diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-06 13:20:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-06 13:20:52 +0200 |
commit | b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e (patch) | |
tree | 5dbb44f9db1244402a19571d0aba4493bdaf2dbe /docs/docs/stable/installer/uk.po | |
parent | 8177f94c67a3b13faddc133196eb73ca508007bd (diff) | |
download | tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.gz tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.bz2 tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.xz tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.zip |
Update Installer translations
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/uk.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/uk.po | 189 |
1 files changed, 85 insertions, 104 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk.po b/docs/docs/stable/installer/uk.po index 7ed6e80a..35dc50d3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/uk.po +++ b/docs/docs/stable/installer/uk.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" "Before installing Mageia, please read the license terms and conditions " "carefully." msgstr "" -"Перш ніж встановлювати Mageia, будь ласка, " -"ретельно ознайомтеся з умовами ліцензування." +"Перш ніж встановлювати Mageia, будь ласка, ретельно ознайомтеся з умовами " +"ліцензування." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:56 @@ -97,9 +97,8 @@ msgid "" "Important information about this particular Mageia release can be viewed by " "clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button." msgstr "" -"Щоб ознайомитися із важливою інформацією щодо поточного випуску " -"Mageia, натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо " -"випуску</guibutton>." +"Щоб ознайомитися із важливою інформацією щодо поточного випуску Mageia, " +"натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо випуску</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/add_supplemental_media.xml:1 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:2 @@ -114,9 +113,9 @@ msgid "Supplemental Installation Media" msgstr "" "Вибір носія (налаштовування додаткових носіїв пакунків для встановлення)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. 2018/02/10 apb: Text and typgraphy. #. 2018/02/16 apb: Update dx2-add_supplemental_media.png to Mga6 #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -235,14 +234,13 @@ msgid "" "repeat the same password in the box underneath, to check that the first " "entry was not mistyped." msgstr "" -"У кожній встановленій системі Mageia варто " -"визначити пароль <emphasis role=\"bold\">суперкористувача</emphasis> або " -"адміністратора. Такий пароль у Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль " -"root</emphasis>. Під час введення пароля колір позначки щита змінюватиметься " -"з червоного на жовтий, а потім на зелений, залежно від складності пароля. " -"Зелений колір відповідає достатньо складним паролям. Вам також слід " -"повторити введення пароля у полі розташованому нижче, щоб упевнитися, що " -"пароль було вказано без помилок." +"У кожній встановленій системі Mageia варто визначити пароль <emphasis role=" +"\"bold\">суперкористувача</emphasis> або адміністратора. Такий пароль у " +"Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення " +"пароля колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на " +"зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо " +"складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі " +"розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:49 @@ -438,17 +436,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Вибір точок монтування" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. 2018/02/12 apb: Text and typography. #. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points. #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -1087,8 +1085,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Налаштування ваших служб" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. 2018/02/16 apb: Minor text adjustment. #. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel for this section. b) Added some bullets to the text. #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -1138,8 +1136,8 @@ msgstr "Вносьте зміни, лише якщо вам добре відо msgid "Configure your Timezone" msgstr "Налаштування часового поясу" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. 2018/02/13 apb: Minor text adjustment. #. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -1323,15 +1321,14 @@ msgid "" "if you think the details are incorrect." msgstr "" "Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано " -"під час встановлення Mageia, всі ці середовища " -"засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window System</" -"acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма <acronym>KDE</" -"acronym>, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке " -"інше графічне середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри " -"роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. " -"Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</" -"application> зроблено помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір " -"є помилковим." +"під час встановлення Mageia, всі ці середовища засновано на графічному " +"інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window System</acronym> або просто " +"<acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма <acronym>KDE</acronym>, " +"<acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке інше графічне " +"середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри роботи сервера " +"<acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. Змінювати значення " +"параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</application> зроблено " +"помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір є помилковим." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:41 @@ -2234,8 +2231,8 @@ msgid "" "You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to " "remove the installation medium and reboot your computer." msgstr "" -"Тепер Mageia встановлено і налаштовано, можна " -"вилучати носій для встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер." +"Тепер Mageia встановлено і налаштовано, можна вилучати носій для " +"встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:22 @@ -2392,10 +2389,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Форматування" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. 2018/02/10 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:24 @@ -2833,8 +2830,8 @@ msgid "" "Since this version of Mageia was released, some packages will have been " "updated or improved." msgstr "" -"З часу випуску цієї версії Mageia деякі пакунки " -"могло бути оновлено та поліпшено." +"З часу випуску цієї версії Mageia деякі пакунки могло бути оновлено та " +"поліпшено." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:30 @@ -2918,9 +2915,9 @@ msgstr "" msgid "Nonfree Media" msgstr "" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. 2019.01.05 apb: Changed Ati to AMD in Nonfree para. #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -3004,13 +3001,12 @@ msgid "" "emphasis> option to fine-tune your installation. See <xref linkend=" "\"choosePackagesTree\"/>." msgstr "" -"Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати " -"Mageia з якоюсь вузькоспеціалізованою метою, " -"зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто " -"користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом <emphasis role=\"bold" -"\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, згаданим вище, для точнішого " -"налаштовування переліку встановлених пакунків, див. <xref linkend=" -"\"choosePackagesTree\"></xref>." +"Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати Mageia з " +"якоюсь вузькоспеціалізованою метою, зокрема як сервер або робочу станцію " +"вузького спрямування. Вам варто користуватися цим варіантом у поєднанні з " +"пунктом <emphasis role=\"bold\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, " +"згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених пакунків, " +"див. <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:24 @@ -3548,8 +3544,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Рівень безпеки" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. 2018/02/12 apb: Minor wording. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:20 @@ -4337,21 +4333,16 @@ msgstr "" msgid "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2," -" SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep" -" desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep" -" desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100" -" PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14" -" GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -4361,21 +4352,16 @@ msgid "" msgstr "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2," -" SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep" -" desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep" -" desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100" -" PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14" -" GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -4579,9 +4565,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Сервер</emphasis>" #: en/selectInstallClass.xml:52 #, fuzzy msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia." -msgstr "" -"Виберіть жорсткий диск, який слід форматувати для встановлення " -"Mageia." +msgstr "Виберіть жорсткий диск, який слід форматувати для встановлення Mageia." #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectInstallClass.xml:58 @@ -4740,9 +4724,8 @@ msgid "" "your installed system." msgstr "" "Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Для цього спочатку розгорніть " -"список країн вашого континенту. Mageia " -"використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже " -"встановленій системі." +"список країн вашого континенту. Mageia використовуватиме вибрану вами мову " +"під час встановлення та у вже встановленій системі." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:45 @@ -4750,9 +4733,8 @@ msgid "" "Select your preferred language. Mageia will use this selection during the " "installation and for your installed system." msgstr "" -"Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Mageia " -"використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже " -"встановленій системі." +"Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Mageia використовуватиме вибрану " +"вами мову під час встановлення та у вже встановленій системі." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:50 @@ -4833,10 +4815,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Вибір драйвера миші" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. 2018/02/15 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:24 @@ -5272,11 +5254,10 @@ msgid "" "you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth " "options." msgstr "" -"За допомогою цього пункту ви можете " -"вказати розмірності екрана (у пікселях) та глибину кольорів для меню " -"завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку із маленьким трикутничком " -"вістрям униз, програма покаже варіанти розмірностей і глибини кольорів, " -"якими можна скористатися." +"За допомогою цього пункту ви можете вказати розмірності екрана (у пікселях) " +"та глибину кольорів для меню завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку " +"із маленьким трикутничком вістрям униз, програма покаже варіанти " +"розмірностей і глибини кольорів, якими можна скористатися." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:172 @@ -5373,14 +5354,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Налаштування SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. 2018/02/15 apb: Text and typography. #. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword. #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -5462,12 +5443,12 @@ msgstr "Додатково" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Підтвердження форматування жорсткого диска" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. 2018/02/15 apb: Text and typography #. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems. #. type: Content of: <section><mediaobject> |