aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-23 20:34:43 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-23 20:34:43 +0200
commit89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f (patch)
tree3a8a398ff40d57cc86940f295c97509802935f32 /docs/installer/ro.po
parentcd4e1a8183a04d6067bdfa2894b64da8ec339c93 (diff)
downloadtools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.gz
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.bz2
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.xz
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.zip
Create stable folder and move stable docs there
Diffstat (limited to 'docs/installer/ro.po')
-rw-r--r--docs/installer/ro.po5678
1 files changed, 0 insertions, 5678 deletions
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
deleted file mode 100644
index 38406f9a..00000000
--- a/docs/installer/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,5678 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Mageia
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
-#
-# Translators:
-# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
-# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
-# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016
-# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
-# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-28 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
-"language/ro/)\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/acceptLicense.xml:25
-msgid "License and Release Notes"
-msgstr "Licența și Notele ediției"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/acceptLicense.xml:29
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/acceptLicense.xml:40
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Contract de licență"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:43
-msgid ""
-"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license "
-"terms and conditions carefully."
-msgstr ""
-"Înainte să instalați <application>Mageia</application>, vă rugăm să citiți "
-"cu atenție contractul de licență."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:46
-msgid ""
-"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</"
-"application> distribution and must be accepted before you can continue."
-msgstr ""
-"Contractul de licență se aplică întregii distribuții <application>Mageia</"
-"application> și trebuie acceptat înainte de a continua."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:50
-msgid ""
-"To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on "
-"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr ""
-"Pentru a-l accepta, apăsați pe <guilabel>Accept</guilabel> și apoi pe "
-"<guibutton>Înainte</guibutton>."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:53
-msgid ""
-"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. "
-"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
-msgstr ""
-"Dacă ați decis să nu-l acceptați, atunci vă mulțumim că ați aruncat o "
-"privire. Apăsați pe <guibutton>Terminare</guibutton> și calculatorul va "
-"reporni."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/acceptLicense.xml:63
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Nota ediției"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:70
-msgid ""
-"Important information are given about this release of <application>Mageia</"
-"application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Pentru a vedea noutățile acestei versiuni de <application>Mageia</"
-"application>, apăsați pe butonul <guibutton>Nota ediției</guibutton>."
-
-#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
-#: en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
-msgid "en"
-msgstr "ro"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/add_supplemental_media.xml:10
-msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
-msgstr "Selectare medii (configurați mediile de instalare suplimentare)"
-
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/add_supplemental_media.xml:18
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
-"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
-"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:24
-msgid ""
-"This screen gives you the list of already recognized repositories. You can "
-"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The "
-"source selection determines which packages will be available for selection "
-"during the next steps."
-msgstr ""
-"În acest ecran este afișată lista cu depozitele deja recunoscute. Puteți "
-"adăuga alte surse de pachete, precum o unitate optică sau o sursă distantă. "
-"Selecția surselor va determina care pachete vor fi disponibile pentru "
-"selectat în etapele următoare."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:29
-msgid "For a network source, there are two steps to follow:"
-msgstr "Pentru o sursă de rețea trebuiesc urmate două etape:"
-
-#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:33
-msgid "Choosing and activation of the network, if not already up."
-msgstr "Alegerea și activarea rețelei, dacă nu este deja activată."
-
-#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:37
-msgid ""
-"Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a "
-"mirror, you have access to the selection of all repositories managed by "
-"Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With "
-"the URL, you can designate a specific repository or your own NFS "
-"installation."
-msgstr ""
-"Selectarea unui server alternativ sau specificarea unui URL (prima intrare). "
-"Prin selectarea unui server alternativ veți avea acces la toate depozitele "
-"gestionate de Mageia, precum Nonfree, Tainted și Updates. Cu o adresă URL "
-"puteți desemna un depozit specific sau instalația NFS proprie."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:46
-msgid ""
-"If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit "
-"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
-"ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains "
-"64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit "
-"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
-"needed 32 bit packages there."
-msgstr ""
-"Dacă actualizați o instalare pe 64 de biți care conține și pachete pe 32 de "
-"biți, este recomandat să utilizați acest ecran pentru a adăuga un server "
-"oglindă bifînd unul din protocoalele de rețea. Imaginea ISO a DVD-ului pe 64 "
-"de biți conține numai pachete pe 64 de biți și noarch, nefiind capabil să "
-"actualizeze pachetele pe 32 de biți. După adăugarea unui server oglindă, "
-"instalatorul va găsi acolo pachetele necesare pe 32 de biți."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/addUser.xml:3
-msgid "User and Superuser Management"
-msgstr "Gestionare utilizatori și administratori"
-
-#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/addUser.xml:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
-"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
-"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:16
-msgid "Set Administrator (root) Password:"
-msgstr "Definiți parola administratorului (root):"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:19
-msgid ""
-"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
-"set a superuser or administrator's password, usually called the "
-"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the "
-"top box the colour of its shield will change from red to yellow to green "
-"depending on the strength of the password. A green shield shows you are "
-"using a strong password. You need to repeat the same password in the box "
-"just below the first password box, this checks that you have not mistyped "
-"the first password by comparing them."
-msgstr ""
-"Pentru toate instalările de <application>Mageia</application> se recomandă "
-"să definiți o parolă de superutilizator sau administrator, cunoscută și ca "
-"<emphasis>parolă root</emphasis> în Linux. În timp ce tastați parola în "
-"căsuța de sus, culoarea scutului se va schimba de la roșu către verde în "
-"funcție de puterea parolei. Un scut verde indică o parolă puternică. Va "
-"trebui să retastați parola în căsuța de dedesubt, astfel se vor compara cele "
-"două parole pentru a vă asigura că nu ați tastat greșit."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:28
-msgid ""
-"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters "
-"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
-msgstr ""
-"Toate parolele sînt sensibile la majuscule și este foarte recomandat să "
-"utilizați o combinație de litere (majuscule și minuscule), cifre și "
-"caractere speciale."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:35
-msgid "Enter a user"
-msgstr "Introduceți un utilizator"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:37
-msgid ""
-"Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but "
-"enough to use the internet, office applications or play games and anything "
-"else the average user does with his computer"
-msgstr ""
-"Adăugați un utilizator la această etapă. Un utilizator dispune de mai puține "
-"drepturi ca un administrator (root), însă suficiente pentru a putea naviga "
-"pe Internet, utiliza aplicațiile de birotică, juca jocuri sau orice altceva "
-"ce un utilizator obișnuit poate face cu calculatorul său."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:40
-msgid ""
-"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
-"user's icon."
-msgstr ""
-"<guibutton>Pictogramă</guibutton>: dacă apăsați acest buton va schimba "
-"pictograma utilizatorului."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:43
-msgid ""
-"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text "
-"box."
-msgstr ""
-"<guilabel>Nume real</guilabel>: introduceți aici numele real al "
-"utilizatorului."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:46
-msgid ""
-"<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let "
-"drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is "
-"case sensitive.</emphasis>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Numele contului</guilabel>: introduceți aici numele contului "
-"utilizatorului sau lăsați drakx să folosească o versiune a numelui real al "
-"utilizatorului. <emphasis>Numele contului utilizatorului este sensibil la "
-"majuscule.</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:50
-msgid ""
-"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
-"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
-"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Parolă</guilabel>: tastați aici parola utilizatorului. La capătul "
-"căsuței de dialog există un scut care indică puterea parolei. (Vedeți și "
-"<xref linkend=\"givePassword\"/>)"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:55
-msgid ""
-"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
-"text box and drakx will check you have the same password in each of the user "
-"password text boxes."
-msgstr ""
-"<guilabel>Parola (din nou)</guilabel>: retastați aici parola utilizatorului "
-"și drakx va verifica dacă ați tastat aceeași parolă în ambele căsuțe."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
-"protected home directory (umask=0027)."
-msgstr ""
-"Toți utilizatorii adăugați în cursul instalării distribuției Magaiea vor "
-"avea un director personal ce poate fi consultat de toată lumea (însă "
-"protejat la scriere)."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
-"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Dacă preferați directoare personale accesibile în citire pentru toată lumea, "
-"va trebui să adăugați toți utilizatorii doriți în etapa "
-"<emphasis>Configurație - rezumat</emphasis> alegînd <emphasis>Gestionare "
-"utilizatori</emphasis>."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:66
-msgid "The access permissions can also be changed after the install."
-msgstr "Drepturile de acces pot fi modificate și după instalare."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:72
-msgid "Advanced User Management"
-msgstr "Gestionare avansată utilizatori"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:74
-msgid ""
-"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
-"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding."
-msgstr ""
-"Dacă apăsați butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vi se va prezenta un "
-"ecran în care veți putea edita parametrii conturilor utilizatorilor pe care "
-"îi adăugați."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:77
-msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account."
-msgstr "Adițional, puteți dezactiva sau activa un cont invitat."
-
-#. type: Content of: <section><section><warning><para>
-#: en/addUser.xml:80
-msgid ""
-"Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account "
-"saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest "
-"should save his important files to a USB key."
-msgstr ""
-"Tot ceea ce un invitat, conectat cu un cont invitat implicit "
-"<emphasis>rbash</emphasis>, înregistrează în directorul său /home va fi "
-"șters la deconectare. Utilizatorul invitat trebuie să-și salveze fișierele "
-"importante pe o cheie USB."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:86
-msgid ""
-"<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a "
-"guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, "
-"but he has more restricted access than normal users."
-msgstr ""
-"<guilabel>Activează contul invitat</guilabel>: aici puteți activa sau "
-"dezactiva contul invitat. Contul invitat permite unui invitat să se "
-"conecteze și să utilizeze un calculator, însă are drepturi mult mai "
-"restrînse decît un utilizator normal."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:92
-msgid ""
-"<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the "
-"shell used by the user you are adding in the previous screen, options are "
-"Bash, Dash and Sh"
-msgstr ""
-"<guilabel>Interpretor</guilabel>: această listă derulantă vă permite să "
-"schimbați interpretorul folosit de utilizatorul adăugat în etapa precedentă, "
-"iar opțiunile sînt Bash, Dash și Sh."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:97
-msgid ""
-"<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you "
-"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
-"you know what you are doing."
-msgstr ""
-"<guilabel>ID Utilizator</guilabel>: definiți aici ID-ul pentru utilizatorul "
-"adăugat în etapa precedentă. ID-ul este un număr. Lăsați gol dacă nu știți "
-"despre ce este vorba."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:102
-msgid ""
-"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a "
-"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
-"what you are doing."
-msgstr ""
-"<guilabel>ID Grup</guilabel>: indicați aici ID-ul grupului. Acesta este tot "
-"un număr, de obicei același cu ID-ul utilizatorului. Lăsați gol dacă nu "
-"știți despre ce este vorba."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:11
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Alegeți punctele de montare"
-
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
-#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
-#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
-#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
-msgid ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject "
-"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-"
-"im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject "
-"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-"
-"im1\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:37
-msgid ""
-"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
-"you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you "
-"can change the mount points."
-msgstr ""
-"Aici puteți vedea partițiile Linux care au fost găsite pe acest calculator. "
-"Dacă nu sînteți de acord cu sugestiile făcute de <application>DrakX</"
-"application>, puteți modifica punctele de montare."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:42
-msgid ""
-"If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> "
-"(root) partition."
-msgstr ""
-"Dacă modificați totul, asigurați-vă că încă mai aveți partiția <literal>/</"
-"literal> (rădăcină)."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:48
-msgid ""
-"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point"
-"\", \"Type\")."
-msgstr ""
-"Fiecare partiție este afișată după cum urmează: „Dispozitiv” („Capacitate”, "
-"„Punct de montare”, „Tip”)."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:53
-msgid ""
-"\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], "
-"\"partition number\" (for example, \"sda5\")."
-msgstr ""
-"„Dispozitiv” este alcătuit din: „disc dur”, [„numărul discului "
-"dur”(literă)], „numărul partiției” (de exemplu: „sda5”)."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:59
-msgid ""
-"If you have many partitions, you can choose many different mount points from "
-"the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
-"and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for "
-"instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store "
-"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</"
-"literal> partition of a cauldron install."
-msgstr ""
-"Dacă aveți multe partiții, puteți alege mai multe puncte de montare diferite "
-"din meniul derulant, precum <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
-"și <literal>/var</literal>. Puteți chiar să vă creați propriile puncte de "
-"montare, de exemplu <literal>/video</literal> pentru o partiție unde aveți "
-"filmele, sau <literal>/cauldron-home</literal> pentru partiția <literal>/"
-"home</literal> a unei instalări de Cauldron."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:69
-msgid ""
-"For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount "
-"point field blank."
-msgstr ""
-"Puteți lăsa gol punctul de montare pentru partițiile pentru care nu aveți "
-"nevoie să le accesați."
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:75
-msgid ""
-"Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, "
-"and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen "
-"that follows, you can click on a partition to see its type and size."
-msgstr ""
-"Alegeți <guibutton>Înapoi</guibutton> dacă nu sînteți sigur ce să alegeți și "
-"apoi apăsați pe <guilabel>Partiționare de disc personalizată</guilabel>. În "
-"ecranul următor puteți face clic pe o partiție pentru a-i afișa tipul și "
-"mărimea."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:81
-msgid ""
-"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</"
-"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) "
-"DrakX suggests, or more."
-msgstr ""
-"Dacă nu sînteți sigur că punctele de montare sînt corecte, apăsați pe "
-"<guibutton>Înainte</guibutton> și alegeți între a formata numai partițiile "
-"sugerate de DrakX sau mai multe."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bestTime.xml:10
-msgid "Clock settings"
-msgstr "Parametri de dată și oră"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/bestTime.xml:14
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/bestTime.xml:20
-msgid ""
-"In this step, you have to select on which time your internal clock is set, "
-"either local time or UTC time."
-msgstr ""
-"La această etapă trebuie să selectați pe ce sistem de timp va fi definit "
-"ceasul intern, pe ora locală sau pe UTC."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/bestTime.xml:23
-msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
-msgstr ""
-"În tabul avansate veți găsi mai multe opțiuni pentru parametrarea datei și "
-"orei"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:1
-msgid "Boot Mageia as Live system"
-msgstr "Demarează Mageia ca un sistem Live"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:1
-msgid "Booting the medium"
-msgstr "Se demarează de pe mediu"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:1
-msgid "From a disc"
-msgstr "De pe un disc"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:1
-msgid ""
-"You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, "
-"DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the "
-"bootloader to launch the installation automatically after rebooting the "
-"computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or "
-"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the "
-"computer will boot."
-msgstr ""
-"Puteți demara direct de pe mediul utilizat la scrierea imaginii (DVD-"
-"Rom...). În mod normal trebuie doar să introduceți discul în unitatea de DVD "
-"ca încărcătorul de sistem să lanseze instalarea în mod automat după ce "
-"reporniți calculatorul. Dacă nu se întîmplă așa, trebuie să reconfigurați "
-"BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere posibilitatea de a alege "
-"perifericul de pe care va demara calculatorul."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:6
-msgid ""
-"According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
-"either one or another of the two screens below."
-msgstr ""
-"În funcție de componentele materiale pe care le aveți și de cum sînt "
-"configurate acestea, veți obține unul din cele două ecrane de mai jos."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:7
-msgid "From a USB device"
-msgstr "De pe un dispozitiv USB"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:7
-msgid ""
-"You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. "
-"According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on the "
-"USB device already plugged in a port. If that does not happen you may need "
-"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the "
-"peripheral from which the computer will boot."
-msgstr ""
-"Puteți demara de pe dispozitivul USB pe care ați scris imaginea ISO. În "
-"funcție de parametrii din BIOS, calculatorul s-ar putea să demareze direct "
-"de pe dispozitivul USB deja conectat la un port. Dacă nu se întîmplă așa, "
-"trebuie să reconfigurați BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere "
-"posibilitatea de a alege perifericul de pe care va demara calculatorul."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:12
-msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
-msgstr "În mod BIOS/CSM/Legacy"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:12
-msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:12
-msgid "First screen while booting in BIOS mode"
-msgstr "Primul ecran la demararea în mod BIOS"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:12
-msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
-msgstr "În meniul din mijloc puteți alege dintre trei opțiuni:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:13
-msgid ""
-"Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD "
-"or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow "
-"system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard "
-"disk."
-msgstr ""
-"Demarează Mageia: În acest fel Mageia va demara de pe mediul conectat (DVD "
-"sau cheie USB) fără a scrie nimic pe disc, prin urmare așteptați-vă la un "
-"sistem lent. De îndată de demararea s-a terminat, veți putea proceda la "
-"instalarea sistemului pe discul dur."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:16
-msgid ""
-"Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk."
-msgstr ""
-"Instalează Mageia: Această opțiune va instala Mageia direct pe discul dur."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:17
-msgid ""
-"Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, "
-"when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia "
-"5)."
-msgstr ""
-"Demarează de pe discul dur: Această alegere vă permite să demarați direct de "
-"pe discul dur, ca de obicei, cînd nu este conectat niciun mediu (DVD sau "
-"cheie USB). (Remarcă: nu funcționează cu Mageia 5)"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:19
-msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:"
-msgstr "În meniul de demaraj aveți opțiunile:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:19
-msgid ""
-"F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
-msgstr "F1 - Ajutor. Explică opțiunile „splash”, „apm”, „acpi” și „lde”"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:20
-msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
-msgstr "F2 - Limba. Alegeți limba afișată pe ecranele de instalare."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:21
-msgid "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
-msgstr ""
-"F3 - Rezoluția ecranului. Alegeți între mod text sau grafic la 640x400, "
-"800x600, 1024x728"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:22
-msgid ""
-"F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from "
-"the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or "
-"NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP "
-"server, select one of the installation sources available on the server with "
-"this option."
-msgstr ""
-"F4 - DVD-Rom. DVD-Rom sau alte surse. În mod normal instalarea este "
-"performată de pe mediul inserat. Puteți selecta aici alte surse precum "
-"servere FTP sau NFS. Dacă instalarea este efectuată prin rețea cu un server "
-"SLP, selectați una din sursele de instalare disponibile pe serverul cu "
-"această opțiune."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:26
-msgid ""
-"F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an "
-"optional disk with a driver update and will require its insertion during "
-"installation process."
-msgstr ""
-"F5 - Pilot. Da sau Nu. Sistemul este conștient de prezența unui disc cu un "
-"pilot actualizat și va cere să-l inserați în cursul procesului de instalare."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:28
-msgid ""
-"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
-"hardware and the drivers to use."
-msgstr ""
-"F6 - Opțiuni de nucleu. Acesta este un mod de a specifica opțiuni în funcție "
-"de componentele materiale pe care le aveți și de piloții pe care îi "
-"utilizați."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:29
-msgid "In UEFI mode"
-msgstr "În mod UEFI"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:29
-msgid ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:29
-msgid "First screen while booting on UEFI system from disk"
-msgstr "Primul ecran la demararea de pe disc cu un sistem UEFI"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:29
-msgid ""
-"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
-"process the installation (second choice)."
-msgstr ""
-"Aveți numai opțiunea de a lansa Mageia în modul Live (prima opțiune) sau să "
-"procedați la instalare (a doua opțiune)."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:30
-msgid ""
-"If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a "
-"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose "
-"them."
-msgstr ""
-"Dacă demarați de pe un dispozitiv USB, veți obține două linii suplimentare "
-"care sînt duplicatele celor de dinaintea lor dar cu sufixul „USB”. Va trebui "
-"să le alegeți."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:32
-msgid ""
-"In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone "
-"and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing"
-"\">additional steps in Live mode</link>."
-msgstr ""
-"În fiecare din cazuri, primele etape vor fi la fel, să alegeți limba, fusul "
-"orar și dispunerea tastaturii, apoi procesul diferă prin <link linkend="
-"\"testing\">etapele adiționale în modul Live</link>."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/chooseDesktop.xml:3
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Selectarea biroului"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/chooseDesktop.xml:8
-msgid ""
-"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine "
-"tune your choice."
-msgstr ""
-"În funcție de alegerea de aici vi se vor prezenta ecrane suplimentare pentru "
-"a vă afina alegerea."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/chooseDesktop.xml:11
-msgid ""
-"After the selection step(s), you will see a slide show during package "
-"installation. The slide show can be disabled by pressing the "
-"<guilabel>Details</guilabel> button"
-msgstr ""
-"După etapa de selecție, veți vedea o diaporamă pe parcursul instalării "
-"pachetelor. Diaporama se poate dezactiva apăsînd pe butonul "
-"<guilabel>Detalii</guilabel>."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/chooseDesktop.xml:21
-msgid ""
-"Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or "
-"<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full "
-"set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if "
-"you want to use neither or both, or if you want something other than the "
-"default software choices for these desktop environments. The "
-"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, "
-"sporting less eye candy and fewer packages installed by default."
-msgstr ""
-"Alegeți dacă preferați să utilizați mediul de birou <application>KDE</"
-"application> sau <application>Gnome</application>. Ambele vin cu o colecție "
-"de aplicații și unelte folositoare. Apăsați pe <guilabel>Personalizat</"
-"guilabel> dacă doriți să le utilizați pe amîndouă, nici unul din ele, sau "
-"dacă doriți să utilizați altceva decît opțiunile implicite ale acestor medii "
-"grafice. Biroul <application>LXDE</application> este mai lejer decît "
-"celelalte două, poate nu atît de plăcut ochiului și cu mai puține pachete "
-"instalate implicit."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/choosePackageGroups.xml:3
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selectarea grupurilor de pachete"
-
-#. Lebarhon 20170209 Updated SC
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
-"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:14
-msgid ""
-"Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on "
-"your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however "
-"more information about the content of each is available in tool-tips which "
-"become visible as the mouse is hovered over them."
-msgstr ""
-"Pachetele au fost sortate în grupuri pentru a vă facilita alegerea a ceea ce "
-"este necesar pentru acest sistem. Conținutul grupurilor este evident, "
-"totuși, informații suplimentare despre conținutul fiecărui pachet sînt "
-"disponibile în infobule cînd le survolați cu mausul."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:21
-msgid "Workstation."
-msgstr "Stație de lucru."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:25
-msgid "Server."
-msgstr "Server."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:29
-msgid "Graphical Environment."
-msgstr "Mediu grafic de lucru"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:33
-msgid ""
-"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or "
-"remove packages."
-msgstr ""
-"Selectare individuală a pachetelor: puteți utiliza această opțiune pentru a "
-"adăuga sau înlătura manual pachetele."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
-"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
-msgstr ""
-"Pentru intrucțiuni despre cum să faceți o instalare minimalistă (cu sau "
-"fără X &amp; IceWM), citiți <xref linkend=\"minimal-install\"></xref>."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/choosePackagesTree.xml:4
-msgid "Choose Individual Packages"
-msgstr "Selectare individuală a pachetelor"
-
-#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/choosePackagesTree.xml:11
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackagesTree.xml:17
-msgid ""
-"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation."
-msgstr ""
-"Aici puteți înlătura sau adăuga pachete suplimentare pentru a vă personaliza "
-"instalarea."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackagesTree.xml:20
-msgid ""
-"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</"
-"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving "
-"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same "
-"packages on another system, by pressing the same button during install and "
-"choosing to load it."
-msgstr ""
-"După ce ați terminat selecția, puteți face clic pe <guibutton>pictograma cu "
-"dischetă</guibutton> din josul paginii pentru a salva lista cu pachetele "
-"alese (o puteți salva și pe o cheie USB). Puteți apoi utiliza această listă "
-"pentru a instala aceleași pachete pe un alt sistem, făcînd clic pe același "
-"buton și alegeți să o încărcați."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureServices.xml:12
-msgid "Configure your Services"
-msgstr "Configurați serviciile"
-
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureServices.xml:21
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:27
-msgid ""
-"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
-msgstr ""
-"Aici puteți configura care din servicii să (nu) se lanseze la pornirea "
-"sistemului."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:30
-msgid ""
-"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
-"see all services in it."
-msgstr ""
-"Sînt patru grupuri, faceți clic pe triunghiul din fața grupului pentru a-l "
-"destinde și vedea toate serviciile din el."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:34
-msgid "The setting DrakX chose are usually good."
-msgstr "Configurările alese de DrakX sînt de obicei bune."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:37
-msgid ""
-"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
-"box below."
-msgstr ""
-"Dacă evidențiați un serviciu, informații despre acesta vor fi afișate în "
-"infobula de dedesubt."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:41
-msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
-msgstr ""
-"Faceți modificări numai în cazul în care știți foarte bine ceea ce faceți."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:3
-msgid "Configure your Timezone"
-msgstr "Configurați fusul orar"
-
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
-"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
-"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
-msgid ""
-"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the "
-"same time zone."
-msgstr ""
-"Alegeți fusul orar alegînd țara sau un oraș prin apropiere din același fus "
-"orar."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:24
-msgid ""
-"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to "
-"GMT, also known as UTC."
-msgstr ""
-"În ecranul următor veți putea configura ceasul intern pe ora locală sau pe "
-"GMT, cunoscut și ca UTC."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:29
-msgid ""
-"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
-"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
-msgstr ""
-"Dacă aveți instalate mai multe sisteme de operare pe acest calculator, "
-"asigurați-vă că toate sînt configurate pe ora locală, sau toate pe UTC/GMT."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_card_list.xml:11
-msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
-msgstr "Alegeți un server X (configurați placa grafică)"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureX_card_list.xml:16
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:21
-msgid ""
-"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
-"correctly identify your video device."
-msgstr ""
-"DrakX are o bază de date foarte cuprinzătoare de plăci grafice și va "
-"identifica, în general, corect placa grafică. "
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:24
-msgid ""
-"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
-"which one you have, you can select it from the tree by:"
-msgstr ""
-"Dacă instalatorul nu a detectat corect placa grafică și știți ce model "
-"aveți, o puteți alege din arborescență:"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
-msgid "vendor"
-msgstr "fabricant"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:31
-msgid "then the name of your card"
-msgstr "api numele plăcii"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:35
-msgid "and the type of card"
-msgstr "și tipul plăcii"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:39
-msgid ""
-"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
-"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
-"Xorg category"
-msgstr ""
-"Dacă nu găsiți placa grafică în lista fabricantului (nu este încă în baza de "
-"date sau este o placă grafică mai veche) puteți încerca să găsiți un pilot "
-"potrivit în categoria <emphasis>Xorg</emphasis>."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:43
-msgid ""
-"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card "
-"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
-"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
-msgstr ""
-"Categoria <emphasis>Xorg</emphasis> conține mai mult de 40 de piloți "
-"generici și cu sursă deschisă de plăci grafice. Dacă nu găsiți un pilot "
-"corespunzător plăcii voastre grafice, puteți selecționa pilotul "
-"<emphasis>vesa</emphasis> care oferă funcționalități de bază."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:48
-msgid ""
-"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
-"to the Commandline Interface."
-msgstr ""
-"Aveți grijă că dacă selectați un pilot incompatibil veți avea acces numai la "
-"interfața în linie de comandă."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:51
-msgid ""
-"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
-"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from "
-"the card manufacturers' websites."
-msgstr ""
-"Unii fabricanți de plăci grafice oferă piloți pentru Linux care sînt "
-"disponibili numai în depozitul Nonfree, iar în unele cazuri aceștia sînt "
-"disponibili numai pe situl Internet al fabricantului."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:55
-msgid ""
-"The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If "
-"you didn't select it previously, you should do this after your first reboot."
-msgstr ""
-"Pentru a-i putea accesa, depozitul Nonfree trebuie activat în mod explicit. "
-"Dacă nu l-ați activat în etapele precedente, trebuie s-o faceți după prima "
-"repornire."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_chooser.xml:4
-msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
-msgstr "Configurare placă grafică și ecran"
-
-#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureX_chooser.xml:11
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:18
-msgid ""
-"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) "
-"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
-"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window "
-"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for "
-"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or "
-"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</"
-"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can "
-"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you "
-"think the choice is incorrect."
-msgstr ""
-"Indiferent de mediul grafic (cunoscut și ca mediu de birou) ales pentru "
-"această instalare de <application>Mageia</application>, toate se bazează pe "
-"o interfață grafică sistem numită <acronym>X Window System</acronym>, sau "
-"mai simplu <acronym>X</acronym>. Deci, pentru ca mediile grafice "
-"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> "
-"sau oricare altul să poată funcționa bine, următorii parametri <acronym>X</"
-"acronym> trebuie să fie corecți. Alegeți parametrii corecți dacă vedeți că "
-"<application>DrakX</application> nu a ales nimic, sau dacă credeți că "
-"alegarea este incorectă. "
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:31
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card "
-"from the list if needed."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Placă grafică</guibutton></emphasis>: alegeți placa "
-"grafică din listă dacă este necesar."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:37
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose "
-"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor "
-"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. "
-"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the "
-"horizontal and vertical refresh rates of your monitor."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: puteți alege "
-"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> atunci cînd este cazul, ori unul din lista "
-"de <guilabel>Fabricanți</guilabel> sau de monitoare <guilabel>Generice</"
-"guilabel>. Optați pentru <guilabel>Personalizat</guilabel> dacă preferați să "
-"specificați manual ratele de împrospătare orizontale și verticale ale "
-"monitorului."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:45
-msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
-msgstr "Ratele de împrospătare incorecte pot distruge monitorul."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:51
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired "
-"resolution and color depth of your monitor here."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Rezoluție</guibutton></emphasis>: definiți aici "
-"rezoluția și adîncimea de culori dorite pentru monitor."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:56
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
-"always appear during install. If the button is there, you can control your "
-"settings by pressing it. If you see a question asking you whether your "
-"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. "
-"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be "
-"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
-"your settings are on the safe side if the test button isn't available</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: butonul de test nu apare "
-"mereu în cursul instalării. Dacă este prezent, puteți controla parametrii "
-"aleși apăsîndu-l. Dacă vedeți un mesaj care vă întreabă dacă parametrii "
-"aleși sînt corecți, puteți apăsa „da” și configurația va fi păstrată. Dacă "
-"nu vedeți nimic, veți reveni la ecranul de configurare și veți putea "
-"reconfigura totul pînă ce testul va fi bun. <emphasis>Dacă butonul nu este "
-"disponibil, fiți precauți și reverificați parametrii aleși.</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:67
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
-"enable or disable various options."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Opțiuni</guibutton></emphasis>: aici puteți activa și "
-"dezactiva diverse opțiuni."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_monitor.xml:18
-msgid "Choosing your Monitor"
-msgstr "Alegeți monitorul"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:21
-msgid ""
-"DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually "
-"correctly identify yours."
-msgstr ""
-"DrakX dispune de o bază de date cu monitoare foarte cuprinzătoare și în "
-"general va identifica în mod corect monitorul."
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:26
-msgid ""
-"<emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage "
-"your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing "
-"what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor "
-"documentation"
-msgstr ""
-"<emphasis>Selectarea unui monitor cu caracteristici diferite poate distruge "
-"monitorul sau placa grafică. Vă rugăm să nu încercați nimic dacă nu știți ce "
-"faceți.</emphasis> Dacă aveți dubii consultați documentația monitorului."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureX_monitor.xml:34
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
-"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
-"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:42
-msgid "<emphasis>Custom</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Personalizat</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:44
-msgid ""
-"This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh "
-"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the "
-"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Această opțiune vă permite să specificați doi parametri critici, rata de "
-"împrospătare verticală și rata orizontală de sincronizare. Rata de "
-"împrospătare verticală determină cît de des este împrospătat ecranul, iar "
-"rata orizontală de sincronizare este frecvența cu care sînt afișate liniile."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:49
-msgid ""
-"It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor "
-"type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you "
-"may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and "
-"consult your monitor documentation."
-msgstr ""
-"Este <emphasis>FOARTE IMPORTANT</emphasis> ca specificațiile pe care le dați "
-"să nu fie peste capacitățile monitorului: puteți distruge monitorul. Dacă "
-"aveți dubii, alegeți o configurație conservativă și consultați documentația "
-"monitorului."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:55
-msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:58
-msgid ""
-"This is the default option and tries to determine the monitor type from the "
-"monitor database."
-msgstr ""
-"Aceasta este opțiunea implicită și va încerca să determine tipul monitorului "
-"din baza de date cu monitoare."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:63
-msgid "<emphasis>Vendor</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Fabricant</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:65
-msgid ""
-"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
-"one you have, you can select it from the tree by selecting:"
-msgstr ""
-"Dacă instalatorul nu a detectat corect monitorul și îi cunoașteți "
-"referințele, atunci îl puteți alege din arborescență selecționîndu-l în "
-"ordine:"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:73
-msgid "the monitor manufacturers name"
-msgstr "numele fabricantului monitorului"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:77
-msgid "the monitor description"
-msgstr "descrierea monitorului"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:82
-msgid "<emphasis>Generic</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Generic</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:84
-msgid ""
-"selecting this group displays nearly 30 display configurations such as "
-"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is "
-"often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver "
-"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it "
-"may be wise to be conservative in your selections."
-msgstr ""
-"Selecționarea acestui grup vă permite să alegeți dintre 30 de configurații "
-"de afișare precum 1024x768 @ 60Hz și cuprinde ecranele plate precum cele "
-"utilizate în calculatoarele portabile. De obicei este grupul bun de "
-"monitoare dacă trebuie să utilizați pilotul grafic <emphasis>Vesa</emphasis> "
-"cînd placa grafică nu poate fi detectată în mod automatic. Încă odată, se "
-"recomandă să fiți prudent în alegeri."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/diskdrake.xml:6
-msgid "Custom disk partitioning with DiskDrake"
-msgstr "Partiționare de disc personalizată cu DiskDrake"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
-"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/diskdrake.xml:18
-msgid ""
-"If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you "
-"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The "
-"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
-"set, otherwise your system will be unbootable."
-msgstr ""
-"Dacă doriți să criptați partiția <literal>/</literal> trebuie să vă "
-"asigurați că aveți o partiție <literal>/boot</literal> separată. NU activați "
-"criptarea și pe partiția <literal>/boot</literal>, altfel sistemul nu va mai "
-"putea demara."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:24
-msgid ""
-"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create "
-"partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even "
-"view what is in them before you start."
-msgstr ""
-"Aici configurați compartimentarea discurilor. Puteți crea și înlătura "
-"partiții, schimba sistemul de fișiere al unei partiții, sau modifica "
-"dimensiunea și chiar vizualiza conținutul ei înainte de a începe."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:28
-msgid ""
-"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an "
-"USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
-msgstr ""
-"Este prezentă cîte o categorie pentru fiecare disc detectat sau dispozitiv "
-"de stocare, precum o cheie USB. De exemplu: sda, sdb și sdc dacă sînt trei."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:31
-msgid ""
-"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected "
-"storage device"
-msgstr ""
-"Apăsați pe <guibutton>Șterge toate partițiile</guibutton> pentru a șterge "
-"toate partițiile de pe dispozitivul de stocare selectat."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
-"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
-"<guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert mode</"
-"guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a "
-"partition type."
-msgstr ""
-"Pentru toate celelalte acțiuni: faceți mai întîi clic pe partiția dorită. "
-"Apoi o puteți vizualiza, alege un sistem de fișiere sau punct de montare, "
-"redimensiona sau chiar șterge."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:38
-msgid "Continue until you adjusted everything to your wishes."
-msgstr "Continuați pînă cînd ajustați totul așa cum doriți."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:40
-msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready."
-msgstr "Apăsați pe <guibutton>Gata</guibutton> cînd sînteți pregătit."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI "
-"System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
-msgstr ""
-"Dacă instalați Mageia pe un sistem UEFI, verificați că o partiție de sistem "
-"EFI (ESP) este prezentă și montată corect în /boot/EFI (a se vedea mai sus)"
-
-#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
-"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
-"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:46
-msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
-"partition is present and of the correct type"
-msgstr ""
-"Dacă instalați Mageia pe un sistem UEFI, verificați că o partiție de sistem "
-"EFI (ESP) este prezentă și montată corect în /boot/EFI (a se vedea mai sus)"
-
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/doPartitionDisks.xml:7
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partiționare"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:9
-msgid ""
-"In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the "
-"solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install "
-"<application>Mageia</application>."
-msgstr ""
-"În acest ecran puteți vedea conținutul discurilor dure și soluțiile de "
-"partiționare găsite de asistentul DrakX unde să instalați "
-"<application>Mageia</application>."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:13
-msgid ""
-"The options available from the list below will vary depending on your "
-"particular hard drive(s) layout and content."
-msgstr ""
-"Opțiunile disponibile din lista de mai jos pot varia în funcție de schema de "
-"partiționare și conținutul discurilor."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:24
-msgid "Use Existing Partitions"
-msgstr "Utilizează partițiile existente"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:25
-msgid ""
-"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
-"been found and may be used for the installation."
-msgstr ""
-"Dacă această opțiune este disponibilă, atunci partițiile existente "
-"compatibile Linux au fost găsite și pot fi utilizate pentru instalare."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:27
-msgid "Use Free Space"
-msgstr "Utilizează spațiul liber"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:27
-msgid ""
-"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
-"your new Mageia installation."
-msgstr ""
-"Dacă aveți spațiu neutilizat pe discul dur, atunci această opțiune îl va "
-"utiliza pentru noua instalare de Mageia."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:29
-msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
-msgstr "Utilizează spațiul liber de pe o partiție Windows"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:30
-msgid ""
-"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
-"offer to use it."
-msgstr ""
-"Dacă aveți spațiu neutilizat pe o partiție Windows existentă, instalatorul "
-"vă poate propune să-l utilizeze."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:32
-msgid ""
-"This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, "
-"but is a risky operation so you should make sure you have backed up all "
-"important files!"
-msgstr ""
-"Aceasta poate fi o modalitate foarte practică de a face loc pentru noua "
-"instalare de Mageia, însă este o operație riscantă, așa că verificați bine "
-"că v-ați salvat toate datele importante!"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:35
-msgid ""
-"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
-"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
-"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
-"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
-"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to "
-"back up your personal files."
-msgstr ""
-"Țineți cont că acest lucru implică reducerea dimensiunii partiției Windows. "
-"Partiția trebuie să fie „curată”, adică Windows a fost închis corect ultima "
-"dată cînd a fost utilizat. De asemenea, partiția trebuie să fie și "
-"defragmentată, cu toate că această operație nu garantează că toate fișierele "
-"de pe partiție au fost mutate din zona care este pe cale să fie utilizată. "
-"Este foarte recomandat să vă salvați toate fișierele personale."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:41
-msgid ""
-"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
-"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
-"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
-"and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
-msgstr ""
-"Cu această opțiune, instalatorul afișează partițiile Windows rămase cu "
-"albastru deschis și viitoarele partiții Mageia cu albastru închis, împreună "
-"cu dimensiunile lor destinate dedesubt. Aveți posibilitatea să adaptați "
-"dimensiunile făcînd clic și trăgînd spațiul dintre partiții. A se vedea în "
-"imaginea de mai jos."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
-"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
-"condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
-"\"center\"/></imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:45
-msgid "Erase and use Entire Disk."
-msgstr "Șterge și utilizează tot discul."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:46
-msgid "This option will use the complete drive for Mageia."
-msgstr "Această opțiune va utiliza tot discul pentru Mageia."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:47
-msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
-msgstr ""
-"ATENȚIE: aceasta va șterge TOATE datele de pe discul selecționat. Aveți "
-"grijă!"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:48
-msgid ""
-"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
-"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
-"this option."
-msgstr ""
-"Dacă intenționați să utilizați o parte din disc pentru altceva, sau aveți "
-"deja date pe disc și nu sînteți pregătit să le pierdeți, atunci nu utilizați "
-"această opțiune."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:51
-#, fuzzy
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Partiționare de disc personalizată cu DiskDrake"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:52
-msgid ""
-"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
-"hard drive(s)."
-msgstr ""
-"Aceasta vă oferă controlul total asupra amplasării instalării pe discurile "
-"dure."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:55
-#, fuzzy
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Partition sizing:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionarea partițiilor:</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:56
-msgid ""
-"The installer will share the available place out according to the following "
-"rules:"
-msgstr ""
-"Instalatorul va împărți spațiul disponibil pe disc după următoarele reguli:"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:58
-msgid ""
-"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
-"created for /, there is no separate partition for /home."
-msgstr ""
-"Dacă spațiul total disponibil este sub 50 Go, se va crea doar o singură "
-"partiție pentru /, nu se va crea și o partiție separată pentru /home."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:60
-msgid ""
-"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created"
-msgstr ""
-"Dacă spațiul total disponibil este de peste 50 Go, atunci se vor crea trei "
-"partiții"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:61
-msgid ""
-"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
-msgstr ""
-"6/19 din spațiul total disponibil va fi alocat pentru / cu un maximum de 50 "
-"Go"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:62
-msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
-msgstr "1/19 va fi alocat pentru swap cu un maximum de 4 Go"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:62
-msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
-msgstr "restul spațiului (de cel puțin 12/19) va vi alocat pentru /home"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:63
-msgid ""
-"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
-"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
-msgstr ""
-"Asta înseamnă că de la 160 Go în sus de spațiu disponibil, instalatorul va "
-"crea trei partiții: 50 Go pentru /, 4 Go pentru swap și restul pentru /home."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
-"automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /"
-"boot/EFI. The \"Custom disk partitioning\" option is the only one that "
-"allows to check it has been correctly done"
-msgstr ""
-"Dacă utilizați un sistem UEFI, partiția ESP (EFI System Partition) va fi "
-"detectată automat sau creată dacă nu există încă și montată în /boot/EFI. "
-"Opțiunea „Personalizat” este singura care vă permite să verificați dacă "
-"acest lucru a fost făcut corect."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:73
-msgid ""
-"If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, "
-"you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an "
-"about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref linkend=\"diskdrake"
-"\"/> to be able to create it with the Installer like any other partition, "
-"just select BIOS boot partition as filesystem type."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:93
-msgid ""
-"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
-"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
-"hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested "
-"with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 "
-"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning "
-"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
-"settings:"
-msgstr ""
-"Unele discuri mai noi utilizează sectoare logice de 4096 octeți în locul "
-"standardului precedent de 512 octeți. Din cauză că nu am dispus de un astfel "
-"de disc, unealta de partiționare utilizată de instalator nu a fost testată "
-"în consecință. De asemenea, unele discuri SSD utilizează acum blocuri de "
-"ștergere de peste 1Mo. Dacă aveți un astfel de disc, vă sugerăm să-l "
-"partiționați în prealabil cu o unealtă de partiționare alternativă precum "
-"gparted, sau să folosiți parametrii următori:"
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:100
-msgid "\"Align to\" \"MiB\""
-msgstr "\"Aliniază la\" \"MiB\""
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:101
-msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-msgstr "\"Spațiu liber precedent (MiB)\" \"2\""
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:102
-msgid ""
-"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
-msgstr ""
-"De asemenea, verificați că toate partițiile sînt create cu un număr par de "
-"megaocteți."
-
-#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
-msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr "Instalare de pe mediul LIVE"
-
-#. type: Content of: <book><info>
-#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
-msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-
-#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
-#: en/DrakLive-cover.xml:10
-msgid "January 2015"
-msgstr "Ianuarie 2015"
-
-#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
-#: en/DrakLive-cover.xml:11
-msgid "Mageia 5"
-msgstr "Mageia 5"
-
-#. type: Content of: <book><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakX-cover.xml:15
-msgid "The Official Documentation for Mageia"
-msgstr "Documentația oficială pentru Mageia"
-
-#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
-#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:17
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:21 en/DrakLive.xml:12 en/DrakX-cover.xml:21
-#: en/DrakX.xml:12
-msgid ""
-"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
-msgstr ""
-"Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența "
-"CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:24 en/DrakLive.xml:15 en/DrakX-cover.xml:24
-#: en/DrakX.xml:15
-msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
-"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
-"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
-msgstr ""
-"Acest manual a fost produs cu ajutorul <link ns6:href=\"http://www.calenco."
-"com\">Calenco CMS</link> dezvoltat de <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz"
-"\">NeoDoc</link>."
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:26 en/DrakLive.xml:17 en/DrakX-cover.xml:26
-#: en/DrakX.xml:17
-msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
-"link>, if you would like to help improve this manual."
-msgstr ""
-"A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la "
-"îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați <link ns6:href="
-"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">echipa de documentație</"
-"link>."
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakLive-cover.xml:31 en/DrakLive.xml:6 en/DrakX-cover.xml:37
-#: en/DrakX.xml:6
-msgid "<note>"
-msgstr "<note>"
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:32 en/DrakLive.xml:7 en/DrakX-cover.xml:38
-#: en/DrakX.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
-msgstr ""
-"Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție "
-"de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul "
-"instalării."
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:35 en/DrakLive.xml:10 en/DrakX-cover.xml:41
-#: en/DrakX.xml:10
-msgid "</note>"
-msgstr "</note>"
-
-#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:36 en/DrakX.xml:3
-msgid "Installation with DrakX"
-msgstr "Instalare cu DrakX"
-
-#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
-#: en/DrakX-cover.xml:10
-msgid "February 2014"
-msgstr "Februarie 2014"
-
-#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
-#: en/DrakX-cover.xml:11
-msgid "Mageia 4"
-msgstr "Mageia 4"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/exitInstall.xml:3
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Felicitări"
-
-#. Lebarhon 20170209 updated SC
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/exitInstall.xml:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:11
-msgid ""
-"You have finished installing and configuring <application>Mageia</"
-"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Ați terminat de instalat și configurat distribuția <application>Mageia</"
-"application>, iar acum puteți înlătura în siguranță mediul de instalare și "
-"redemara calculatorul."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:14
-msgid ""
-"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating "
-"systems on your computer (if you have more than one)."
-msgstr ""
-"După redemarare, în ecranul încărcătorului de sistem, veți putea alege "
-"dintre sistemele de operare instalate pe acest sistem (dacă aveți mai mult "
-"de unul)."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:17
-msgid ""
-"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
-"will be automatically selected and started."
-msgstr ""
-"Dacă nu ajustați parametrii încărcătorului de sistem, distribuția Mageia va "
-"fi selectată și pornită automat."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:20
-msgid "Enjoy!"
-msgstr "Profitați!"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:21
-msgid ""
-"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to "
-"Mageia"
-msgstr ""
-"Vizitați www.mageia.org dacă aveți întrebări sau dacă doriți să contribuiți "
-"la Mageia"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/firewall.xml:3
-msgid "Firewall"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:6
-msgid ""
-"This section allows to configure some simple firewall rules: they determine "
-"which type of message from the Internet will be accepted by the target "
-"system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be "
-"accessible from the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:12
-msgid ""
-"In the default setting, no button is checked - no service of the system is "
-"accessibly from the network. The \"<emphasis>Everything (no firewall)</"
-"emphasis>\" button has a particular role: it enables access to all services "
-"of the machine - an option that does not make much sense in the context of "
-"the installer since it would create a totally unprotected system. Its "
-"veritable use is in the context of the Mageia Control Center (which uses the "
-"same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of firewall rules "
-"for testing and debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:21
-msgid ""
-"All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you "
-"will check the \"CUPS server\" button if you want printers on your machine "
-"to be accessible from the network."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:25
-#, fuzzy
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionarea partițiilor:</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:27
-msgid ""
-"The set of checkbuttons only comprises the most common services. The "
-"\"Advanced\" button allows to enable messages that correspond to a service "
-"for which no checkbutton exists. The \"<emphasis>Advanced</emphasis>\" "
-"button opens a window where you can enable a series of services by typing a "
-"list of couples (blank separated)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:33
-#, fuzzy
-msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Generic</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><simplelist><member>
-#: en/firewall.xml:36
-msgid ""
-"- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to "
-"the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
-"in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><simplelist><member>
-#: en/firewall.xml:40
-msgid ""
-"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
-"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:45
-msgid ""
-"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
-"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:48
-msgid ""
-"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
-"couples for the same port."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/formatPartitions.xml:4
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatare în curs"
-
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/formatPartitions.xml:18
-msgid ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
-"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions."
-"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> "
-"</imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
-"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions."
-"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> "
-"</imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:30
-msgid ""
-"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
-"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved."
-msgstr ""
-"Aici puteți alege care din partiții doriți să le formatați. Datele de pe "
-"partițiile <emphasis>nebifate</emphasis> pentru formatare vor fi păstrate."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:34
-msgid "Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted"
-msgstr "În general trebuiesc formatate cel puțin partițiile selectate de DralX"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:37
-msgid ""
-"Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to "
-"check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
-msgstr ""
-"Apăsați pe <guibutton>Avansat</guibutton> pentru a alege partițiile pe care "
-"doriți să le verificați de <emphasis>sectoare defecte</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><tip><para>
-#: en/formatPartitions.xml:42
-msgid ""
-"If you're not sure you have made the right choice, you can click on "
-"<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> "
-"and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen. "
-"In that screen you can choose to view what is in your partitions."
-msgstr ""
-"Dacă nu sînteți sigur că ați făcut alegerea potrivită, puteți face clic pe "
-"<guibutton>Înapoi</guibutton>, din nou pe <guibutton>Înapoi</guibutton> și "
-"apoi pe <guibutton>Personalizat</guibutton> pentru a vă întoarce la ecranul "
-"principal. În acel ecran puteți alege să vedeți ce se află pe partiții."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:49
-msgid ""
-"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</"
-"guibutton> to continue."
-msgstr ""
-"Cînd sînteți sigur de selecția făcută, apăsați pe <guibutton>Înainte</"
-"guibutton> pentru a continua."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/installer.xml:3
-msgid "DrakX, the Mageia Installer"
-msgstr "DrakX, instalatorul Mageia"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:7
-msgid ""
-"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia "
-"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Fie că sînteți un nou utilizator GNU-Linux sau experimentat, instalatorul "
-"Mageia este conceput să vă ajute să faceți instalarea sau actualizarea cît "
-"se poate de ușor."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:11
-msgid ""
-"The initial menu screen has various options, however the default one will "
-"start the installer, which will normally be all that you will need."
-msgstr ""
-"Meniul din ecranul inițial are diferite opțiuni, iar cea implicită este cea "
-"care va lansa instalatorul, care în mod normal este tot ceea ce vă trebuie."
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:16
-msgid "Installation Welcome Screen"
-msgstr "Ecranul de bun venit al instalării"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:19
-#, fuzzy
-msgid "Using a Mageia DVD"
-msgstr "Se utilizează un încărcător de sistem Mageia"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
-"with an UEFI system and the second one with a Legacy system:"
-msgstr ""
-"Iată ecranele de întîmpinare implicite cînd utilizați un DVD Mageia. Primul "
-"cu un sistem vechi, iar al doilea cu un sistem UEFI:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:26
-#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:31
-msgid ""
-"From this screen, you can access to options by pressing the \"e\" letter to "
-"enter the \"edit mode\". To come back to this screen, press either the key "
-"\"esc\" to quit without saving or press the key \"Ctrl\" or \"F10\" to quit "
-"with saving."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:37
-#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:42
-#, fuzzy
-msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:"
-msgstr "Din acest prim ecran se pot defini cîteva preferințe personale:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:45
-msgid ""
-"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
-"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
-msgstr ""
-"Limba (doar pentru instalare, poate fi diferită de limba aleasă pentru "
-"sistem) apăsînd tasta F2 (numai în modul vechi)"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:55
-msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
-msgstr ""
-"Utilizați tastele săgeți pentru a selecționa limba și apăsați tasta ENTER."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:58
-msgid ""
-"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
-"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</"
-"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection "
-"Tool</guilabel>."
-msgstr ""
-"Aici aveți ca exemplu ecranul de întîmpinare, în franceză, cînd se "
-"utilizează un Live DVD/CD. Notați că meniul Live DVD/CD nu propune: "
-"<guilabel>Recuperare sistem</guilabel>, <guilabel>Test de memorie</guilabel> "
-"și <guilabel>Unealta de detecție materială</guilabel>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:65
-#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:72
-msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
-msgstr "Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3 (numai în modul vechi)."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:83
-msgid ""
-"Add some kernel options by pressing the <emphasis role=\"bold\">F6</"
-"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
-"emphasis> key for the UEFI mode."
-msgstr ""
-"Adăugați opțiuni nucleului apăsînd tasta <emphasis role=\"bold\">F6</"
-"emphasis> pentru modul vechi sau tasta <emphasis role=\"bold\">e</emphasis> "
-"pentru modul UEFI."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:85
-msgid ""
-"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
-"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
-"<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:"
-msgstr ""
-"Dacă instalarea eșuează, atunci poate fi necesar să încercați din nou "
-"utilizînd una din opțiunile suplimentare. Meniul activat cu F6 afișează o "
-"linie nouă intitulată <guilabel>Opțiuni de demaraj</guilabel> și propune "
-"patru intrări:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:90 en/installer.xml:93
-msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
-msgstr "- Implicit, nu modifică nimic în opțiunile implicite."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:96
-msgid ""
-"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
-"isn't taken into account."
-msgstr ""
-"- Fără ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), gestionarea "
-"energiei nu este luată în considerare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:99
-msgid ""
-"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
-"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
-msgstr ""
-"- Fără APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), este "
-"vorba de întreruperile la nivel de procesor, selectați această opțiune dacă "
-"sînteți întrebat."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:103
-msgid ""
-"When you select one of these entries, it modifies the default options "
-"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
-msgstr ""
-"Cînd selecționați una din aceste intrări, se modifică opțiunile implicite "
-"afișate pe linia <guilabel>Opțiuni de demaraj</guilabel>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:108
-msgid ""
-"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the "
-"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
-"however, they are really taken into account."
-msgstr ""
-"În unele versiuni de Mageia, se poate întîmpla ca intrările selecționate cu "
-"tasta F6 să nu apară în linia <guilabel>Opțiuni de demaraj</guilabel>, însă "
-"acestea sînt luate în considerare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:122
-msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
-msgstr ""
-"Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1 (numai în modul vechi)"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with "
-"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
-"go back to the welcome screen."
-msgstr ""
-"Apăsarea tastei F1 deschide o fereastră nouă cu mai multe opțiuni "
-"disponibile. Selectați una cu tastele săgeți și apăsați Enter pentru a avea "
-"mai multe detalii, sau apăsați tasta ESC pentru a reveni la ecranul de "
-"întîmpinare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:136
-msgid ""
-"The detailed view about the option splash. Press Esc or select "
-"<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. "
-"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> "
-"line."
-msgstr ""
-"Vederea detaliată a opțiunii splash. Apăsați ESC sau selectați "
-"<guilabel>Înapoi la opțiunile de demaraj</guilabel> pentru a reveni la lista "
-"cu opțiuni. Aceste opțiuni pot fi adăugate manual în linia <guilabel>Opțiuni "
-"de demaraj</guilabel>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
-"</imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:148
-msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key."
-msgstr "Cu tasta F2 aveți ajutorul tradus în limba aleasă."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:152
-msgid ""
-"For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: "
-"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
-"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
-msgstr ""
-"Pentru informații suplimentare despre opțiunile nucleului pe sistemele vechi "
-"și UEFI consultați: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options</link>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:159
-msgid "Using a Wired Network"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
-"Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):"
-msgstr ""
-"Acesta este ecranul de întîmpinare implicit cînd se utilizează un CD de "
-"instalare prin rețea filară (imaginea Boot.iso sau Boot-Nonfree.iso):"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:165
-msgid ""
-"It does not allow to change the language, the available options are "
-"described in the screen. For more information about using a Wired Network-"
-"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot."
-"iso_install\">the Mageia Wiki</link>"
-msgstr ""
-"Nu permite schimbarea limbii, opțiunile disponibile sînt descrise direct pe "
-"ecran. Pentru informații suplimentare despre utilizarea CD-ului de instalare "
-"prin rețea filară, consultați <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Boot.iso_install\">Mageia Wiki</link>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
-#: en/installer.xml:171
-msgid "The keyboard layout is the American one."
-msgstr "Dispunerea tastaturii este cea americană."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:175
-#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:183
-msgid "The installation steps"
-msgstr "Etapele instalării"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:185
-msgid ""
-"The install process is divided into a number of steps, which can be followed "
-"on the side panel of the screen."
-msgstr ""
-"Procesul de instalare este divizat într-un anumit număr de etape, care pot "
-"fi urmărite în acest panou lateral al ecranului."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:188
-msgid ""
-"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
-"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
-msgstr ""
-"Fiecare etapă are una sau mai multe ecrane, care pot avea la rîndul lor "
-"butoane <guibutton>Avansat</guibutton> cu opțiuni suplimentare, de obicei "
-"mai puțin necesare."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:192
-msgid ""
-"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
-"explanations about the current step."
-msgstr ""
-"Majoritatea ecranelor au butoane <guibutton>Ajutor</guibutton> care dau mai "
-"multe explicații pentru etapa actuală."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/installer.xml:196
-msgid ""
-"If somewhere during install you decide to stop the installation, it is "
-"possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
-"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
-"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
-"leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure "
-"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
-"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
-msgstr ""
-"Dacă vă decideți să opriți instalarea în curs, puteți reporni, dar vă rugăm "
-"să vă gîndiți de două ori înainte de a face acest lucru. Odată ce o partiție "
-"a fost formatată, sau actualizările au început să fie instalate, "
-"calculatorul nu mai este în aceeași stare și repornirea v-ar putea lăsa cu "
-"un sistem inutilizabil. Dacă în ciuda acestui fapt sînteți foarte sigur că "
-"doriți să reporniți, deschideți un terminal prin apăsarea celor trei taste "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> în același timp, apoi apăsați "
-"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultan pentru a reporni."
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:209
-msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
-msgstr "Probleme de instalare și soluții posibile"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:212
-msgid "No Graphical Interface"
-msgstr "Fără interfață grafică"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:216
-msgid ""
-"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
-"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
-"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt."
-msgstr ""
-"După ecranul inițial nu ați ajuns în ecranul de selectat limba. Acest lucru "
-"se poate întîmpla cu unele plăci grafice și sisteme mai vechi. Încercați să "
-"utilizați o rezoluție mai mică tastînd <code>vgalo</code> la prompter."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:223
-msgid ""
-"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
-"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
-"ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be "
-"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit "
-"ENTER. Now continue with the installation in text mode."
-msgstr ""
-"Dacă mașina este foarte veche, instalarea în mod grafic poate să nu fie "
-"posibilă. În acest caz merită încercată o instalare în mod text. Pentru "
-"aceasta apăsați ESC în primul ecran de întîmpinare și confirmați cu ENTER. "
-"Vi-se va prezenta un ecran negru pe care este afișat cuvîntul „boot:”. "
-"Tastați „text” și apăsați ENTER. Acum puteți continua cu instalarea în mod "
-"text."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:234
-msgid "The Install Freezes"
-msgstr "Instalarea îngheață"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:236
-msgid ""
-"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
-"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
-"hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type "
-"<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with "
-"other options as necessary."
-msgstr ""
-"Dacă sistemul pare să înghețe în timpul instalării, acest lucru poate "
-"însemna o problemă cu detectarea componentelor materiale. În acest caz "
-"detectarea automată a componentelor materiale poate fi omisă și reglată mai "
-"tîrziu. Pentru a încerca acest lucru, tastați <code>noauto</code> la "
-"prompter. Dacă este nevoie, această opțiune poate fi combinată și cu alte "
-"opțiuni."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:244
-msgid "RAM problem"
-msgstr "Problemă de memorie"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:246
-msgid ""
-"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
-"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
-"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e."
-"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
-msgstr ""
-"De acest lucru poate fi nevoie foarte rar, însă în unele cazuri cantitatea "
-"de memorie RAM disponibilă poate fi raportată incorect. Pentru a o specifica "
-"manual, utilizați parametrul <code>mem=xxxM</code>, une xxx este cantitatea "
-"corectă de RAM. Ex: <code>mem=256M</code> va specifica 256Mo de RAM."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:253
-msgid "Dynamic partitions"
-msgstr "Partiții dinamice"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:255
-msgid ""
-"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format "
-"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia "
-"on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: "
-"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx"
-"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
-msgstr ""
-"Dacă doriți să convertiți discul dur din formatul de „bază” în formatul "
-"„dinamic” din Microsoft Windows, trebuie să știți că nu veți mai putea "
-"instala Mageia pe acest disc. Pentru a reveni la formatul de bază, "
-"consultați documentația Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft."
-"com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
-"cc776315.aspx</link>."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/installUpdates.xml:3
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizări"
-
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/installUpdates.xml:13
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:19
-msgid ""
-"Since this version of <application>Mageia</application> was released, some "
-"packages will have been updated or improved."
-msgstr ""
-"De la data lansării acestei versiuni de <application>Mageia</application>, "
-"unele pachete au fost actualizate sau îmbunătățite."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:23
-msgid ""
-"Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, "
-"select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you "
-"aren't connected to the Internet"
-msgstr ""
-"Alegeți <guilabel>da</guilabel> dacă doriți să le descărcați și să le "
-"instalați, selectați <guilabel>nu</guilabel> dacă nu doriți să faceți acest "
-"lucru acum, sau dacă nu sînteți conectat la Internet."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:28
-msgid "Then press <guibutton>Next</guibutton> to continue"
-msgstr "Apoi apăsați pe <guibutton>Înainte</guibutton> pentru a continua"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/login.xml:1
-msgid "Login screen"
-msgstr "Ecran de autentificare"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/login.xml:1
-msgid ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
-#: en/login.xml:1
-msgid "KDM login screen"
-msgstr "Ecran de autentificare KDM"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/login.xml:1
-msgid "Finally, you will come to the login screen."
-msgstr "În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/login.xml:1
-msgid ""
-"Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find "
-"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium "
-"you used. You can now start using your Mageia installation."
-msgstr ""
-"Introduceți-vă numele de utilizator și parola și în cîteva secunde vă veți "
-"afla conectat în mediul de birou KDE sau GNOME în funcție de mediul Live pe "
-"care l-ați utilizat. De acum puteți începe să utilizați Mageia."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/login.xml:3
-msgid ""
-"You can find another part of our documentation in <link linkend=\"https://"
-"wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
-msgstr ""
-"Informații suplimentare sînt disponibile pe <link ns4:href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/Category:Documentation\">Mageia wiki</link>."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/media_selection.xml:3
-msgid "Media Selection (Nonfree)"
-msgstr "Selectare medii (Nonfree)"
-
-#. papoteur 2013-04-11 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
-#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/media_selection.xml:12
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
-"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
-"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/media_selection.xml:18
-msgid ""
-"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are "
-"available, according to which media you use for installing. The repositories "
-"selection determines which packages will be available for selection during "
-"the next steps."
-msgstr ""
-"Aici aveți lista depozitelor disponibile. Nu toate depozitele sînt "
-"disponibile, în funcție de mediile pe care le utilizați pentru instalare. "
-"Selecția depozitelor determină care pachete vor fi disponibile pentru "
-"selectat pe parcursul etapelor următoare."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/media_selection.xml:25
-msgid ""
-"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
-"the base of the distribution."
-msgstr ""
-"Depozitul <emphasis>Core</emphasis> nu poate fi dezactivat deoarece conține "
-"baza distribuției."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/media_selection.xml:30
-msgid ""
-"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
-"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source "
-"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
-"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
-"cards, etc."
-msgstr ""
-"Depozitul <emphasis>Nonfree</emphasis> include pachete gratuite, pe care "
-"Mageia le poate deci distribui, însă conțin aplicații cu cod proprietar (de "
-"unde și numele „Nonfree”, însemnînd „non liber”). De exemplu, în acest "
-"depozit sînt incluși piloții proprietari pentru plăcile grafice nVidia și "
-"ATI, microcod pentru diverse plăci WiFi, etc."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/media_selection.xml:38
-msgid ""
-"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under "
-"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is "
-"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. "
-"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed "
-"to play commercial video DVD, etc."
-msgstr ""
-"Depozitul <emphasis>Tainted</emphasis> include pachete publicate sub o "
-"licență liberă. Criteriul principal pentru plasarea pachetelor în acest "
-"depozit este faptul că acestea pot încălca anumite brevete în unele țări, de "
-"exemplu: codecurile multimedia necesare pentru redarea diverselor fișiere "
-"audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, etc."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/minimal-install.xml:12
-msgid "Minimal Install"
-msgstr "Instalare minimală"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:19
-msgid ""
-"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the "
-"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></"
-"xref>."
-msgstr ""
-"Puteți alege o instalare minimalistă deselectînd tot din ecranul cu selecția "
-"grupurilor de pachete, vedeți <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:22
-msgid ""
-"If desired, you can additionally tick the \"Individual package selection\" "
-"option in the same screen."
-msgstr ""
-"Dacă doriți, puteți bifa în plus opțiunea „Selectare individuală a "
-"pachetelor” din același ecran."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:24
-msgid ""
-"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for "
-"their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised "
-"workstation. You will probably use this option combined with the "
-"\"Individual package selection\" option mentioned above, to fine-tune your "
-"installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."
-msgstr ""
-"Instalarea minimalistă este destinată pentru cei cu utilizări specifice de "
-"<application>Mageia</application>, precum un server sau o stație de lucru "
-"specializată. În mod probabil veți utiliza această opțiune în combinație cu "
-"opțiunea „Selectare individuală a pachetelor” menționată mai sus, pentru o "
-"configurare fină a instalării, vedeți <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></"
-"xref>."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:29
-msgid ""
-"If you choose this installation class, then the related screen will offer "
-"you a few useful extras to install, such as documentation and X."
-msgstr ""
-"Dacă alegeți această clasă de instalare, ecranul următor vă va oferi cîteva "
-"opțiuni de instalare suplimentare și foarte utile, precum documentația și X."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:31
-msgid ""
-"If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Dacă este selectat „Cu X” se va include și IceWM ca mediu de birou lejer."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:33
-msgid ""
-"The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It "
-"contains the man pages from the <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/"
-"manpages/man.html\">Linux Documentation Project</link> and the <link xlink:"
-"href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> "
-"info pages."
-msgstr ""
-"Documentația de bază este furnizată sub forma de pagini de manual sau de "
-"informații. Aceasta conține paginile de manual din <link xlink:href=\"http://"
-"www.tldp.org/manpages/man.html\">Linux Documentation Project</link> și "
-"paginile de informații din <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"coreutils/manual/\">GNU coreutils</link>."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/minimal-install.xml:41
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:3
-msgid "Summary of miscellaneous parameters"
-msgstr "Rezumatul parametrilor diverși"
-
-#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/misc-params.xml:15
-msgid ""
-"DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on "
-"the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the "
-"settings here and change them if you want after pressing "
-"<guibutton>Configure</guibutton>."
-msgstr ""
-"DrakX a făcut alegeri inteligente pentru configurația sistemului în funcție "
-"de opțiunile pe care le-ați ales și de componentele materiale detectate. "
-"Puteți verifica parametrii aici, iar dacă doriți îi puteți schimba apăsînd "
-"<guibutton>Configurează</guibutton>."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/misc-params.xml:21
-msgid ""
-"As a general rule, default settings are recommended and you can keep them "
-"with 3 exceptions:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:24
-msgid "there are known issues with a default setting"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:28
-msgid "the default setting has already been tried and it fails"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:32
-msgid "something else is said in the detailed sections below"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:39
-msgid "System parameters"
-msgstr "Parametri sistem"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:44
-msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fus orar</guilabel>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:46
-msgid ""
-"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. "
-"You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/"
-">"
-msgstr ""
-"DracX a selecționat un fus orar în funcție de limba pe care ați ales-o. Îl "
-"puteți schimba dacă este nevoie. Vedeți și <xref linkend="
-"\"configureTimezoneUTC\"/>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:52
-msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Țară / Regiune</guilabel>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:55
-msgid ""
-"If you are not in the selected country, it is very important that you "
-"correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
-msgstr ""
-"Este foarte important să corectați acest parametru dacă nu vă aflați în țara "
-"selecționată. Vedeți <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:61
-msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Încărcător de sistem</guilabel>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:63
-msgid "DrakX has made good choices for the bootloader setting."
-msgstr ""
-"DrakX a făcut o alegeri bune pentru parametrii încărcătorului de sistem."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:66
-#, fuzzy
-msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2"
-msgstr "Nu schimbați nimic dacă nu știți cum să configurați Grub și/sau Lilo"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:69
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
-msgstr ""
-"Pentru mai multe informații, consultați <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:74
-msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Gestionare utilizatori</guilabel>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:77
-msgid ""
-"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</"
-"literal> directories."
-msgstr ""
-"Puteți adăuga aici utilizatorii suplimentari. Fiecare va avea propriul său "
-"director <literal>/home</literal>."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:83
-msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Servicii</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:85
-msgid ""
-"System services refer to those small programs which run the background "
-"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks."
-msgstr ""
-"Serviciile sistem se referă la acele programe mici care se execută în fundal "
-"(demoni). Această unealtă vă permite să activați sau să dezactivați anumite "
-"sarcini."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:89
-msgid ""
-"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
-"prevent your computer from operating correctly."
-msgstr ""
-"Trebuie să verificați cu atenție înainte de a schimba ceva aici - o greșeală "
-"poate împiedica funcționarea corectă a calculatorului."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:93
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
-msgstr ""
-"Pentru mai multe informații, consultați <xref linkend=\"configureServices\"/>"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:100
-msgid "Hardware parameters"
-msgstr "Parametrii fizici"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:105
-msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Tastatură</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:107
-msgid ""
-"This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on "
-"your location, language or type of keyboard."
-msgstr ""
-"Aici puteți configura sau schimba dispunerea tastaturii, care va depinde de "
-"locația voastră, de limbă și de tipul tastaturii."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/misc-params.xml:112
-msgid ""
-"If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind "
-"that your passwords are going to change too."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:118
-msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Maus</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:120
-msgid ""
-"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs "
-"etc."
-msgstr ""
-"Aici puteți adăuga sau configura și alte dispozitive de indicare, precum "
-"tablete, trackball-uri, etc."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:125
-msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Placă de sunet</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:128
-msgid ""
-"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option "
-"to select a different driver is only given when there is more than one "
-"driver for your card, but none of them is the default one."
-msgstr ""
-"Instalatorul utilizează pilotul implicit, dacă există. Opțiunea pentru a "
-"selecționa un alt pilot este propusă numai cînd există mai mulți piloți "
-"pentru acestă placă, însă nici unul dintre ei nu este cel implicit."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:135
-msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Interfață grafică</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:138
-msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
-msgstr ""
-"Această secțiune vă permite să configurați plăcile grafice și ecranele."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:141
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
-msgstr ""
-"Pentru mai multe informații, consultați <xref linkend=\"configureX_chooser\"/"
-">."
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:155
-msgid "Network and Internet parameters"
-msgstr "Parametrii de rețea și Internet"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:161
-msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Rețea</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:163
-msgid ""
-"You can configure your network here, but for network cards with non-free "
-"drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia "
-"Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media "
-"repositories."
-msgstr ""
-"Aici puteți configura rețeaua, însă pentru plăcile de rețea cu piloți non "
-"liberi este mai bine să faceți asta după redemarare, din "
-"<application>Centrul de Control Mageia</application>, dacă nu ați activat "
-"încă depozitele mediilor Nonfree."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/misc-params.xml:170
-msgid ""
-"When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch "
-"that interface as well."
-msgstr ""
-"Cînd adăugați o placă de rețea, nu uitați să configurați parafocul ca să "
-"supravegheze și acea interfață."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:177
-msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Proxyuri</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:179
-msgid ""
-"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
-"internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
-"proxy service."
-msgstr ""
-"Un server proxy acționează ca un intermediar între calculator și Internet. "
-"Această secțiune vă permite să configurați calculatorul ca să utilizeze un "
-"serviciu de proxy."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:184
-msgid ""
-"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you "
-"need to enter here"
-msgstr ""
-"S-ar putea să aveți nevoie să consultați administratorul sistemului pentru a "
-"obține parametrii pe care trebuie să-i introduceți aici."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:193
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:198
-msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Nivel de securitate</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:201
-msgid ""
-"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default "
-"setting (Standard) is adequate for general use."
-msgstr ""
-"Aici puteți configura nivelul de securitate pentru calculator, în "
-"majoritatea cazurilor configurația implicită (Standard) este cea potrivită "
-"pentru o utilizare o obișnuită."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:205
-msgid "Check the option which best suits your usage."
-msgstr ""
-"Bifați opțiunea care se potrivește cel mai bine cu modul de utilizare."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:210
-msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Parafoc</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:212
-msgid ""
-"A firewall is intended to be a barrier between your important data and the "
-"rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
-msgstr ""
-"Un parafoc este destinat să fie o barieră între datele voastre importante și "
-"escrocii de pe Internet care le-ar putea compromite sau fura."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
-"selections will depend on what you use your computer for. For more "
-"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
-msgstr ""
-"Selectați serviciile care doriți să aibă acces la sistem. Selecțiile vor "
-"depinde de modul în care utilizați calculatorul."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/misc-params.xml:222
-msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky."
-msgstr ""
-"Țineți cont că poate fi foarte riscant dacă permiteți totul (fără parafoc)."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/reboot.xml:3
-msgid "Reboot"
-msgstr "Repornește"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/reboot.xml:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
-"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
-"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
-"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
-msgstr ""
-"Odată ce s-a instalat încărcătorul de sistem veți fi invitat să opriți "
-"calculatorul, să îndepărtați mediul de instalare și să reporniți "
-"calculatorul. După repornire veți vedea o succesiune de bare de descărcare "
-"în progresie. Acestea indică faptul că mediile cu aplicații sînt în curs de "
-"descărcare (vedeți capitolul de gestionare a aplicațiilor)."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/reboot.xml:11
-#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These "
-"indicate that the software media lists are being downloaded (see Software "
-"management)."
-msgstr ""
-"Odată ce s-a instalat încărcătorul de sistem veți fi invitat să opriți "
-"calculatorul, să îndepărtați mediul de instalare și să reporniți "
-"calculatorul. După repornire veți vedea o succesiune de bare de descărcare "
-"în progresie. Acestea indică faptul că mediile cu aplicații sînt în curs de "
-"descărcare (vedeți capitolul de gestionare a aplicațiilor)."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/reboot.xml:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
-"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/resizeFATChoose.xml:16
-msgid ""
-"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
-"partition"
-msgstr ""
-"Redimensionează partiția <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/resizeFATChoose.xml:20
-msgid ""
-"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
-"space for installing <application>Mageia</application>."
-msgstr ""
-"Aveți mai multe partiții <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application>. Alegeți care din ele să fie micșorată ca să faceți loc pentru "
-"a instala <application>Mageia</application>."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/securityLevel.xml:12
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivel de securitate"
-
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/securityLevel.xml:19
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:24
-msgid "You can adjust your security level here."
-msgstr "Aici puteți regla nivelul de securitate."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:27
-msgid ""
-"Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose."
-msgstr "Lăsați parametrii impliciți așa cum sînt dacă nu știți ce să alegeți."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:30
-msgid ""
-"After install, it will always be possible to adjust your security settings "
-"in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center."
-msgstr ""
-"După instalare, va fi tot timpul posibil să ajustați parametrii de "
-"securitate în secțiunea <guilabel>Securitate</guilabel> din Centrul de "
-"Control Mageia."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:6
-msgid "Select and use ISOs"
-msgstr "Selectați și utilizați imaginile ISO"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducere"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:10
-msgid ""
-"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
-"which image match your needs."
-msgstr ""
-"Mageia este distribuită prin imagini ISO. Această pagină vă va ajuta să "
-"alegeți imaginea care se potrivește nevoilor voastre."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
-msgid "There is two families of media:"
-msgstr "Există două familii de medii:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
-msgid ""
-"Classical installer: After booting the media, it will follow a process "
-"allowing to choose what to install and how to configure your target system. "
-"This give you the maximal flexibility for a customized installation, in "
-"particular to choose which Desktop Environment you will install."
-msgstr ""
-"Instalatorul clasic: După ce ați demarat de pe mediul de instalare, va urma "
-"un proces care vă va permite să alegeți ce să instalați și cum să vă "
-"configurați sistemul de destinație. Acest procedeu vă conferă maximul de "
-"flexibilitate pentru personalizarea instalării, oferindu-vă în mod "
-"particular posibilitatea de a alege mediul de birou pe care doriți să-l "
-"instalați."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22
-msgid ""
-"LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without "
-"installing it, to see what you will get after installation. The "
-"installation process is simpler, but you get lesser choices."
-msgstr ""
-"Mediul LIVE: Puteți demara de pe mediul de instalare un sistem real Mageia "
-"fără să-l instalați pentru a putea vedea ce veți obține după instalare. "
-"Procesul de instalare este mai simplu, însă aveți mai puține opțiuni."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
-msgid "Details are given in the next sections."
-msgstr "Detaliile sînt oferite în secțiunile următoare."
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:31
-msgid "Media"
-msgstr "Medii"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
-msgid "Definition"
-msgstr "Definiție"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34
-msgid ""
-"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
-"install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO "
-"file is copied to."
-msgstr ""
-"Aici, un mediu (plural: medii) este o imagine ISO ce permite instalarea și/"
-"sau actualizarea distribuției Mageia și prin extensie orice suport fizic pe "
-"care poate fi copiat fișierul ISO."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
-msgid ""
-"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/"
-"\">here</link>."
-msgstr ""
-"Le puteți găsi <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">aici</"
-"link>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:40
-msgid "Classical installation media"
-msgstr "Mediile de instalare clasice"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42 en/SelectAndUseISOs2.xml:73
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:142
-msgid "Common features"
-msgstr "Caracteristici comune"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45
-msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx."
-msgstr "Aceste imagini ISO utilizează instalatorul tradițional numit drakx."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49
-msgid ""
-"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
-msgstr ""
-"Acestea sînt capabile să efectueze o instalare nouă sau o actualizare de la "
-"o versiune precedentă."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 en/SelectAndUseISOs2.xml:84
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:159
-msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:56
-msgid ""
-"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
-"Hardware Detection Tool."
-msgstr ""
-"Unele unelte sînt disponibile în ecranul de întîmpinare: Recuperare sistem, "
-"Test de memorie, Unealta de detecție materială"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:60
-msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
-msgstr "Fiecare DVD conține multe medii de birou și limbi disponibile."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
-msgid ""
-"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
-msgstr ""
-"Vi-se va oferi posibilitatea în timpul instalării să adăugați aplicațiile "
-"proprietare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:71
-msgid "Live media"
-msgstr "Mediile Live"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:76
-msgid ""
-"Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and "
-"optionally install Mageia on to your HDD."
-msgstr ""
-"Poate fi utilizat pentru a previzualiza distribuția Mageia fără a o instala "
-"și opțional să o instalați pe discul dur."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
-msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Fiecare imagine ISO conține numai un mediu de birou (KDE sau GNOME)."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
-"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Imaginile Live ISO pot fi utilizate doar pentru a "
-"efectua instalări noi, nu pot fi utilizate pentru actualizări majore de la "
-"versiunile precedente.</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92
-msgid "They contain non free software."
-msgstr "Acestea conțin aplicații proprietare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
-#, fuzzy
-msgid "Live DVD Plasma"
-msgstr "LiveDVD KDE"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:100
-#, fuzzy
-msgid "Plasma desktop environment only."
-msgstr "Doar mediul de birou KDE."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 en/SelectAndUseISOs2.xml:117
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131
-msgid "All languages are present."
-msgstr "Toate limbile sînt prezente."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
-msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
-msgid "Live DVD GNOME"
-msgstr "LiveDVD GNOME"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114
-msgid "GNOME desktop environment only."
-msgstr "Doar mediul de birou GNOME."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
-msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
-#, fuzzy
-msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr "LiveDVD KDE"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128
-#, fuzzy
-msgid "Xfce desktop environment only."
-msgstr "Doar mediul de birou KDE."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
-msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
-msgid "Boot-only CD media"
-msgstr "CD-uri doar pentru demarat"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145
-msgid ""
-"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to "
-"start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages "
-"that are needed to continue and complete the install. These packages may be "
-"on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
-msgstr ""
-"Fiecare din ele este o mică imagine care nu conține mai mult decît necesarul "
-"pentru a lansa instalatorul drakx și a găsi drakx-installer-stage2 sau alte "
-"pachete necesare pentru a continua și finaliza instalarea. Aceste pachete se "
-"pot afla pe discul calculatorului, pe un disc local, într-o rețea locală sau "
-"pe Internet."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:153
-msgid ""
-"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when "
-"bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a "
-"PC that can't boot from a USB stick."
-msgstr ""
-"Aceste medii sînt foarte lejere (mai puțin de 100 Mo) și sînt convenabile "
-"pentru cazurile cînd lățimea de bandă este prea mică pentru a descărca un "
-"DVD întreg, pentru un calculator fără unitate de DVD sau pentru un "
-"calculator care nu poate demara de pe o cheie USB."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:162
-msgid "English language only."
-msgstr "Doar limba engleză."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167
-#, fuzzy
-msgid "netinstall.iso"
-msgstr "Lansează instalarea"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
-"software."
-msgstr ""
-"Conține numai aplicații libere, pentru persoanele care refuză aplicațiile "
-"proprietare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
-#, fuzzy
-msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr "boot-nonfree.iso"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178
-msgid ""
-"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
-"it."
-msgstr ""
-"Conține aplicații proprietare (în mare parte piloți, codecuri...) pentru "
-"persoanele care au nevoie de ele."
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:186
-msgid "Downloading and Checking Media"
-msgstr "Descărcarea și verificarea mediilor"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descărcare"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
-"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
-"mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If "
-"http is chosen, you may also see something like"
-msgstr ""
-"Odată ce ați ales fișierul ISO, îl puteți descărca utilizînd HTTP sau "
-"BitTorrent. În ambele cazuri o fereastră vă va oferi anumite informații, "
-"precum oglinda de descărcare utilizată și posibilitatea de a o schimba dacă "
-"este prea lentă. Dacă alegeți HTTP, puteți vedea și ceva de genul"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
-"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
-"Then a window similar to this one appears:"
-msgstr ""
-"md5sum și sha1sum sînt unelte pentru verificarea integrității imaginilor "
-"ISO. Utilizați doar una din ele. Păstrați una din ele <link linkend="
-"\"integrity\">pentru a o utiliza și mai tîrziu</link>. Apoi vă va apărea "
-"această fereastră:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
-msgid "Check the radio button Save File."
-msgstr "Bifați butonul radio „Salvează fișierul”."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
-msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr "Se verifică integritatea mediului descărcat"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
-"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
-"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
-"failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a "
-"repair using BitTorrent."
-msgstr ""
-"Ambele sume de control sînt numere hexazecimale calculate de un algoritm cu "
-"fișierul ce va fi descărcat. Cînd îi cereți algoritmului să recalculeze "
-"acest număr din fișierul pe care l-ați descărcat, ori obțineți același număr "
-"și descărcarea s-a efectuat corect, ori numărul este diferit și ați întîlnit "
-"un eșec. În caz de eșec trebuie să încercați să-l mai descărcați o dată."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213
-msgid "Open a console, no need to be root, and:"
-msgstr "Deschideți o consolă, trebuie să fiți root, și:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:214
-msgid ""
-"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/"
-"file.iso</userinput>."
-msgstr ""
-"- Pentru a utiliza md5sum, tastați: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/"
-"to/the/image/file.iso</userinput>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:216
-msgid ""
-"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/"
-"image/file.iso</userinput>."
-msgstr ""
-"- Pentru a utiliza sha1sum, tastați: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum "
-"path/to/the/image/file.iso</userinput>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
-msgid ""
-"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
-"while) with the number given by Mageia. Example:"
-msgstr ""
-"și comparați numărul obținut pe calculator (va trebui să așteptați un pic) "
-"cu numărul dat de Mageia. Exemplu:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:221
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
-msgid "Burn or dump the ISO"
-msgstr "Inscripționați sau copiați imaginea ISO"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:230
-msgid ""
-"The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. "
-"These operations are not a simple copy and aim to make a bootable medium."
-msgstr ""
-"Imaginea ISO verificată poate fi acum inscripționată pe un CD/DVD sau pusă "
-"pe o cheie USB. Aceste operații nu sînt simple copieri și au ca scop să "
-"producă medie de pe care se poate demara."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:234
-msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
-msgstr "Inscripționarea imaginii ISO pe un CD/DVD"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235
-msgid ""
-"Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly "
-"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is "
-"not correct. There is more information in <link ns4:href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>."
-msgstr ""
-"Puteți utiliza orice aplicație de inscripționat doriți, însă asigurați-vă că "
-"este configurată corect pe <emphasis role=\"bold\">inscripționat o imagine</"
-"emphasis>, opțiunea de inscripționat date sau fișiere nu este potrivită. Mai "
-"multe informații găsiți în <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Writing_CD_and_DVD_images\">Mageia wiki</link>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241
-msgid "Dump the ISO to a USB stick"
-msgstr "Puneți imaginea ISO pe o cheie USB"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242
-msgid ""
-"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
-"and then use it to boot and install the system."
-msgstr ""
-"Toate imaginile ISO Mageia sînt hibride, asta înseamnă că pot fi „puse” pe o "
-"cheie USB pentru a demara și instala sistemul."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
-"on the device; any other data will be lost and the partition capacity will "
-"be reduced to the image size."
-msgstr ""
-"„punerea” unei imagini pe un dispozitiv de memorie flash distruge orice "
-"sistem de fișiere aflat înainte pe acel dispozitiv; toate datele vor fi "
-"pierdute și capacitatea partiției va fi redusă la mărimea fișierului ISO."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249
-msgid ""
-"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
-"the USB stick."
-msgstr ""
-"Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să repartiționați și să "
-"reformatați cheia USB."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
-msgid "Using a graphical tool within Mageia"
-msgstr "Utilizînd o unealtă grafică din Mageia"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:253
-msgid ""
-"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
-"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
-msgstr ""
-"Puteți utiliza un utilitar grafic precum <link ns4:href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
-msgid "Using a graphical tool within Windows"
-msgstr "Utilizînd o unealtă grafică din Windows"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257
-msgid "You could try:"
-msgstr "Puteți încerca:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258
-msgid ""
-"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using "
-"the \"ISO image\" option;"
-msgstr ""
-"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> "
-"utilizînd opțiunea „ISO image\";"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
-msgid ""
-"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
-"Disk Imager</link>"
-msgstr ""
-"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
-"Disk Imager</link>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264
-msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
-msgstr "Utilizînd linia de comandă dintr-un sistem GNU/Linux"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266
-msgid ""
-"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a "
-"disc partition if you get the device-ID wrong."
-msgstr ""
-"Este potențial „periculos” să faceți acest lucru manual. Riscați să "
-"suprascrieți o partiție pe disc dacă aveți un ID de dispozitiv greșit."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
-msgid "You can also use the dd tool in a console:"
-msgstr "Puteți utiliza utilitarul dd într-o consolă:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:272
-msgid "Open a console"
-msgstr "Deschideți o consolă"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:275
-msgid ""
-"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
-"final '-' )"
-msgstr ""
-"Deveniți root cu comanda <userinput>su -</userinput> (nu uitați liniuța de "
-"la final '-' )"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:278
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:284
-msgid ""
-"Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any "
-"application or file manager that could access or read it)"
-msgstr ""
-"Conectați cheia USB (nu o montați, adică nu deschideți nicio aplicație sau "
-"gestionar de fișiere pentru a o citi)"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
-msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
-msgstr "Introduceți comanda <userinput>fdisk -l</userinput>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295
-msgid ""
-"Alternatively, you can get the device name with the command <code>dmesg</"
-"code>: at end, you see the device name starting with <emphasis>sd</"
-"emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:"
-msgstr ""
-"Alternativ, puteți obține numele dispozitivului cu comanda <code>dmesg</"
-"code>, la sfîrșit veți vedea numele dispozitivului începînd cu <emphasis>sd</"
-"emphasis>, sau <emphasis>sdd</emphasis> în acest caz:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
-"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
-"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
-"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
-"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
-"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
-"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
-"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
-"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
-"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
-"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
-"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
-"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
-msgstr ""
-"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
-"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
-"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
-"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
-"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
-"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
-"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
-"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
-"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
-"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
-"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
-"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
-"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319
-msgid ""
-"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
-"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
-msgstr ""
-"Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu, în imaginea de mai sus "
-"<code>/dev/sdb</code> este o cheie USB de 8 Go."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324
-msgid ""
-"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
-"bs=1M</userinput>"
-msgstr ""
-"Introduceți comanda: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
-"bs=1M</userinput>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
-msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc"
-msgstr "Unde X=numele dispozitivului, ex: /dev/sdc"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
-"dev/sdb bs=1M</userinput>"
-msgstr ""
-"Exemplu: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/"
-"dev/sdb bs=1M</userinput>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:330
-msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
-msgstr "Introduceți comanda: # <userinput>sync</userinput>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:333
-msgid "Unplug your USB stick, it is done"
-msgstr "Deconectați cheia USB, ați terminat."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectCountry.xml:3
-msgid "Select your Country / Region"
-msgstr "Selectați țara / regiunea"
-
-#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectCountry.xml:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
-"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
-"can lead to not being able to use a Wireless network."
-msgstr ""
-"Selectați țara sau regiunea. Acest lucru este important pentru multe tipuri "
-"de parametri, precum moneda locală și domeniul de reglementare radio. "
-"Alegerea greșită a țării poate conduce la incapacitatea de a utiliza "
-"rețelele fără fir."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectCountry.xml:19
-msgid ""
-"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</"
-"guilabel> button and choose your country / region there."
-msgstr ""
-"Dacă țara dorită nu este în listă, faceți clic pe butonul <guilabel>Alte "
-"țări</guilabel> și alegeți de acolo țara / regiunea."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/selectCountry.xml:24
-msgid ""
-"If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, "
-"after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the "
-"first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real "
-"choice."
-msgstr ""
-"Dacă țara dorită se află doar în lista <guilabel>Alte țări</guilabel>, după "
-"ce faceți clic pe <guibutton>OK</guibutton> poate apărea că o țară din prima "
-"listă a fost aleasă. Ignorați acest lucru, DrakX va continua cu alegerea pe "
-"care ați făcut-o."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/selectCountry.xml:32
-msgid "Input method"
-msgstr "Metodă de intrare"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/selectCountry.xml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
-"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
-"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
-"default input method, so users should not need to configure it manually. "
-"Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
-"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
-msgstr ""
-"În ecranul <guilabel>Alte țări</guilabel> puteți selecta și metoda de "
-"intrare (la baza listei). Metodele de intrare permit utilizatorilor să scrie "
-"cu caractere multilingve (chineză, japoneză, coreeană, etc.). IBus este "
-"metoda de intrare implicită pe DVD-urile Mageia și pe Live CD-urile Africa/"
-"India și Asia/no-India. Pentru localele asiatice și africane, IBus va fi "
-"definit drept metoda de intrare implicită, așa că utilizatorii nu vor mai "
-"trebui s-o configureze manual. Celelalte metode de intrare (SCIM, GCIN, "
-"HIME, etc.) care oferă funcții similare pot fi instalate dacă ați adăugat "
-"mediile HTTP/FTP înainte de selecția pachetelor."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/selectCountry.xml:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
-"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
-"\"System\", or by running localedrake as root."
-msgstr ""
-"Dacă ați omis configurarea metodei de intrare în timpul instalării, o puteți "
-"accesa după redemararea sistemului instalat via „Configurați calculatorul” -"
-"&gt; „Sistem” sau executînd localedrake ca root."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectInstallClass.xml:21
-msgid "Install or Upgrade"
-msgstr "Instalare sau actualizare"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectInstallClass.xml:25
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:32
-msgid "Install"
-msgstr "Instalare"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:34
-msgid ""
-"Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation."
-msgstr ""
-"Utilizați această opțiune pentru o instalare nouă de <application>Mageia</"
-"application>."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:39
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizare"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:41
-msgid ""
-"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
-"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
-"latest release."
-msgstr ""
-"Aveți mai multe distribuții <application>Mageia</application> instalate pe "
-"calculator, instalatorul vă va permite să actualizați una din ele la ultima "
-"versiune."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:45
-msgid ""
-"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
-"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
-"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already "
-"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
-"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
-msgstr ""
-"Numai actualizarea de la o versiune precedentă de Mageia care era "
-"<emphasis>încă suportată</emphasis> cînd a fost realizat acest instalator, a "
-"fost testată îndeajuns. Dacă doriți să actualizați o versiune de Mageia care "
-"și-a încheiat ciclul de viață cînd a fost lansată această ediție, este mai "
-"bine să faceți o instalare nouă păstrînd partiția <literal>/home</literal>."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:56
-msgid ""
-"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
-"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been "
-"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
-"the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an "
-"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you "
-"want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl "
-"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</"
-"guilabel> simultaneously to reboot."
-msgstr ""
-"Dacă vă decideți să opriți instalarea în curs, puteți reporni, dar vă rugăm "
-"să vă gîndiți de două ori înainte de a face acest lucru. Odată ce o partiție "
-"a fost formatată sau actualizările au început să fie instalate, calculatorul "
-"nu mai este în aceeași stare și repornirea v-ar putea lăsa cu un sistem "
-"inutilizabil. Dacă în ciuda acestui fapt sînteți foarte sigur că doriți să "
-"reporniți, deschideți un terminal apăsînd tastele <guibutton>Alt Ctrl F2</"
-"guibutton> în același timp, apoi apăsați <guibutton>Alt Ctrl Delete</"
-"guibutton> simultan pentru a reporni."
-
-#. type: Content of: <section><tip><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:67
-msgid ""
-"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
-"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
-"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</"
-"emphasis> do this later in the install."
-msgstr ""
-"Dacă ați descoperit că ați uitat să selectați o limbă adițională, vă puteți "
-"întoarce din ecranul „Instalare sau actualizare” la ecranul de alegere a "
-"limbii apăsînd <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis>Nu</emphasis> "
-"faceți acest lucru mai tîrziu în cursul instalării."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectKeyboardLive.xml:3
-msgid "Select keyboard"
-msgstr "Selectați tastatura"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectKeyboardLive.xml:7
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectKeyboardLive.xml:12
-msgid ""
-"You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia​​. "
-"The default one is selected according to your language and timezone "
-"previously selected."
-msgstr ""
-"Veți fi solicitat să definiți dispunerea tastaturii pe care doriți s-o "
-"utilizați în Mageia. Implicit este selectată una în funcție de limba și de "
-"fusul orar selectate precedent."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectKeyboard.xml:14
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatură"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:17
-msgid ""
-"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable "
-"keyboard is found it will default to a US keyboard layout."
-msgstr ""
-"DrakX selecționează tastatura potrivită pentru limba aleasă. Dacă nu s-a "
-"găsit tastatura potrivită, se va reveni implicit la dispunerea de tastatură "
-"US."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectKeyboard.xml:22
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
-"\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
-"\" /> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:30
-msgid ""
-"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. "
-"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications "
-"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a "
-"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
-"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en."
-"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
-msgstr ""
-"Verificați că selecția este corectă sau alegeți altă dispunere de tastatură. "
-"Dacă nu știți ce dispunere are tastatura, uitați-vă pe specificațiile "
-"sistemului, sau întrebați furnizorul de la care l-ați cumpărat. Poate că "
-"există o etichetă pe tastatură care indică dispunerea. Vă mai puteți uita și "
-"aici: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en."
-"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:40
-msgid ""
-"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</"
-"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there."
-msgstr ""
-"Dacă tastatura dorită nu se află în lista afișată, faceți clic pe "
-"<guibutton>Mai multe</guibutton> pentru a obține o listă completă și "
-"selectați-o de acolo."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:45
-msgid ""
-"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, "
-"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though "
-"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly "
-"and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the "
-"full list."
-msgstr ""
-"După ce ați ales o tastatură din căsuța de dialog <guibutton>Mai multe</"
-"guibutton>, vă veți întoarce la prima fereastră de dialog pentru alegerea "
-"tastaturii și va apărea că a fost aleasă tastatura din acel ecran. Puteți "
-"ignora liniștiți această anomalie și continua cu instalarea: tastatura "
-"selecționată este cea pe care ați ales-o din lista completă."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:55
-msgid ""
-"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an "
-"extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin "
-"and non-Latin keyboard layouts"
-msgstr ""
-"Dacă alegeți o tastatură cu caractere non-latine, veți vedea un ecran de "
-"dialog suplimentar în care veți fi întrebat cum preferați să comutați între "
-"dispunerea latină și non-latină."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectLanguage.xml:10
-msgid "Please choose a language to use"
-msgstr "Alegeți limba ce va fi utilizată"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectLanguage.xml:12
-msgid ""
-"Select your preferred language, by first expanding the list for your "
-"continent. <application>Mageia</application> will use this selection during "
-"the installation and for your installed system."
-msgstr ""
-"Selectați limba preferată, desfășurînd mai întîi lista continentului. "
-"<application>Mageia</application> va utiliza această alegere pe parcursul "
-"instalării și după pentru pentru sistemul instalat."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectLanguage.xml:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
-"this selection during the installation and for your installed system."
-msgstr ""
-"Selectați limba preferată, desfășurînd mai întîi lista continentului. "
-"<application>Mageia</application> va utiliza această alegere pe parcursul "
-"instalării și după pentru pentru sistemul instalat."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectLanguage.xml:19
-msgid ""
-"If it is likely that you will require several languages installed on your "
-"system, for yourself or other users, then you should use the "
-"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be "
-"difficult to add extra language support after installation."
-msgstr ""
-"În cazul în care veți avea nevoie de mai multe limbi instalate în sistem, "
-"pentru uzul personal sau al celorlalți utilizatori, atunci trebuie să "
-"utilizați butonul <guibutton>Multilingv</guibutton> de mai jos și să le "
-"adăugați acum. Va fi mai dificil să adăugați suport multilingv după "
-"instalare."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectLanguage.xml:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/selectLanguage.xml:33
-msgid ""
-"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them "
-"as your preferred language in the first language screen. It will also be "
-"marked as chosen in the multiple languages screen ."
-msgstr ""
-"Chiar dacă ați optat pentru mai multe limbi, va trebui să alegeți una din "
-"ele ca limbă preferată din primul ecran cu lista limbilor. Va fi de asemenea "
-"indicată drept limba preferată în ecranul multilingv."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:39
-msgid ""
-"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
-"it is advisable to install the language of your keyboard as well."
-msgstr ""
-"Dacă dispunerea tastaturii nu este aceeași cu limba preferată, atunci este "
-"recomandat să instalați și limba pentru dispunerea tastaturii."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:44
-msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
-msgstr "Mageia utilizează UTF-8 (Unicode) implicit."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:45
-msgid ""
-"This may be disabled in the \"multiple languages\" screen if you know that "
-"it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all "
-"installed languages."
-msgstr ""
-"Acest lucru poate fi dezactivat în ecranul „multilingv” dacă știți că nu "
-"corespunde limbii dumneavoastră. Dezactivarea suportului UTF-8 se aplică "
-"tuturor limbilor instalate."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:50
-msgid ""
-"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
-"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
-msgstr ""
-"Puteți schimba limba sistemului și după instalare din Centrul de Control "
-"Mageia -> Sistem -> Gestionați localizarea sistemului."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectMouse.xml:4
-msgid "Select mouse"
-msgstr "Selectați mausul"
-
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectMouse.xml:16
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectMouse.xml:23
-msgid ""
-"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
-"different one here."
-msgstr ""
-"Dacă nu sînteți mulțumit de cum reacționează mausul, puteți alege un altul "
-"aici."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectMouse.xml:25
-msgid ""
-"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</"
-"guilabel> is a good choice."
-msgstr ""
-"În general <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Orice maus PS/2 și "
-"USB</guilabel> este o alegere bună."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectMouse.xml:27
-msgid ""
-"Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to "
-"configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons."
-msgstr ""
-"Selectați <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Forțează evdev</"
-"guilabel> pentru a configura butoanele care nu funcționează la mausurile cu "
-"șase sau mai multe butoane."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:6
-msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
-msgstr "Adăugați sau modificați o intrare din meniul de demaraj"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:9
-msgid ""
-"To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
-"software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
-"en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
-"link>"
-msgstr ""
-"Pentru informații suplimentare despre opțiunile nucleului pe sistemele vechi "
-"și UEFI consultați: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options</link>"
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:9
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Opțiunile principale ale încărcătorului de sistem"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
-msgid "Bootloader interface"
-msgstr "Opțiunile principale ale încărcătorului de sistem"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:15
-msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:19
-msgid ""
-"Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:24
-#, fuzzy
-msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
-msgstr "Cu un sistem UEFI"
-
-#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/setupBootloader.xml:29
-#, fuzzy
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:33
-msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata "
-"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
-"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
-msgid ""
-"Don't modify the \"Boot Device\" unless you really know what you are doing."
-msgstr "Nu modificați „Dispozitivul de demaraj” doar dacă știți ce faceți."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:50
-#, fuzzy
-msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr "Cu un sistem UEFI"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
-"choose between with or without graphical menu"
-msgstr ""
-"Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu "
-"puteți alege încărcătorul de sistem din moment ce numai Grub2-efi este "
-"disponibil."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
-"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). "
-"If there are already UEFI operating systems installed on your computer "
-"(Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing ESP "
-"created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have "
-"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
-"operating systems you have."
-msgstr ""
-"Dacă Mageia este primul sistem instalat pe calculator, instalatorul a creat "
-"o ESP (Partiție de Sistem EFI) pentru a găzdui încărcătorul de sistem (Grub2-"
-"efi). Dacă se afla dinainte și un alt sistem de operare UEFI instalat pe "
-"calculator (Windows 8 de exemplu), instalatorul Mageia a detectat partiția "
-"ESP creată de Windows și a adăugat Grub2-efi. Este totuși posibil să aveți "
-"mai multe partiții ESP, însă una este suficientă indiferent de cît de multe "
-"sisteme de operare aveți instalate pe calculator."
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:79
-msgid "Using a Mageia bootloader"
-msgstr "Se utilizează un încărcător de sistem Mageia"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:81
-msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:85
-msgid ""
-"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard "
-"drive or in the BIOS boot partition."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:90
-msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:94
-msgid ""
-"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
-"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
-"click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box "
-"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:111
-msgid "Using an existing bootloader"
-msgstr "Se utilizează încărcătorul de sistem existent"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:113
-msgid ""
-"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
-"is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve "
-"running the relevant bootloader installation program which should detect and "
-"add it automatically. See the documentation for the operating system in "
-"question."
-msgstr ""
-"Procedura exactă pentru adăugarea sistemului Mageia la un încărcător de "
-"sistem existent depășește scopul acestui ajutor. Totuși, în majoritatea "
-"cazurilor, acest lucru implică lansarea programului de instalare al acelui "
-"încărcător de sistem, care ar trebui să detecteze și să adauge automat noul "
-"sistem Mageia. Consultați documentația sistemului de operare în chestiune."
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:121
-msgid "Using chain loading"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:123
-msgid ""
-"If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, "
-"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
-"guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:138
-msgid ""
-"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:149
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:152
-msgid "First page"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:156
-msgid ""
-"<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box "
-"lets you set a delay in seconds before the default operating system is "
-"started up."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:162
-msgid ""
-"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
-"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
-"and the password is the one chosen here after."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:170
-msgid ""
-"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
-"password"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
-"check that it matches with the one set above."
-msgstr ""
-"<guilabel>Parola (din nou)</guilabel>: retastați aici parola utilizatorului "
-"și drakx va verifica dacă ați tastat aceeași parolă în ambele căsuțe."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Servicii</guilabel>:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:185
-msgid ""
-"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
-"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
-"stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it "
-"could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if "
-"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance "
-"random reboots or system lockups)."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:195
-msgid ""
-"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
-"multiprocessing for multi core processors."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:201
-msgid ""
-"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
-"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
-"APIC devices permit more complex priority models, and Advanced IRQ "
-"(Interrupt Request) management."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:209
-msgid ""
-"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
-"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:219
-msgid "Next page"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:223
-msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:228
-msgid ""
-"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
-"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:234
-msgid ""
-"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
-"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:241
-msgid ""
-"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
-"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
-"other size and colour depth options."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:248
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
-"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupSCSI.xml:11
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Configurare SCSI"
-
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/setupSCSI.xml:26
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
-"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
-"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupSCSI.xml:32
-msgid ""
-"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers "
-"it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently "
-"fail to recognise the drive."
-msgstr ""
-"În general DrakX detectează corect discurile. La unele controlere SCSI mai "
-"vechi poate să nu determine corect piloții care trebuiesc utilizați și prin "
-"urmare eșuează la recunoașterea discurilor."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupSCSI.xml:36
-msgid ""
-"If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) "
-"you have."
-msgstr ""
-"Dacă se întîmplă acest lucru, va trebui să-i indicați manual lui DrakX ce "
-"discuri SCSI aveți."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupSCSI.xml:39
-msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
-msgstr "DrakX va putea atunci să le configureze corect."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:3
-msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Configurare sunet"
-
-#. Lebarhon 20170209 updated SC
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
-"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:14
-msgid ""
-"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
-"sound card is given, which will be the default driver if we have a default "
-"one."
-msgstr ""
-"Acest ecran afișează numele pilotului pe care instalatorul l-a ales pentru "
-"placa de sunet, care va fi cel implicit dacă există unul."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:18
-msgid ""
-"The default driver should work without problems. However, if after install "
-"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start "
-"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
-"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
-"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
-msgstr ""
-"Pilotul implicit ar trebui să funcționeze fără probleme. Totuși, dacă "
-"întîlniți probleme după instalare, atunci executați <command>draksound</"
-"command> sau lansați această unealtă via MCC (Mageia Control Center), "
-"alegînd categoria <guilabel>Componente materiale</guilabel> și faceți clic "
-"pe <guilabel>Configurare sunet</guilabel> în partea din dreapta sus a "
-"ecranului."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:24
-msgid ""
-"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on "
-"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
-"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
-msgstr ""
-"Apoi, în draksound sau ecranul uneltei de „Configurarea sunetului”, apăsați "
-"pe <guibutton>Avansat</guibutton> și apoi pe <guibutton>Depanare</guibutton> "
-"pentru a găsi sfaturi utile despre cum să rezolvați problema."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:31
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/soundConfig.xml:34
-msgid ""
-"Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is "
-"useful if there is no default driver and there are several drivers "
-"available, but you think the installer selected the wrong one."
-msgstr ""
-"Apăsarea pe <guibutton>Avansat</guibutton> în acest ecran, în cursul "
-"instalării, este utilă dacă nu există un pilot implicit dar sînt cîțiva "
-"disponibili și credeți că instalatorul l-a selecționat pe cel greșit. "
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/soundConfig.xml:39
-msgid ""
-"In that case you can select a different driver after clicking on "
-"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
-msgstr ""
-"În acel caz puteți selecta un pilot diferit după ce faceți clic pe "
-"<guibutton>Alegerea unui pilot</guibutton>."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
-msgid "Confirm hard disk to be formatted"
-msgstr "Confirmați formatarea discului dur"
-
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
-#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
-#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
-msgid ""
-"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm."
-"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> "
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm."
-"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> "
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
-msgid ""
-"Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your "
-"choice."
-msgstr ""
-"Faceți clic pe <guibutton>Înapoi</guibutton> dacă nu sînteți sigur de "
-"alegere."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:30
-msgid ""
-"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every "
-"partition, every operating system and all data on that hard disk."
-msgstr ""
-"Apăsați pe <guibutton>Înainte</guibutton> dacă sigur doriți să ștergeți "
-"toate partițiile, toate sistemele de operare și toate datele de pe acel disc."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/testing.xml:9
-msgid "Testing Mageia as Live system"
-msgstr "Se testează Mageia ca sistem Live"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:14
-msgid "Live mode"
-msgstr "Modul Live"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/testing.xml:18
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/testing.xml:23
-msgid ""
-"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
-"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
-msgstr ""
-"Obțineți acest ecran dacă ați selectat „Demarează Mageia”. Altfel obțineți "
-"etapa de „<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partiționare</link>\""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:28
-msgid "Testing hardware"
-msgstr "Se testează componentele materiale"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:31
-msgid ""
-"One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed "
-"by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware "
-"section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:"
-msgstr ""
-"Unul din scopurile mediului Live este să testați dacă Mageia gestionează "
-"corect componentele materiale ale calculatorului. Puteți verifica dacă "
-"fiecare dispozitiv dispune de un pilot adecvat în secțiunea Componente "
-"materiale a Centrului de Control Mageia. Puteți testa majoritatea "
-"componentelor curente:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:38
-msgid "network interface: configure it with net_applet"
-msgstr "interfață de rețea: configurați-o cu net_applet"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:42
-msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
-msgstr "placă grafică: dacă s-a afișat ecranul precedent, este deja OK."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:47
-msgid "webcam:"
-msgstr "videocameră:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:51
-msgid "sound: a jingle has already been played"
-msgstr "sunet: o melodie tocmai a fost redată"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:55
-msgid "printer: configure it and print a test page"
-msgstr "imprimantă: configurați-o și tipăriți o pagină de test"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:59
-msgid "scanner: scan a document from ..."
-msgstr "scaner: scanați un document de pe ..."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:63
-msgid ""
-"If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can "
-"leave with the quit button."
-msgstr ""
-"Dacă este totul OK puteți proceda cu instalarea. Dacă nu, puteți părăsi cu "
-"butonul de abandonare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><remark>
-#: en/testing.xml:66
-msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation."
-msgstr "Parametrii configurați aici vor fi păstrați pentru instalare."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:72
-msgid "Launch installation"
-msgstr "Lansează instalarea"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/testing.xml:76
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:81
-msgid ""
-"To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or "
-"SSD drive, simply click on the icon \"Install on Hard Disk\". You will get "
-"this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</"
-"link> step\" as for the direct installation."
-msgstr ""
-"Pentru a lansa de pe mediul Live instalarea distribuției Mageia pe discul "
-"dur sau SSD, faceți pur și simplu clic pe pictograma „Instalează pe discul "
-"dur”. Veți obține acest ecran, iar apoi „etapa de <link linkend="
-"\"doPartitionDisks\">Partiâionare</link> ca pentru instalarea directă."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:3
-msgid "Uninstalling Mageia"
-msgstr "Dezinstalare Mageia"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:10
-msgid "Howto"
-msgstr "Îndrumar"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:12
-msgid ""
-"If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short "
-"you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the "
-"possibility to uninstall. This is not true for every operating system."
-msgstr ""
-"Dacă Mageia nu v-a convins sau nu ați putut să o instalați corect, pe scurt "
-"doriți să vă debarasați de ea. Aveți tot dreptul, iar Mageia vă oferă "
-"posibilitatea de a o dezinstala. Acest lucru nu este valabil pentru toate "
-"sistemele de operare."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:17
-msgid ""
-"After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select "
-"Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will "
-"only have Windows with no option to choose your operating system."
-msgstr ""
-"După ce v-ați salvat datele, redemarați de pe DVD-ul Mageia și selectați "
-"„Recuperare sistem”, iar apoi „Restaurare încărcător de sistem Windows”. La "
-"următoarea redemarare veți avea numai Windows fără niciun alt meniu ca să vă "
-"alegeți sistemul de operare."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:22
-msgid ""
-"To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on "
-"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -"
-"> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. "
-"You will recognize the Mageia partition because they are labeled "
-"<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their size and place in the disk. "
-"Right click on each of these partitions and select <guibutton>Delete</"
-"guibutton>. The space will be freed."
-msgstr ""
-"Pentru a recupera în Windows spațiul ocupat de partițiile Mageia, faceți "
-"clic pe <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer "
-"Management -> Storage -> Disk Management</code> pentru a accesa gestionarea "
-"partițiilor. Veți recunoaște partițiile Mageia după eticheta "
-"<guilabel>Unknown</guilabel>, dar și după mărimea și amplasamentul lor pe "
-"disc. Faceți clic pe una din aceste partiții și selectați <guibutton>Delete</"
-"guibutton>. Spațiul va fi eliberat."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:30
-msgid ""
-"If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it "
-"(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter."
-msgstr ""
-"Dacă utilizați Windows XP, puteți crea o partiție nouă și s-o formatați "
-"(FAT32 sau NTFS). Aceasta va primi o literă de partiție."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:33
-msgid ""
-"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the "
-"existing partition that is at the left of the freed space. There are other "
-"partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both "
-"windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and "
-"make sure all important things have been backed up."
-msgstr ""
-"Dacă aveți Vista sau 7, mai aveți o posibilitate în plus, puteți extinde "
-"partiția existentă care se află în partea stîngă a spațiului liber. Mai sînt "
-"și alte unelte de partiționare care pot fi utilizate, precum gparted, "
-"disponibil pentru Windows și Linux. Ca de obicei, fiți foarte atenți cînd "
-"modificați partițiile și asigurați-vă că ați făcut o copie de siguranță "
-"pentru lucrurile importante."
-
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/unused.xml:9
-msgid "Keep or delete unused material"
-msgstr "Păstrează sau înlătură materialele neutilizate"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/unused.xml:13
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/unused.xml:19
-msgid ""
-"In this step, the installer looks for unused locales packages and unused "
-"hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to "
-"accept, except if you prepare an installation which has to run on different "
-"hardware."
-msgstr ""
-"La această etapă instalatorul face lista pachetelor cu localizări și a "
-"componentelor materiale neutilizate. Apoi vă propune să le ștergeți. Este "
-"recomandat să acceptați, doar dacă pregătiți o instalare care va rula pe "
-"diferite componente materiale."
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/unused.xml:25
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
-"> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
-"> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/unused.xml:30
-msgid ""
-"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
-"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
-msgstr ""
-"Următoarea etapă este copierea fișierelor pe discul dur. Acest lucru poate "
-"dura cîteva minute bune. La sfîrșit veți avea un ecran alb pentru cîteva "
-"momente, este normal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
-#~ "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizat"
-
-#~ msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment "
-#~ "of performances."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Parametri siguri, prioritatea este oferită opțiunilor mai sigure în "
-#~ "detrimentul performanțelor. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
-#~ "\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-#~ msgstr "Diferitele medii pentru arhitectură pe 32 sau 64 de biți."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Totuși, după instalare, orice utilizator adăugat cu <emphasis>MCC - "
-#~ "Sistem - Gestionați utilizatorii din sistem</emphasis> vor avea un "
-#~ "director personal protejat atît la citire cît și la scriere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu doriți un director personal accesibil în citire de toată lumea, "
-#~ "este recomandat să adăugați acum doar un utilizator temporar și să-i "
-#~ "adăugați pe cei adevărați după repornire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD dual arch"
-#~ msgstr "DVD arhitectură duală"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made "
-#~ "automatically according to the detected CPU."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ambele arhitecturi sînt prezente pe același mediu, alegerea este făcută "
-#~ "automat în funcție de tipul procesorului detectat."
-
-#~ msgid "Uses Xfce desktop only."
-#~ msgstr "Utilizează doar mediul de birou Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, "
-#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu sînt disponibile toate limbile. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, "
-#~ "pl, pt, ru, sv, uk) DE VERIFICAT!"
-
-#~ msgid "It contains non free software."
-#~ msgstr "Conține aplicații proprietare."
-
-#~ msgid "Live CD KDE"
-#~ msgstr "LiveCD KDE"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "Doar 32 de biți."
-
-#~ msgid "Live CD GNOME"
-#~ msgstr "LiveCD GNOME"
-
-#~ msgid "boot.iso"
-#~ msgstr "boot.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "With a Bios system"
-#~ msgstr "Cu un sistem BIOS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the "
-#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> "
-#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteți adăuga o intrare sau modifica una după ce ați selectat-o, apăsînd "
-#~ "pe butonul corespunzător din ecranul <emphasis>Configurare încărcător de "
-#~ "sistem</emphasis> și editînd intrările din fereastra care se afișează în "
-#~ "acel moment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
-#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to "
-#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-"
-#~ "customizer</code> instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă ați ales <code>Grub 2</code> ca încărcător de sistem nu puteți "
-#~ "utiliza această unealtă pentru a edita intrările în această etapă, "
-#~ "apăsați „Înainte”. Va trebui să editați manual <code>/boot/grub2/custom."
-#~ "cfg</code> sau să utilizați <code>grub-customizer</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of "
-#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schimbarea numelui unei intrări și bifarea căsuței pentru a o defini ca "
-#~ "intrare implicită sînt acțiuni care nu comportă nici un risc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it "
-#~ "completely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteți adăuga propriul vostru număr de versiune pentru o intrare, sau o "
-#~ "puteți redenumi în întregime."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
-#~ "choice while booting up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intrarea implicită este cea pe care sistemul o va demara dacă nu faceți "
-#~ "nici o alegere la pornire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please "
-#~ "don't just try something without knowing what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Editarea altor lucruri vă poate conduce la un sistem nedemarabil. Nu "
-#~ "încercați să testați ceva dacă nu știți ce faceți."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
-#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/"
-#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All "
-#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list."
-#~ msgstr ""
-#~ "În acest caz utilizați Grub2-efi și nu puteți utiliza această unealtă "
-#~ "pentru a edita intrările în această etapă. Pentru a face acest lucru va "
-#~ "trebui să editați manual <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau mai bine "
-#~ "utilizați <code>grub-customizer</code>. Tot ce puteți face aici este să "
-#~ "alegeți intrarea implicită din lista derulantă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop "
-#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a "
-#~ "graphical boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "După ce apăsați pe butonul <guibutton>Înainte</guibutton> o altă listă "
-#~ "derulantă vă permite să alegeți rezoluția video pentru Grub2 care este un "
-#~ "încărcător grafic de sistem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically "
-#~ "by the installer, you can change them here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă preferați alți parametri pentru încărcătorul de sistem în locul "
-#~ "celor aleși automatic de instalator, în acest caz îi puteți schimba aici."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may already have another operating system on your machine, in which "
-#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing "
-#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă aveți deja instalat un alt sistem de operare pe calculator, în acest "
-#~ "caz trebuie să vă decideți ori să adăugați Mageia la încărcătorul de "
-#~ "sistem existent, ori să lăsați Mageia să creeze unul nou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
-#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
-#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new "
-#~ "Mageia boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Implicit Mageia scrie un nou încărcător de sistem GRUB (învechit) pe MBR "
-#~ "(„Master Boot Record”, sectorul principal de demaraj) de pe primul disc "
-#~ "dur. Dacă aveți deja instalate și alte sisteme de operare, Mageia va "
-#~ "încerca să le adauge în noul meniu de demaraj."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to "
-#~ "GRUB legacy and Lilo."
-#~ msgstr ""
-#~ "De asemenea, Mageia propune GRUB2 ca încărcător de sistem opțional în "
-#~ "plus de GRUB (învechit) și Lilo. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported "
-#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB "
-#~ "bootloader is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemele Linux care utilizează GRUB2 ca încărcător de sistem nu sînt "
-#~ "suportate în momentul de față de GRUB (învechit) și nu vor fi recunoscute "
-#~ "dacă este utilizat încărcătorul de sistem GRUB implicit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available "
-#~ "at the Summary page during installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cea mai bună soluție aici este să utilizați încărcătorul de sistem GRUB2 "
-#~ "care este disponibil în pagina rezumat din cursul instalării."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to "
-#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click "
-#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow "
-#~ "you to change the bootloader install location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă ați decis să utilizați un încărcător de sistem existent, atunci va "
-#~ "trebui să nu uitați să VĂ OPRIȚI la pagina rezumat din cursul instalării "
-#~ "și să faceți clic pe butonul <guibutton>Configurează</guibutton> de lîngă "
-#~ "încărcătorul de sistem pentru a schimba locația de instalare a "
-#~ "încărcătorului de sistem. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing "
-#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the "
-#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu selectați dispozitivul intitulat spre exemplu „sda”, că veți "
-#~ "suprascrie sectorul principal de demaraj (MBR) existent. Trebuie să "
-#~ "selectați partiția rădăcină (/) pe care ați ales-o în etapa de "
-#~ "partiționare precedentă (de exemplu: sda7)."
-
-#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ca să fie clar: sda este un dispozitiv, iar sda7 este o partiție de pe "
-#~ "acel dispozitiv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back "
-#~ "to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Treceți în terminalul tty2 cu Ctrl+Alt+F2 și tastați <literal>df</"
-#~ "literal> ca să verificați unde se află partiția <literal>/</literal> "
-#~ "(rădăcină). Ctrl+Alt+F7 vă readuce în ecranul instalatorului."
-
-#~ msgid "Bootloader advanced option"
-#~ msgstr "Opțiunile avansate ale încărcătorului de sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> "
-#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
-#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /"
-#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă dispuneți de un spațiu limitat pe partiția <literal>/</literal>, iar "
-#~ "aceasta conține <literal>/tmp</literal>, faceți clic pe "
-#~ "<guibutton>Avansat</guibutton> și bifați căsuța <guilabel>Curăță /tmp la "
-#~ "fiecare pornire</guilabel>. Acest lucru vă ajută să mențineți ceva spațiu "
-#~ "liber."