diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-09-21 22:02:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-09-21 22:02:23 +0300 |
commit | 2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69 (patch) | |
tree | 0f596026f9dc364b58dcd84a0e442abba9657398 /docs/docs/stable/installer/sr.po | |
parent | 2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e (diff) | |
download | tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar.gz tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar.bz2 tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.tar.xz tools-2e7254d3172bbcc2a65f0d7ec59db2e4be42bc69.zip |
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr.po | 29 |
1 files changed, 26 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr.po b/docs/docs/stable/installer/sr.po index 0a72826c..60e2ec0a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr.po +++ b/docs/docs/stable/installer/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-14 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 14:09+0000\n" "Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" @@ -209,6 +209,10 @@ msgid "" "emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box " "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" +"Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави <literal>superuser</" +"literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом <emphasis>root </" +"emphasis>лозинка у Линуксу. Морате да поновите унос лозинке у пољу испод, да " +"би потврдили да је први унос исправан." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:51 @@ -217,6 +221,9 @@ msgid "" "yellow-to-green depending on the strength of the password. A green shield " "shows you are using a strong password." msgstr "" +"Док уносите лозинку у горњи оквир, штит ће се мењати из црвене у жуту у " +"зелену у зависности од јачине лозинке. Зелени штит показује да користите " +"јаку лозинку." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:55 @@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Лозинка</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:104 msgid "Type in the user password (remembering the advice in the Note above)." -msgstr "" +msgstr "Унесите корисничку лозинку (памтећи препоруку у Напомени горе)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:107 @@ -1371,6 +1378,9 @@ msgid "" "device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, " "<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc." msgstr "" +"Постоји таб на врху за сваки детектовани тврди диск (или други уређај за " +"смештање података попут USB-a), на пример: <filename>sda </filename>, " +"<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> итд." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:54 @@ -4606,6 +4616,9 @@ msgid "" "can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and " "<literal>UEFI</literal> systems." msgstr "" +"<guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (или са графичким или са текстуалним " +"менијем), се може изабрати за оба <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> " +"<literal>UEFI</literal> система." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:136 @@ -4613,6 +4626,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative " "option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems." msgstr "" +"<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (са графичким менијем) је алтернативна " +"опција искључиво за употребу са <literal>UEFI</literal> системима." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:144 @@ -4622,7 +4637,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Boot уређај</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:147 msgid "Don't change this unless you really know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Не мењајте ово осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/setupBootloader.xml:152 @@ -4630,6 +4645,8 @@ msgid "" "There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: " "<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable." msgstr "" +"Не постоји опција за уписивање GRUBa на boot сектор партиције (нпр: " +"<filename>sda1</filename>), јер се овај метод сматра непоузданим." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:157 @@ -4637,6 +4654,8 @@ msgid "" "When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be " "listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>." msgstr "" +"Када се користи UEFI мод, тада ће <guilabel>boot уређај</guilabel> бити " +"приказан као <guimenuitem>EFI Системска партиција</guimenuitem>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:163 @@ -4775,6 +4794,10 @@ msgid "" "screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the " "subsequent screenshot for your options." msgstr "" +"Уколико сте на претходној секцији изабрали <literal>rEFInd</literal> као " +"стартер који желите да корситите, онда би требало да вам буду презентоване " +"опције приказане на снимку екрана доле. У супротном, пређите на следећи " +"снимак екрана за ваше опције." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:243 |