aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-09-22 14:30:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-09-22 14:30:01 +0300
commit7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2 (patch)
tree182ff8b425218c29c97a39ed06849f83cfca4127 /docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml
parent66be4e0b1006329160f753c316a66b29670caf8f (diff)
downloadtools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar
tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar.gz
tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar.bz2
tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar.xz
tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.zip
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml137
1 files changed, 70 insertions, 67 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml
index a64e5612..571a112d 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml
@@ -11,119 +11,122 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis
-role="bold">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the
-graphical server</guilabel></emphasis>. <footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing
-<emphasis>XFdrake</emphasis> as normal user or <emphasis>drakx11</emphasis>
-as root. Mind the capital letters.</para>
+ <para>Aquesta eina està present al Centre de Control de Mageia a la pestanya
+<emphasis role="bold">Maquinari</emphasis>. Seleccioneu
+<emphasis><guilabel>Configura el servidor
+gràfic</guilabel></emphasis>.<footnote>
+ <para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint
+<emphasis>XFdrake</emphasis> com a usuari normal o
+<emphasis>drakx11</emphasis> com a root. Compte amb les majúscules.</para>
</footnote></para>
<para/>
- <para>The buttons allow you to change the graphical configuration.</para>
+ <para>Els botons permeten canviar la configuració gràfica.</para>
- <para><emphasis role="bold">Graphic card</emphasis>:</para>
+ <para><emphasis role="bold">Tarjeta Gràfica</emphasis>:</para>
- <para>The graphic card currently detected is displayed and the matching server
-configured. Click on this button to change to another server, for example
-one with a proprietary driver.</para>
+ <para>Es mostra la targeta gràfica detectada actualment i es configura el servidor
+coincident. Feu clic a aquest botó per canviar a un altre servidor, per
+exemple un amb un controlador propietari.</para>
- <para>The available servers are sorted under <guilabel>Vendor</guilabel> by
-manufacturer in alphabetical order and then by model also in alphabetical
-order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel>
-Xorg</guilabel>.</para>
+ <para>Els servidors disponibles s'ordenen a <guilabel>Proveïdor</guilabel> per
+fabricant en ordre alfabètic i després per model també en ordre
+alfabètic. Els controladors gratuïts s'ordenen per ordre alfabètic sota
+<guilabel>Xorg</guilabel>.</para>
<para><note>
- <para>In case of problems, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> will work with most
-graphic cards and give you time to find and install the right driver while
-in your Desktop Environment.</para>
-
- <para>If even Vesa doesn't work, choose <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> -
-<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing
-Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates.</para>
- </note>If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to
-use a proprietary driver instead with more features (3D effects for
-example).</para>
+ <para>En cas de problemes, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> funcionarà amb la
+majoria de targetes gràfiques i us donarà temps per trobar i instal·lar el
+controlador adequat mentre esteu al vostre entorn d'escriptori.</para>
+
+ <para>Si fins i tot Vesa no funciona, trieu <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> -
+<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, que s'utilitza durant la instal·lació
+de Mageia, però no us permet canviar la resolució ni les taxes
+d'actualització.</para>
+ </note>Si heu triat un controlador gratuït, és possible que se us demani si voleu
+utilitzar un controlador propietari amb més funcions (efectes 3D, per
+exemple).</para>
<para/>
<para><emphasis role="bold">Monitor:</emphasis></para>
- <para>In the same way as above, the monitor currently detected is displayed and
-you can click on the button to change to another one. If the desired monitor
-isn't in the <guilabel>Vendor</guilabel> list, choose in the
-<guilabel>Generic</guilabel> list a monitor with the same features.</para>
+ <para>De la mateixa manera que l'anterior, es mostra el monitor detectat
+actualment i podeu fer clic al botó per canviar a un altre. Si el monitor
+desitjat no es troba a la llista de <guilabel>proveïdors</guilabel>, trieu a
+la <guilabel>llista genèrica</guilabel> un monitor amb les mateixes
+característiques.</para>
<para/>
- <para><emphasis role="bold">Resolution:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Resolució:</emphasis></para>
- <para>This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the
-colour depth (number of colours). It displays this screen:</para>
+ <para>Aquest botó permet triar la resolució (nombre de píxels) i la profunditat
+del color (nombre de colors). Mostra aquesta pantalla:</para>
<para><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="XFdrake1.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>When you change the color depth, a
-multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview
-of what the selected color depth looks like.</para>
+ </mediaobject>Quan canvieu la profunditat de
+color, apareixerà una barra multicolor al costat del segon botó i mostrarà
+una vista prèvia de com és la profunditat de color seleccionada.</para>
- <para>The first button shows the currently resolution, click to change for another
-one. The list gives all the possible choices according to the graphic card
-and the monitor, it is possible to click on <guilabel>Other</guilabel> to
-set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or
-select an uncomfortable setting.</para>
+ <para>El primer botó mostra la resolució actual, feu clic per canviar per una
+altra. La llista ofereix totes les opcions possibles segons la targeta
+gràfica i el monitor, és possible fer clic a <guilabel>Altres</guilabel> per
+establir altres resolucions, però tingueu en compte que podeu danyar el
+vostre monitor o seleccionar una configuració incòmoda.</para>
- <para>The second button shows the currently colour depth, click to change this for
-another one.</para>
+ <para>El segon botó mostra la profunditat de color actual, feu clic per canviar-ho
+per un altre.</para>
<para><note>
- <para>Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and
-restart the graphical environment for the settings to take effect.</para>
+ <para>Depenent de la resolució escollida, pot ser que sigui necessari tancar la
+sessió i reiniciar l'entorn gràfic perquè la configuració tingui efecte.</para>
</note></para>
<para/>
- <para><emphasis role="bold">Test:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Prova:</emphasis></para>
- <para>Once the configuration done, it is recommended to do a test before clicking
-on OK because it is easier to modify the settings now than later if the
-graphical environment doesn't work.</para>
+ <para>Un cop feta la configuració, es recomana fer una prova abans de fer clic a
+D'acord perquè és més fàcil modificar la configuració ara que després si
+l'entorn gràfic no funciona.</para>
<para><note>
- <para>In case of a non working graphical environment, type Alt+Ctrl+F2 to open a
-text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use
-XFdrake's text version.</para>
- </note>If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want
-to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is
-right, click on <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para>
+ <para>En cas d'un entorn gràfic que no funcioni, escriviu Alt+Ctrl+F2 per obrir un
+entorn de text, connecteu-vos com a root i escriviu XFdrake (amb majúscules)
+per utilitzar la versió de text de XFdrake.</para>
+ </note>Si la prova falla, només has d'esperar fins al final, si funciona, però
+després de tot no vols canviar, fes clic a <guibutton>No</guibutton>, si tot
+està bé, fes clic a <guibutton role="bold">D'acord</guibutton>.</para>
<orderedlist>
<title>Opcions:</title>
<listitem>
- <para><guilabel>Global options</guilabel>: If <emphasis>Disable
-Ctrl-Alt-Backspace</emphasis> is checked, it will no longer be possible to
-restart X server using Ctrl+Alt+Backspace keys.</para>
+ <para><guilabel>Opcions globals</guilabel>: si està marcada <emphasis>Desactivar
+Ctrl-Alt-Retrocés</emphasis>, ja no serà possible reiniciar el servidor X
+amb les tecles Ctrl+Alt+Retrocés.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Graphic card options</guilabel>: Allows you to enable or disable
-three specific features depending on the graphic card.</para>
+ <para><guilabel>Opcions de la targeta gràfica</guilabel>: us permet activar o
+desactivar tres funcions específiques en funció de la targeta gràfica.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Graphical interface at startup</guilabel>: Most of the time,
-<emphasis>Automatically start the graphical interface (Xorg) upon
-booting</emphasis> is checked to make the boot switch to graphical mode, it
-may be unchecked for a server.</para>
+ <para><guilabel>Interfície gràfica a l'inici</guilabel>: la majoria de les
+vegades, es marca <emphasis>l'inici automàtic de la interfície gràfica
+(Xorg) a l'arrencada</emphasis> per fer que l'arrencada canviï al mode
+gràfic, és possible desmarcar-la per a un servidor.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask
-you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the
-previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect
-and reconnect to activate the new configuration.</para>
+ <para>Després de fer clic al botó <guibutton>Surt</guibutton>, el sistema us
+demanarà que confirmeu. Encara hi ha temps per cancel·lar-ho tot i mantenir
+la configuració anterior, o per acceptar. En aquest cas, us heu de
+desconnectar i tornar a connectar per activar la nova configuració.</para>
</section> \ No newline at end of file