aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-06 13:20:52 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-06 13:20:52 +0200
commitb0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e (patch)
tree5dbb44f9db1244402a19571d0aba4493bdaf2dbe /docs/docs/stable/installer/uk.po
parent8177f94c67a3b13faddc133196eb73ca508007bd (diff)
downloadtools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.gz
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.bz2
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.xz
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.zip
Update Installer translations
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/uk.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk.po189
1 files changed, 85 insertions, 104 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk.po b/docs/docs/stable/installer/uk.po
index 7ed6e80a..35dc50d3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk.po
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"Before installing Mageia, please read the license terms and conditions "
"carefully."
msgstr ""
-"Перш ніж встановлювати Mageia, будь ласка, "
-"ретельно ознайомтеся з умовами ліцензування."
+"Перш ніж встановлювати Mageia, будь ласка, ретельно ознайомтеся з умовами "
+"ліцензування."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:56
@@ -97,9 +97,8 @@ msgid ""
"Important information about this particular Mageia release can be viewed by "
"clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button."
msgstr ""
-"Щоб ознайомитися із важливою інформацією щодо поточного випуску "
-"Mageia, натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо "
-"випуску</guibutton>."
+"Щоб ознайомитися із важливою інформацією щодо поточного випуску Mageia, "
+"натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо випуску</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:1 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:2
@@ -114,9 +113,9 @@ msgid "Supplemental Installation Media"
msgstr ""
"Вибір носія (налаштовування додаткових носіїв пакунків для встановлення)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. 2018/02/10 apb: Text and typgraphy.
#. 2018/02/16 apb: Update dx2-add_supplemental_media.png to Mga6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -235,14 +234,13 @@ msgid ""
"repeat the same password in the box underneath, to check that the first "
"entry was not mistyped."
msgstr ""
-"У кожній встановленій системі Mageia варто "
-"визначити пароль <emphasis role=\"bold\">суперкористувача</emphasis> або "
-"адміністратора. Такий пароль у Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль "
-"root</emphasis>. Під час введення пароля колір позначки щита змінюватиметься "
-"з червоного на жовтий, а потім на зелений, залежно від складності пароля. "
-"Зелений колір відповідає достатньо складним паролям. Вам також слід "
-"повторити введення пароля у полі розташованому нижче, щоб упевнитися, що "
-"пароль було вказано без помилок."
+"У кожній встановленій системі Mageia варто визначити пароль <emphasis role="
+"\"bold\">суперкористувача</emphasis> або адміністратора. Такий пароль у "
+"Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення "
+"пароля колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на "
+"зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо "
+"складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі "
+"розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:49
@@ -438,17 +436,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Вибір точок монтування"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. 2018/02/12 apb: Text and typography.
#. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -1087,8 +1085,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Налаштування ваших служб"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. 2018/02/16 apb: Minor text adjustment.
#. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel for this section. b) Added some bullets to the text.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -1138,8 +1136,8 @@ msgstr "Вносьте зміни, лише якщо вам добре відо
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Налаштування часового поясу"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. 2018/02/13 apb: Minor text adjustment.
#. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -1323,15 +1321,14 @@ msgid ""
"if you think the details are incorrect."
msgstr ""
"Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано "
-"під час встановлення Mageia, всі ці середовища "
-"засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window System</"
-"acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма <acronym>KDE</"
-"acronym>, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке "
-"інше графічне середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри "
-"роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. "
-"Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</"
-"application> зроблено помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір "
-"є помилковим."
+"під час встановлення Mageia, всі ці середовища засновано на графічному "
+"інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window System</acronym> або просто "
+"<acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма <acronym>KDE</acronym>, "
+"<acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке інше графічне "
+"середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри роботи сервера "
+"<acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. Змінювати значення "
+"параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</application> зроблено "
+"помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір є помилковим."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:41
@@ -2234,8 +2231,8 @@ msgid ""
"You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to "
"remove the installation medium and reboot your computer."
msgstr ""
-"Тепер Mageia встановлено і налаштовано, можна "
-"вилучати носій для встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер."
+"Тепер Mageia встановлено і налаштовано, можна вилучати носій для "
+"встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:22
@@ -2392,10 +2389,10 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. 2018/02/10 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:24
@@ -2833,8 +2830,8 @@ msgid ""
"Since this version of Mageia was released, some packages will have been "
"updated or improved."
msgstr ""
-"З часу випуску цієї версії Mageia деякі пакунки "
-"могло бути оновлено та поліпшено."
+"З часу випуску цієї версії Mageia деякі пакунки могло бути оновлено та "
+"поліпшено."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:30
@@ -2918,9 +2915,9 @@ msgstr ""
msgid "Nonfree Media"
msgstr ""
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. 2019.01.05 apb: Changed Ati to AMD in Nonfree para.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -3004,13 +3001,12 @@ msgid ""
"emphasis> option to fine-tune your installation. See <xref linkend="
"\"choosePackagesTree\"/>."
msgstr ""
-"Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати "
-"Mageia з якоюсь вузькоспеціалізованою метою, "
-"зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто "
-"користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом <emphasis role=\"bold"
-"\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, згаданим вище, для точнішого "
-"налаштовування переліку встановлених пакунків, див. <xref linkend="
-"\"choosePackagesTree\"></xref>."
+"Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати Mageia з "
+"якоюсь вузькоспеціалізованою метою, зокрема як сервер або робочу станцію "
+"вузького спрямування. Вам варто користуватися цим варіантом у поєднанні з "
+"пунктом <emphasis role=\"bold\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, "
+"згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених пакунків, "
+"див. <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/minimal-install.xml:24
@@ -3548,8 +3544,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Рівень безпеки"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. 2018/02/12 apb: Minor wording.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:20
@@ -4337,21 +4333,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2,"
-" SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep"
-" desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep"
-" desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100"
-" PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14"
-" GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -4361,21 +4352,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2,"
-" SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep"
-" desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep"
-" desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100"
-" PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14"
-" GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -4579,9 +4565,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Сервер</emphasis>"
#: en/selectInstallClass.xml:52
#, fuzzy
msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia."
-msgstr ""
-"Виберіть жорсткий диск, який слід форматувати для встановлення "
-"Mageia."
+msgstr "Виберіть жорсткий диск, який слід форматувати для встановлення Mageia."
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/selectInstallClass.xml:58
@@ -4740,9 +4724,8 @@ msgid ""
"your installed system."
msgstr ""
"Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Для цього спочатку розгорніть "
-"список країн вашого континенту. Mageia "
-"використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже "
-"встановленій системі."
+"список країн вашого континенту. Mageia використовуватиме вибрану вами мову "
+"під час встановлення та у вже встановленій системі."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:45
@@ -4750,9 +4733,8 @@ msgid ""
"Select your preferred language. Mageia will use this selection during the "
"installation and for your installed system."
msgstr ""
-"Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Mageia "
-"використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже "
-"встановленій системі."
+"Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Mageia використовуватиме вибрану "
+"вами мову під час встановлення та у вже встановленій системі."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:50
@@ -4833,10 +4815,10 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Вибір драйвера миші"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:24
@@ -5272,11 +5254,10 @@ msgid ""
"you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth "
"options."
msgstr ""
-"За допомогою цього пункту ви можете "
-"вказати розмірності екрана (у пікселях) та глибину кольорів для меню "
-"завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку із маленьким трикутничком "
-"вістрям униз, програма покаже варіанти розмірностей і глибини кольорів, "
-"якими можна скористатися."
+"За допомогою цього пункту ви можете вказати розмірності екрана (у пікселях) "
+"та глибину кольорів для меню завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку "
+"із маленьким трикутничком вістрям униз, програма покаже варіанти "
+"розмірностей і глибини кольорів, якими можна скористатися."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:172
@@ -5373,14 +5354,14 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Налаштування SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -5462,12 +5443,12 @@ msgstr "Додатково"
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Підтвердження форматування жорсткого диска"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. 2018/02/15 apb: Text and typography
#. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems.
#. type: Content of: <section><mediaobject>