- <info>
- <title xml:id="installationOptions-ti1">Opțiuni de instalare</title>
- </info>
-
- <para>Dacă instalarea eșuează, atunci poate fi necesar să încercați din nou
-utilizînd una din opțiunile suplimentare disponibile apăsînd <guibutton>F1
-(Ajutor)</guibutton>, vedeți <xref linkend="dx-welcome"></xref></para>
-
- <para>Aceasta va deschide ajutorul următor în mod text.</para>
-
- <figure xml:id="dx-help">
-<info>
- <title xml:id="installationOptions-ti2">Ecranul de ajutor al instalării</title>
- </info> <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-help.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="installer-im2"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject></figure>
-
<section xml:id="installationProblems">
<info>
<title xml:id="installationProblems-ti1">Probleme de instalare și soluții posibile</title>
@@ -113,12 +207,12 @@ utilizați o rezoluție mai mică tastînd <code>vgalo</code> la prompter.</para
</listitem>
<listitem>
- <para revision="2">Dacă mașina este foarte veche, instalarea grafică poate să nu fie
+ <para revision="2">Dacă mașina este foarte veche, instalarea în mod grafic poate să nu fie
posibilă. În acest caz merită încercată o instalare în mod text. Pentru
-aceasta apăsați ESC în primul ecran de bun venit și confirmați cu
-ENTER. Vi-se va prezenta un ecran negru pe care este afișat „boot:”. Tastați
-„text” și apăsați ENTER. Acum puteți continua cu instalarea în mod
-text.<emphasis></emphasis></para>
+aceasta apăsați ESC în primul ecran de întîmpinare și confirmați cu
+ENTER. Vi-se va prezenta un ecran negru pe care este afișat cuvîntul
+„boot:”. Tastați „text” și apăsați ENTER. Acum puteți continua cu instalarea
+în mod text.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -138,7 +232,7 @@ opțiuni.</para>
<section xml:id="kernelOptions">
<info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Opțiuni nucleu</title>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problemă de memorie</title>
</info>
<para>De acest lucru poate fi nevoie foarte rar, însă în unele cazuri cantitatea
@@ -146,6 +240,18 @@ de memorie RAM disponibilă poate fi raportată incorect. Pentru a o specifica
manual, utilizați parametrul <code>mem=xxxM</code>, une xxx este cantitatea
corectă de RAM. Ex: <code>mem=256M</code> va specifica 256Mo de RAM.</para>
</section>
+
+ <section xml:id="DynamicPartitions">
+ <info>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partiții dinamice</title>
+ </info>
+
+ <para>Dacă doriți să convertiți discul dur din formatul de „bază” în formatul
+„dinamic” din Microsoft Windows, trebuie să știți că nu veți mai putea
+instala Mageia pe acest disc. Pentru a reveni la formatul de bază,
+consultați documentația Microsoft: <link
+ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
+ </section>
</section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ro/misc-params.xml b/docs/installer/ro/misc-params.xml
index 49eacc33..89f1730f 100644
--- a/docs/installer/ro/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/ro/misc-params.xml
@@ -157,7 +157,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
<para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Aici puteți configura rețeaua, însă pentru plăcile de rețea cu piloți non
liberi este mai bine să faceți asta după repornire, din <application>Centrul
-de control Mageia</application>, dacă nu ați activat încă depozitele
+de Control Mageia</application>, dacă nu ați activat încă depozitele
mediilor Nonfree.</para>
<warning>
diff --git a/docs/installer/ro/securityLevel.xml b/docs/installer/ro/securityLevel.xml
index ba867126..6357e3a2 100644
--- a/docs/installer/ro/securityLevel.xml
+++ b/docs/installer/ro/securityLevel.xml
@@ -27,7 +27,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
<para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Lăsați parametrii impliciți așa cum sînt dacă nu știți ce să alegeți.</para>
<para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">După instalare, va fi tot timpul posibil să ajustați parametrii de
-securitate în secțiunea <guilabel>Securitate</guilabel> din centrul de
-control Mageia.</para>
+securitate în secțiunea <guilabel>Securitate</guilabel> din Centrul de
+Control Mageia.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml b/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml
index 7cff84c7..297bc071 100644
--- a/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/ro/selectInstallClass.xml
@@ -50,8 +50,7 @@ versiune.</para>
<emphasis>încă suportată</emphasis> cînd a fost realizat acest instalator, a
fost testată îndeajuns. Dacă doriți să actualizați o versiune de Mageia care
și-a încheiat ciclul de viață cînd a fost lansată această ediție, este mai
-bine să faceți o instalare curată păstrînd partiția
-<literal>/home</literal>.</para>
+bine să faceți o instalare nouă păstrînd partiția <literal>/home</literal>.</para>
</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml
index 53c9ece6..d5cac765 100644
--- a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml
@@ -62,7 +62,7 @@ instalate.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Puteți schimba limba sistemului și după instalare din Centrul de control
+ <para>Puteți schimba limba sistemului și după instalare din Centrul de Control
Mageia -&gt; Sistem -&gt; Gestionați localizarea sistemului.</para>
</listitem>
</itemizedlist>