aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-21 22:02:23 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-21 22:02:23 +0300
commit2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69 (patch)
tree0f596026f9dc364b58dcd84a0e442abba9657398 /docs/docs/stable/installer/sr.po
parent2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e (diff)
downloadtools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar
tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar.gz
tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar.bz2
tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar.xz
tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.zip
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr.po29
1 files changed, 26 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr.po b/docs/docs/stable/installer/sr.po
index 0a72826c..60e2ec0a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 14:09+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -209,6 +209,10 @@ msgid ""
"emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box "
"underneath, to check that the first entry was not mistyped."
msgstr ""
+"Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави <literal>superuser</"
+"literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом <emphasis>root </"
+"emphasis>лозинка у Линуксу. Морате да поновите унос лозинке у пољу испод, да "
+"би потврдили да је први унос исправан."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:51
@@ -217,6 +221,9 @@ msgid ""
"yellow-to-green depending on the strength of the password. A green shield "
"shows you are using a strong password."
msgstr ""
+"Док уносите лозинку у горњи оквир, штит ће се мењати из црвене у жуту у "
+"зелену у зависности од јачине лозинке. Зелени штит показује да користите "
+"јаку лозинку."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:55
@@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Лозинка</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:104
msgid "Type in the user password (remembering the advice in the Note above)."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите корисничку лозинку (памтећи препоруку у Напомени горе)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:107
@@ -1371,6 +1378,9 @@ msgid ""
"device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, "
"<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc."
msgstr ""
+"Постоји таб на врху за сваки детектовани тврди диск (или други уређај за "
+"смештање података попут USB-a), на пример: <filename>sda </filename>, "
+"<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> итд."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:54
@@ -4606,6 +4616,9 @@ msgid ""
"can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and "
"<literal>UEFI</literal> systems."
msgstr ""
+"<guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (или са графичким или са текстуалним "
+"менијем), се може изабрати за оба <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> "
+"<literal>UEFI</literal> система."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:136
@@ -4613,6 +4626,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative "
"option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems."
msgstr ""
+"<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (са графичким менијем) је алтернативна "
+"опција искључиво за употребу са <literal>UEFI</literal> системима."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:144
@@ -4622,7 +4637,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Boot уређај</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:147
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "Не мењајте ово осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:152
@@ -4630,6 +4645,8 @@ msgid ""
"There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: "
"<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable."
msgstr ""
+"Не постоји опција за уписивање GRUBa на boot сектор партиције (нпр: "
+"<filename>sda1</filename>), јер се овај метод сматра непоузданим."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:157
@@ -4637,6 +4654,8 @@ msgid ""
"When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be "
"listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Када се користи UEFI мод, тада ће <guilabel>boot уређај</guilabel> бити "
+"приказан као <guimenuitem>EFI Системска партиција</guimenuitem>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:163
@@ -4775,6 +4794,10 @@ msgid ""
"screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the "
"subsequent screenshot for your options."
msgstr ""
+"Уколико сте на претходној секцији изабрали <literal>rEFInd</literal> као "
+"стартер који желите да корситите, онда би требало да вам буду презентоване "
+"опције приказане на снимку екрана доле. У супротном, пређите на следећи "
+"снимак екрана за ваше опције."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:243