aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 15:10:05 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 15:10:05 +0300
commita3b5370a29fe02644afeaabce976f4bfcd5ebb4e (patch)
treeb176d7ea3bc9ad66c52f3808ce00fc1cc03b0e5d /docs/docs/stable/mcc-help/fr.po
parent2014da6a66bd8c7a01e4e2fc030b51d99af046dd (diff)
downloadtools-a3b5370a29fe02644afeaabce976f4bfcd5ebb4e.tar
tools-a3b5370a29fe02644afeaabce976f4bfcd5ebb4e.tar.gz
tools-a3b5370a29fe02644afeaabce976f4bfcd5ebb4e.tar.bz2
tools-a3b5370a29fe02644afeaabce976f4bfcd5ebb4e.tar.xz
tools-a3b5370a29fe02644afeaabce976f4bfcd5ebb4e.zip
Update French translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/fr.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/fr.po45
1 files changed, 38 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po b/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po
index 2b6cccbe..b60ffddb 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
-# Aestan <anthony.margerand@gmail.com>, 2018
+# Aestan <anthony.margerand@protonmail.com>, 2018
# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2013-2016
# filorin <guillaume.ber17@laposte.net>, 2014
# Guillaume Bernard, 2014
@@ -13,7 +13,7 @@
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013,2017
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013,2017
-# Nicolas Jourdain, 2018
+# Nicolas, 2018
# papoteur, 2013
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
# Samir Mdr <t411samir2@gmail.com>, 2016
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -4381,6 +4381,12 @@ msgid ""
"(modify the automatically created configuration) in a second, independent "
"action:"
msgstr ""
+"Cliquer sur \"Nouveau\" lancera une fenêtre secondaire où vous pourrez "
+"écrire le nom du profil que vous voulez créer. Ce nom doit être différent de "
+"tout autre profil déjà existant. Ce profil sera la copie exacte du profil "
+"actuellement actif, et sera immédiatement activé comme profil courant. Vous "
+"devrez alors préciser ces spécificités (modifier la configuration créée "
+"automatiquement) dans un deuxième temps :"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:188
@@ -4394,7 +4400,7 @@ msgid ""
"new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1),"
msgstr ""
"de retour dans l'onglet \"Réseau &amp; Internet\", sélectionnez l'onglet "
-"\"Configurer une nouvelle interface réseau (...)\" (encadrée en pointillés "
+"\"Configurer une nouvelle interface réseau (...)\" (encadré en pointillés "
"rouges sur la Figure 1)."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -4405,6 +4411,10 @@ msgid ""
"system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-"
"ti1'>Drakconnect manual</link>."
msgstr ""
+"vous franchirez alors les différentes étapes de configuration de "
+"l'interface. Elles sont semblables à celles rencontrées lors de la "
+"configuration de l'interface initiale, réalisée pendant l'installation du "
+"système (cf. <link linkend='drakconnect-ti1'>manuel de Drakconnect</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:206
@@ -4416,6 +4426,12 @@ msgid ""
"name; these check-buttons determine whether the properties controlled by "
"that module are included into the profile or not."
msgstr ""
+"La zone centrale de la fenêtre est normalement cachée ; cliquez sur le "
+"bouton \"Avancé\" pour la rendre visible. Elle devrait afficher la liste des "
+"noms des <emphasis role='bold'>\"modules\"</emphasis> Draknetprofile (comme "
+"\"Réseau\", \"Pare-feu\", \"urpmi\"), chaque nom ayant sa case-à-cocher ; "
+"ces cases déterminent si les propriétés contrôlées par ledit module sont "
+"inclues (ou pas) dans le profil."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:217
@@ -4430,6 +4446,10 @@ msgid ""
"bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you "
"will get a message like"
msgstr ""
+"Dans un système multi-profils, une intervention supplémentaire de "
+"l'utilisateur est nécessaire au démarrage du système : à la fin du Bootstrap "
+"- juste avant le démarrage de l'environnement graphique - vous aurez un "
+"message comme"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:230
@@ -4437,6 +4457,8 @@ msgid ""
"<literal>&#x2002;Select network profile: (1) default (2) roaming*&#x2002;</"
"literal>"
msgstr ""
+"<literal>&#x2002;Choisir un profil réseau : (1) Par défaut (2) "
+"roaming*&#x2002;</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:237
@@ -4445,6 +4467,9 @@ msgid ""
"or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk "
"(the profile that was active when the system had been shut down)."
msgstr ""
+"Tapez 1 ou 2 pour choisir respectivement \"Par défaut\" ou \"roaming\", ou "
+"appuyez sur Entrée pour sélectionner le profil marqué d'un astérisque (le "
+"profil qui était actif au dernier arrêt du système)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:242
@@ -4454,11 +4479,15 @@ msgid ""
"profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This "
"problem is under investigation."
msgstr ""
+"Actuellement (Mageia-5) il semble y avoir un problème intermittent : parfois "
+"le système ne répond plus après le choix d'un profil par l'utilisateur. La "
+"seule issue est de redémarrer le système. Une solution est actuellement "
+"recherchée."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:251
msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "Annexe : Fichiers relatifs à Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:253
@@ -4467,6 +4496,9 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names "
"like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
msgstr ""
+"Les données de configuration des interfaces réseaux sont stockées dans le "
+"dossier <emphasis>etc/sysconfig/network-scripts</emphasis>, dans des "
+"fichiers de type <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:257
@@ -8156,7 +8188,6 @@ msgstr "Les outils pour configurer le système Mageia"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MCC-cover.xml:17
-#, fuzzy
msgid "../mageia-2013.png"
msgstr "../mageia-2013.png"