diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 17:47:29 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 17:47:29 +0300 |
commit | de114301dce6b93896f477237619803d46295b86 (patch) | |
tree | a81cd0612ab886d89f466154bc646f174b019079 /docs/docs/stable/installer/pl.po | |
parent | a9b861d5e66deaa8727b60d2bf6ca90b39e31d1c (diff) | |
download | tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar.gz tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar.bz2 tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar.xz tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.zip |
Sync with Tx
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pl.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/pl.po | 1741 |
1 files changed, 118 insertions, 1623 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pl.po b/docs/docs/stable/installer/pl.po index 43ba5181..18807d23 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pl.po +++ b/docs/docs/stable/installer/pl.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Daniel Krawczyk <daniekonepl@gmail.com>, 2014 # Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015 -# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016 -# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014 -# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014 +# 19dfbe18b1f1701109eac80852037241, 2016 +# 61e8b7747a098059098ffa44ecff3dd6, 2014 +# 61e8b7747a098059098ffa44ecff3dd6, 2014 # Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016 msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:25+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "pl/)\n" @@ -23,8 +23,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:31 @@ -33,7 +34,6 @@ msgstr "Licencja oraz informacje o wydaniu" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/acceptLicense.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision=" @@ -41,11 +41,6 @@ msgid "" "\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align=" "\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:46 @@ -54,46 +49,32 @@ msgstr "Umowa Licencyjna" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Before installing Mageia, please read the license terms and conditions " "carefully." msgstr "" -"Przed instalacją <application>Mageia</application>, proszę przeczytać " -"uważnie warunki umowy licencyjnej." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must " "be accepted before you can continue." msgstr "" -"Warunki umowy licencyjnej odnoszą się do całej dystrybucji " -"<application>Mageia</application> i muszą być zaakceptowane przed " -"kontynuacją instalacji." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on " "<emphasis>Next</emphasis>" msgstr "" -"Aby zaakceptować po prostu wybierz <guilabel>Akceptuj</guilabel> i kliknij " -"<guibutton>Dalej</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your " "interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your " "computer." msgstr "" -"Jeśli zdecydujesz że nie zgadzasz się na warunki licencji, dziękujemy za " -"zainteresowanie. Kliknięcie <guibutton>Zakończ</guibutton> spowoduje ponowne " -"uruchomienie komputera." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:76 @@ -102,19 +83,15 @@ msgstr "Informacje o Wydaniu" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Important information about this particular Mageia release can be viewed by " "clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button." msgstr "" -"Aby zobaczyć co nowego w tym wydaniu <application>Mageia</application>, " -"Kliknij <guibutton>Informacje na temat wydania</guibutton>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 -#, fuzzy msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "Wybór nośników (konfiguracja dodatkowych nośników instalacyjnych)" +msgstr "" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -123,29 +100,20 @@ msgstr "Wybór nośników (konfiguracja dodatkowych nośników instalacyjnych)" #. 2018/02/16 apb: Update dx2-add_supplemental_media.png to Mga6 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media." "png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision=" "\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" -"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:23 -#, fuzzy msgid "" "This screen shows you the list of already recognised repositories. You can " "add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. " "The source selection determines which packages will be available during the " "subsequent steps." msgstr "" -"Ten ekran pokazuje listę znalezionych nośników. Możesz dodać inne nośniki " -"instalacyjne, jak dysk cd/dvd lub zdalny serwer sieciowy. Wybór źródeł " -"(nośników) decyduje o tym jakie pakiety będą mogły zostać wybrane podczas " -"następnych kroków." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:28 @@ -154,15 +122,11 @@ msgstr "Dla nośników sieciowych, wymagane są dwa kroki:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:32 -#, fuzzy msgid "Choosing and activating the network, if not already up." msgstr "" -"Wybór i aktywacja połączenia sieciowego, jeśli jeszcze nie zostało " -"ustanowione." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -170,14 +134,9 @@ msgid "" "emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, " "you can designate a specific repository or your own NFS installation." msgstr "" -"Wybór mirrora lub podanie adresu URL. Wybierając mirror masz dostęp do " -"wszystkich repozytoriów udostępnianych przez Mageię, jak Nonfree, Tainted " -"oraz Updates. Za pomocą URL możesz określić jakiekolwiek repozytorium lub " -"swój własny mirror np. NFS." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit " "packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by " @@ -186,18 +145,11 @@ msgid "" "able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, " "the installer will find the needed 32-bit packages there." msgstr "" -"Jeśli aktualizujesz 64-bitową instalację która może zawierać 32-bitowe " -"paczki, zaleca się w tym kroku dodać serwer lustrzany online poprzez " -"zaznaczenie jednego z internetowych protokołów. 64-bitowa płyta DVD zawiera " -"jedynie 64-bitowe paczki i te bez przypisanej architektury, nie będzie mogła " -"zaktualizować 32-bitowych paczek. Jakkolwiek, po dodaniu serwera online, " -"instalator powinien znaleźć w nim 32-bitowe paczki." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:3 -#, fuzzy msgid "User Management" -msgstr "Zaawansowane Zarządzanie Użytkownikami" +msgstr "" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. 2018/02/12 apb: Text and Typography. @@ -207,17 +159,12 @@ msgstr "Zaawansowane Zarządzanie Użytkownikami" #. 2018/02/24 apb: Changed list style. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" "\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:21 @@ -226,7 +173,6 @@ msgstr "Ustawienie hasła administratora (root):" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</" "literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </" @@ -236,22 +182,13 @@ msgid "" "repeat the same password in the box underneath, to check that the first " "entry was not mistyped." msgstr "" -"Wskazane jest, aby ustawić hasło administratora (root) w każdej instalacji " -"<application>Magei</application>. Gdy wpisujesz hasło zmienia się kolor " -"tarczy - z czerwonego poprzez żółty do zielonego - w zależności od siły " -"hasła. Zielona tarcza sygnalizuje że używasz silnego hasła. Aby upewnić się, " -"że nie popełniłeś literówki w haśle, musisz wpisać je po raz drugi w polu " -"poniżej." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." msgstr "" -"We wszystkich hasłach rozróżniane są duże i małe litery, najlepiej użyć " -"hasła zawierającego litery (duże i małe), numery oraz inne znaki." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:39 @@ -260,62 +197,44 @@ msgstr "Dodaj użytkownika" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "Add a User here. A regular user has fewer privileges than the " "<literal>superuser</literal> (root), but enough to use the Internet, office " "applications or play games and anything else the average user might use a " "computer for." msgstr "" -"Tutaj dodajemy użytkownika. Użytkownik ma mniejsze uprawnienia od " -"administratora (root), ale wystarczające, aby przeglądać Internet, używać " -"pakietów biurowych lub grać w gry czy wykonywać wszystkie inne czynności, " -"które wykonuje na swoim komputerze przeciętny użytkownik." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:47 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Icon</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:48 -#, fuzzy msgid "Click on this button if you want to change the user's icon" msgstr "" -"<guibutton>Ikona</guibutton>: użycie tego przycisku zmieni ikonę użytkownika." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Real Name</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:53 -#, fuzzy msgid "Insert the user's real name into this text box" msgstr "" -"<guilabel>Imię i nazwisko</guilabel>: Wpisz swoje imię i nazwisko do tego " -"pola tekstowego" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:56 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real " "name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>" msgstr "" -"<guilabel>Nazwa użytkownika</guilabel>: Tutaj wpisz nazwę użytkownika - " -"będzie ona używana podczas logowania. Możesz też pozwolić, aby instalator " -"wygenerował nazwę na podstawie imienia i nazwiska. <emphasis>Wielkość liter " -"ma znaczenie.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><caution><simpara> #: en/addUser.xml:61 @@ -328,31 +247,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:65 en/setupBootloader.xml:124 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that " "indicates the strength of the password. (See also <xref linkend=" "\"givePassword\"/>)" msgstr "" -"<guilabel>Hasło</guilabel>: W tym polu wpisz hasło użytkownika. Pojawi się w " -"nim ikonka tarczy, która oznacza siłę hasła (Zobacz również <xref linkend=" -"\"givePassword\"/>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Password (again):</emphasis> Retype the user " "password. DrakX will check that you have not mistyped the password." msgstr "" -"<guilabel>Hasło (powtórnie)</guilabel>: Wpisz powtórnie hasło użytkownika w " -"tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:74 @@ -376,42 +287,31 @@ msgstr "Ustawienia dostępu mogą być również zmienione po instalacji." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:85 -#, fuzzy msgid "User Management (advanced)" -msgstr "Zaawansowane Zarządzanie Użytkownikami" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:87 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings " "for the user you are adding." msgstr "" -"Po kliknięciu na przycisk <guibutton>Zaawansowane</guibutton> będziesz miał " -"możliwość edycji ustawień dla użytkownika którego dodajesz." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:91 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the " "shell available to any user you added in the previous screen. Options are " "<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>" msgstr "" -"<guilabel>Powłoka</guilabel>: Ta lista pozwala na zmianę powłoki używanej " -"przez użytkownika, którego dodajesz, do wyboru Bash, Dash oraz Sh" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:97 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you " "added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, " "then leave it blank." msgstr "" -"<guilabel>User ID</guilabel>: Tutaj możesz ustawić ID dla użytkownika " -"którego dodałeś w poprzednim ekranie. Jest to numer. Zostaw puste, chyba że " -"wiesz, co robisz." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:102 @@ -440,7 +340,6 @@ msgstr "Wybierz punkty montowania" #. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -448,24 +347,14 @@ msgid "" "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" format=" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject " -"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints." -"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-" -"im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " "you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points " "yourself." msgstr "" -"Tutaj zobaczysz partycje Linux, które zostały znalezione na Twoim " -"komputerze. Jeśli nie zgadzasz się z sugestiami <application>instalatora " -"DrakX</application>, możesz zmienić punkty montowania." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:55 @@ -479,7 +368,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "If you have several partitions, you can choose various different " "<emphasis>mount points</emphasis> from the drop down menu, such as " @@ -488,80 +376,55 @@ msgid "" "video</filename> for a partition where you want to store your films, or " "perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files." msgstr "" -"Jeśli masz wiele partycji, możesz wybrać wiele różnych punktów montowania z " -"listy rozwijalnej, takich jak <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " -"oraz <literal>/var</literal>. \n" -"Możesz także tworzyć własne punkty montowania, na przykład <literal>/video</" -"literal> dla partycji na której chcesz przechowywać swoje filmy." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the " "mount point field blank." msgstr "" -"Możesz pozostawić punkt montowania pusty dla partycji, do których nie chcesz " -"mieć dostępu." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> " "(root) partition." msgstr "" -"Jeśli cokolwiek zmienisz, upewnij się że wciąż masz partycję <literal>/</" -"literal> (root)." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:84 -#, fuzzy msgid "" "If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to " "go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where " "you can click on a partition to see its type and size." msgstr "" -"Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, " -"and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen " -"that follows, you can click on a partition to see its type and size." #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "If you are sure the mount points are correct, click on <emphasis>Next</" "emphasis>, and choose whether you only want to format the partition " "suggested by DrakX, or more." msgstr "" -"Jeśli jesteś pewny że punkty montowania są dobrze ustawione, kliknij " -"<guibutton>Dalej</guibutton>, by zdecydować które partycje sformatować." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:5 -#, fuzzy msgid "Clock Settings" -msgstr "Ustawienia zegara" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:8 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-" "bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "Here, you can select whether your computer internal clock is set to local " "time or UTC time." msgstr "" -"W tym kroku, musisz wybrać w jakim czasie jest ustawiony twój zegar, czas " -"lokalny czy czas UTC." #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:14 @@ -621,12 +484,10 @@ msgstr "W trybie BIOS/CSM/Legacy" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:67 @@ -641,9 +502,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:77 @@ -654,18 +514,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:81 -#, fuzzy msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." msgstr "" -"Ustawienia konfiguracyjny, które dokonałeś tutaj pozostają dla instalacji." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" "emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:89 @@ -674,17 +531,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157 -#, fuzzy msgid "This option will install Mageia to a hard disk." msgstr "" -"Zainstaluj Mageia: Ten wybór zainstaluje Mageia bezpośrednio na dysku " -"twardym." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:105 @@ -693,9 +546,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127 @@ -706,9 +558,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 @@ -725,32 +576,23 @@ msgstr "W trybie UEFI" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:139 -#, fuzzy msgid "First screen while booting in UEFI mode" -msgstr "Pierwszy ekran podczas uruchamiania w trybie BIOS" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:149 -#, fuzzy msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " "boot is done, you can proceed to the installation" msgstr "" -"Uruchom Mageia: Mageia 5 uruchomi się z podłączonego medium (CD/DVD lub " -"urządzenia USB) bez interwencji na twardym dysku, więc spodziewaj się " -"wolnego działania systemu. Po uruchomieniu, możesz przejść do instalacji na " -"dysku twardym." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/bootLive.xml:170 @@ -772,25 +614,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "After the selection step(s), you will see a slideshow during the " "installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing " "the <emphasis>Details</emphasis> button." msgstr "" -"Po wyborze pulpitu, podczas instalacji pakietów zobaczysz pokaz slajdów. " -"Może on być wyłączony poprzez kliknięcie przycisku <guilabel>Szczegóły</" -"guilabel>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:38 @@ -801,7 +636,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or, " "actually use both) of these, or if you want to modify the default software " @@ -809,13 +643,6 @@ msgid "" "lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer " "packages installed by default." msgstr "" -"Wybierz środowisko graficzne <application>KDE</application> lub " -"<application>Gnome</application>. Oba z nich zawierają pełny zestaw " -"użytecznych programów i narzędzi. Wybierz <guilabel>Własne</guilabel> jeśli " -"nie chcesz żadnego z nich lub chcesz wybrać oba, lub jeśli chcesz wybrać " -"inne środowisko. <application>LXDE</application> jest zdecydowanie lżejsze, " -"lecz oferuje także mniejszą funkcjonalność oraz mniej domyślnie " -"zainstalowanych programów." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -833,44 +660,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on " "your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however " "more information about the content of each is available in tool-tips which " "become visible as the mouse is hovered over them." msgstr "" -"Aby ułatwić ci wybór, pakiety zostały podzielone na grupy. Nazwy grup nie " -"wymagają objaśnień, jednak więcej informacji o każdej z nich możesz uzyskać " -"najeżdżając na nie myszą." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:23 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:27 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:31 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use " "this option to manually add or remove packages" msgstr "" -"Samodzielny wybór pakietów: możesz zaznaczyć tą opcję jeśli chcesz " -"samodzielnie dodawać lub usuwać pakiety." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:40 @@ -889,26 +706,19 @@ msgstr "Samodzielny wybór pakietów" #. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackagesTree.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "Here you can add or remove any extra packages to customize your installation." msgstr "" -"Tutaj możesz dodawać lub usuwać jakie tylko chcesz pakiety, aby dostosować " -"instalację do swoich potrzeb." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "After having made your choice, you can click on the <emphasis>floppy</" "emphasis> icon at the bottom of the page to save your choice of packages " @@ -916,11 +726,6 @@ msgid "" "same packages on another system, by pressing the same button during install " "and choosing to load it." msgstr "" -"Po dokonaniu wyboru, możesz kliknąć na <guibutton>ikonę dyskietki</" -"guibutton> na dole okna, aby zachować swój wybór pakietów (zapisywanie na " -"dysku USB także działa). Możesz użyć tego pliku do instalacji tych samych " -"pakietów na innym komputerze, naciskając tą samą ikonę i wybierając " -"wczytanie pliku." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -933,24 +738,17 @@ msgstr "Konfiguracja usług" #. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel for this section. b) Added some bullets to the text. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" "\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" -"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" -"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "Here you can choose which services should start when you boot your system." msgstr "" -"Tutaj możesz ustawić które usługi powinny (nie) włączać się kiedy " -"uruchamiasz system." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureServices.xml:25 @@ -984,7 +782,6 @@ msgstr "Konfiguruj strefę czasową" #. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" @@ -992,31 +789,20 @@ msgid "" "condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=" -"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the " "same timezone." msgstr "" -"Wybierz swoją strefę czasową poprzez wybranie swojego kraju lub miasta w " -"pobliżu w tej samej strefie czasowej." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time " "or to GMT, also known as UTC." msgstr "" -"W następnym kroku możesz wybrać ustawienie zegara sprzętowego, na czas " -"lokalny lub UTC." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:37 @@ -1034,15 +820,11 @@ msgstr "Wybierz System Graficzny (Skonfiguruj swoją Kartę Graficzną)" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." -"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:35 @@ -1064,25 +846,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_card_list.xml:41 en/configureX_monitor.xml:74 -#, fuzzy msgid "Vendor" -msgstr "dostawca" +msgstr "Dostawca" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:45 -#, fuzzy msgid "then the make of your card" -msgstr "następnie nazwa karty" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:49 -#, fuzzy msgid "and the model of card" -msgstr "oraz typ karty" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " @@ -1091,24 +869,16 @@ msgid "" "for your card there is the option of using the VESA driver which provides " "basic capabilities." msgstr "" -"Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników " -"do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika " -"dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który " -"dostarcza podstawowe funkcje." #. type: Content of: <section><caution><para> #: en/configureX_card_list.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the <emphasis>Command Line Interface</emphasis>" msgstr "" -"Bądź ostrożny, ponieważ jeśli wybierzesz niekompatybilny sterownik możesz " -"posiadać dostęp tylko do interfejsu tekstowego." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:65 -#, fuzzy msgid "" "Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " "may only be available in the <emphasis>Nonfree</emphasis> repository and in " @@ -1117,9 +887,6 @@ msgid "" "access them. If you didn't enable it previously, you should do this after " "your first reboot." msgstr "" -"Niektórzy producenci kart graficznych udostępniają własnościowe sterowniki " -"dla Linuksa, które mogą być umieszczone jedynie w repozytorium Nonfree, w " -"niektórych przypadkach są one dostępne jedynie na stronie producenta." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:11 @@ -1133,15 +900,11 @@ msgstr "Konfiguracja Karty Graficznej i Monitora" #. 2019/01/06 apb: Slight reword, split 1st para in two. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." -"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:32 @@ -1163,9 +926,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:44 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic Card</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:47 @@ -1176,9 +938,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:55 @@ -1192,23 +953,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:63 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:66 -#, fuzzy msgid "The resolution and color depth of your monitor can be set here." msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Karta graficzna</guibutton></emphasis>: Wybierz swoją " -"kartę graficzną z listy." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:71 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:74 @@ -1224,9 +980,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:85 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:88 @@ -1300,7 +1055,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:64 msgid "Plug'n Play" -msgstr "" +msgstr "Plug'n Play" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:67 @@ -1329,7 +1084,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:96 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Standardowa" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:99 @@ -1343,22 +1098,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:22 -#, fuzzy msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake" -msgstr "Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:38 @@ -1370,62 +1119,43 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage " "device, like a USB key). In the screenshot above there are two available " "devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>." msgstr "" -"Dla każdego wykrytego dysku lub innego urządzenia, jak USB, prezentowana " -"jest oddzielna karta. Na przykład sda, sdb i sdc jeśli zostały wykryte trzy " -"urządzenia." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. " "<emphasis>Expert mode</emphasis> provides more options such as to label " "(name) a partition, or to choose a partition type." msgstr "" -"Dla wszystkich innych działań: najpierw kliknij na wybraną partycję. " -"Następnie możesz wybrać system plików, punkt montowania, zmienić rozmiar lub " -"ją usunąć." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:60 -#, fuzzy msgid "" "Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click " "<emphasis>Done</emphasis> when you're ready." msgstr "" -"Kontynuuj aż do momentu gdy skonfigurujesz wszystko zgodnie ze swoimi " -"preferencjami." #. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "Take care with the <emphasis>Clear all</emphasis> option, use it only if you " "are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device." msgstr "" -"Kliknij <guibutton>Wyczyść wszystko</guibutton>, aby usunąć wszystkie " -"partycje znajdujące się na wybranym dysku." #. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to use encryption on your <filename>/</filename> partition you " "must ensure that you have a separate <filename>/boot</filename> partition. " "The encryption option for the <filename>/boot</filename> partition must NOT " "be set, otherwise your system will be unbootable." msgstr "" -"Jeśli chcesz zaszyfrować swoją partycję <literal>/</literal> musisz się " -"upewnić że posiadasz oddzielną partycję <literal>/boot</literal>. Partycja " -"<literal>/boot</literal> nie może być zaszyfrowana, ponieważ uniemożliwiłoby " -"to uruchomienie systemu." #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:87 @@ -1444,22 +1174,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><figure><title> #: en/diskdrake.xml:101 -#, fuzzy msgid "EFI System Partition" -msgstr "Użyj istniejących partycji" +msgstr "Partycja Systemowa EFI" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:104 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/diskdrake.xml:103 en/diskdrake.xml:117 @@ -1473,17 +1197,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/diskPartitioning.xml:1 @@ -1492,61 +1211,46 @@ msgstr "pl" #. type: Content of: <section><title> #: en/diskPartitioning.xml:4 -#, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partycjonowanie" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:27 -#, fuzzy msgid "Suggested Partitioning" -msgstr "Partycjonowanie" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the " "DrakX partitioning proposals for where to install Mageia." msgstr "" -"Na tym ekranie możesz zobaczyć zawartość twoich twardych dysków oraz " -"propozycje instalatora dotyczące instalacji <application>Magei</application>." #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "The actual options available from those shown below will vary according to " "the layout and content of your particular hard drive(s)." msgstr "" -"Opcje dostępne na liście poniżej są zależne od podziału twojego dysku " -"twardego oraz jego zawartości." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><title> #: en/doPartitionDisks.xml:49 -#, fuzzy msgid "Main Options" -msgstr "Opcje" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:55 @@ -1559,9 +1263,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:61 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:64 @@ -1574,23 +1277,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia " "installation, but is a risky operation so you should make sure you have " "backed up all important files!" msgstr "" -"To może być użyteczne rozwiązanie, aby przygotować miejsce na instalację " -"Magei, jest to jednak ryzykowna operacja więc powinieneś się upewnić że masz " -"kopię zapasową ważnych plików!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:79 @@ -1604,26 +1302,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:87 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:90 -#, fuzzy msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia" -msgstr "Ta opcja użyje całego dysku dla Magei." +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:94 -#, fuzzy msgid "" "This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you " "intend to use part of the disk for something else, or you already have data " "on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option." msgstr "" -"Jeśli chcesz używać części tego dysku do czegoś innego, albo już masz na " -"dysku dane, których nie chcesz stracić, nie używaj tej opcji." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:101 @@ -1644,9 +1337,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:115 @@ -1658,17 +1350,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:122 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:131 @@ -1680,46 +1367,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:137 -#, fuzzy msgid "" "If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is " "created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition." msgstr "" -"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń jest mniejsza niż 50GB, to tylko jedna " -"partycja zostanie utworzona dla /, nie ma oddzielnej partycji dla /home." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:143 -#, fuzzy msgid "" "If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions " "are created" msgstr "" -"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń wynosi więcej niż 50GB, to zostaną " -"utworzone trzy partycje" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:148 -#, fuzzy msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> " "with a maximum of 50 GB" msgstr "" -"6/19 całkowitej dostępnej przestrzeni zostaje przydzielona do /, jednak " -"maksimum wynosi 50 GB" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:153 -#, fuzzy msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB" msgstr "" -"1/19 przestrzeni zostanie przydzielona jako swap, jednak maksimum wynosi 4 GB" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:158 -#, fuzzy msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>" -msgstr "Cała reszta (conajmniej 12/19) zostanie przydzielone dla /home" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:165 @@ -1771,64 +1446,44 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:211 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:217 -#, fuzzy msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " "previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the " "partitioning tool used in the installer has not been tested with such a " "drive." msgstr "" -"Niektóre nowe dysku używają 4096 bitowych sektorów logicznych, zamiast " -"wcześniej standardowych 512 bitowych. Z powodu braku takiego sprzętu, " -"narzędzie do partycjonowania użyte w instalatorze nie zostało przetestowane " -"z takim dyskiem. Sugerujemy wcześniejsze przygotowanie takiego dysku, za " -"pomocą innego narzędzia jak np. gparted. przy użyciu następujących ustawień:" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:222 -#, fuzzy msgid "" "Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a " "device we suggest that you partition the drive in advance, using an " "alternative partitioning tool like gparted, and to use the following " "settings:" msgstr "" -"Niektóre nowe dysku używają 4096 bitowych sektorów logicznych, zamiast " -"wcześniej standardowych 512 bitowych. Z powodu braku takiego sprzętu, " -"narzędzie do partycjonowania użyte w instalatorze nie zostało przetestowane " -"z takim dyskiem. Sugerujemy wcześniejsze przygotowanie takiego dysku, za " -"pomocą innego narzędzia jak np. gparted. przy użyciu następujących ustawień:" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:229 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:233 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:237 -#, fuzzy msgid "" "Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes." msgstr "" -"Należy się także upewnić, aby wszystkie utworzone partycje miały parzystą " -"liczbę megabajtów." #. type: Content of: <article><info><title> #: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:16 @@ -1857,11 +1512,9 @@ msgstr "Oficjalna Dokumentacja dla Mageia" #. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> #: en/DrakLive-cover.xml:33 en/DrakX-cover.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:36 @@ -1925,15 +1578,11 @@ msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakLive.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Dokumentacja została napisana przez wolontariuszy w ich wolnym czasie. Jeśli " -"chcesz pomóc poprawić dokumentację skontaktuj się z <link ns6:href=\"https://" -"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Zespołem Dokumentacji</link>, " #. type: Content of: <article><info><title> #: en/DrakX-cover.xml:13 en/DrakX-cover.xml:64 en/DrakX-inline.xml:3 @@ -1968,14 +1617,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to " "remove the installation medium and reboot your computer." msgstr "" -"Instalacja i konfiguracja <application>Magei</application>została " -"zakończona, teraz można bezpiecznie usunąć nośnik instalacyjny i uruchomić " -"komputer ponownie." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:22 @@ -1998,18 +1643,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Visit <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org/en/</link> " "if you have any questions or want to contribute to Mageia" msgstr "" -"Jeśli masz jakieś pytania, bądź chciał(a)byś dołączyć do pojektu Mageia - " -"odwiedź www.mageia.org" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/firewall.xml:7 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Zapora sieciowa" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:10 @@ -2043,9 +1685,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:29 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:31 @@ -2057,9 +1698,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:35 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis>Własny</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:38 @@ -2102,7 +1742,6 @@ msgstr "Formatowanie" #. 2018/02/10 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -2110,73 +1749,47 @@ msgid "" "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format=" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" -"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject " -"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions." -"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> " -"</imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved." msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać, które partycje chcesz sformatować. Wszystkie dane na " -"partycjach <emphasis>nie</emphasis> zaznaczonych do formatowania zostaną " -"zachowane." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted." msgstr "" -"Zazwyczaj przynajmniej te partycje, które zaznaczył instalator, powinny być " -"sformatowane" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to " "check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis>" msgstr "" -"Kliknij na <guibutton>Zaawansowane</guibutton> aby wybrać, które partycje " -"mają zostać sprawdzone na obecnoś tzw. <emphasis>bad bloków</emphasis>" #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "If you're not sure you have made the right choice, you can click on " "<emphasis>Previous</emphasis>, again on <emphasis>Previous</emphasis> and " "then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where " "you can choose to view details of your partitions." msgstr "" -"Jeśli nie jesteś pewien swojego wyboru, możesz kliknąć <guibutton>Wstecz</" -"guibutton>, jeszcze raz <guibutton>Wstecz</guibutton>, a następnie " -"<guibutton>Zaawansowany podział na partycje</guibutton>, aby dostać się do " -"głównego okna. Na tym ekranie możesz sprawdzić co znajduje się na Twoich " -"partycjach." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:54 -#, fuzzy msgid "" "When you are confident about the selections, click on <emphasis>Next</" "emphasis> to continue." msgstr "" -"Jeśli jesteś zadowolony ze swojego wyboru, kliknij <guibutton>Dalej</" -"guibutton> aby kontynuować." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/graphicalConfiguration.xml:13 -#, fuzzy msgid "Graphical Configuration" -msgstr "Konfiguracja Karty Graficznej i Monitora" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installer.xml:32 @@ -2201,39 +1814,27 @@ msgstr "Etapy instalacji" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "The install process is divided into a number of steps - the status of which " "is indicated in a panel to the left of the screen." msgstr "" -"Proces instalacji jest podzielony na kilka etapów, możesz je śledzić po " -"lewej stronie ekranu instalatora." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</" "emphasis> sections with extra, less commonly required options." msgstr "" -"Każdy etap zawiera jeden lub więcej ekranów, które mogą także mieć przycisk " -"<guibutton>Zaawansowane</guibutton>, który umożliwia dostęp do rzadziej " -"używanych opcji." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details " "about the particular step." msgstr "" -"Większość ekranów posiada przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton>, który " -"pozwala na zapoznanie się z wyjaśnieniami dotyczącymi aktualnego etapu " -"instalacji." #. type: Content of: <section><section><caution><para> #: en/installer.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "If at some point during the install you decide to abort the installation, it " "is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a " @@ -2241,15 +1842,6 @@ msgid "" "computer is no longer in the same state and rebooting it could very well " "leave you with an unusable system." msgstr "" -"Jeśli w którymś momencie instalacji zdecydujesz się ją przerwać, istnieje " -"możliwość ponownego uruchomienia komputera, lecz należy sie nad tym poważnie " -"zastanowić. W chwili gdy partycje zostały już sformatowane lub rozpoczęła " -"się instalacja pakietów, twój komputer nie jest już w takim samym stanie jak " -"wcześniej, ponowne uruchomienie w tym momencie najprawdopodobniej spowoduje, " -"że system nie będzie zdatny do użytku. Jeśli masz pewność, że chcesz " -"ponownie uruchomić komputer, możesz przejśc do terminala tekstowego " -"wciskając jednocześnie klawisze<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Następnie " -"zrebootuj komputer za pomocą klawiszy <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><caution><para> #: en/installer.xml:68 @@ -2276,14 +1868,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:92 -#, fuzzy msgid "" "The welcome menu screen has various options, however the default option will " "start the installer, and is normally all that you will need." msgstr "" -"Pierwszy ekran instalatora zawiera różne opcje,jednak opcja zaznaczona " -"domyślnie rozpoczyna instalację i zazwyczaj będzie to wszystko czego " -"potrzebujesz." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:97 @@ -2292,12 +1880,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:111 @@ -2308,9 +1894,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:117 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:119 @@ -2321,9 +1906,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:132 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:134 @@ -2345,18 +1929,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:148 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:162 @@ -2368,21 +1949,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> " "for alternative languages." -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:174 -#, fuzzy msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, " "and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"." msgstr "" -"Jeżeli uruchomiłeś z urządzenia USB, otrzymasz dwie dodatkowe linie będące " -"duplikatem poprzednich z dopiskiem \"USB\". Musisz wybrać którąś z nich." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/installer.xml:181 @@ -2396,16 +1973,12 @@ msgstr "Brak graficznego interfejsu" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:188 -#, fuzzy msgid "" "After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language " "Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and " "older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> " "at the prompt." msgstr "" -"Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się " -"zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj " -"użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code>vgalo</code>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:195 @@ -2425,7 +1998,6 @@ msgstr "Zawieszenie się instalacji" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:210 -#, fuzzy msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " "problem with hardware detection. In this case the automatic hardware " @@ -2433,10 +2005,6 @@ msgid "" "<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined " "with other parameters as necessary." msgstr "" -"Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z " -"detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać " -"pominięta. Wpisz w linii komend <code>noauto</code>. Ta opcja może być " -"łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:218 @@ -2445,7 +2013,6 @@ msgstr "Problem z pamięcią RAM" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:220 -#, fuzzy msgid "" "This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " @@ -2453,10 +2020,6 @@ msgid "" "<replaceable>xxx</replaceable> is the correct amount of RAM. e.g. " "<literal>mem=256M</literal> would specify 256MB of RAM." msgstr "" -"To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza " -"niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz " -"parametr <code>mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej " -"pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code>mem=256M</code> oznacza 256MB." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:228 @@ -2481,25 +2044,18 @@ msgstr "Aktualizacje" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "Since this version of Mageia was released, some packages will have been " "updated or improved." msgstr "" -"Od czasu gdy ta wersja <application>Magei</application> została " -"udostępniona, niektóre pakiety zostały zaktualizowane lub poprawione." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:30 @@ -2509,20 +2065,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you " "aren't connected to the Internet" msgstr "" -"Wybierz <guilabel>tak</guilabel> jeśli chcesz je pobrać i zainstalować, " -"wybierz <guilabel>nie</guilabel> jeśli nie chcesz tego teraz robić lub jeśli " -"nie masz połączenia z Internetem" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:40 -#, fuzzy msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue" -msgstr "Kliknij <guibutton>Dalej</guibutton> aby kontynuować" +msgstr "" #. type: Content of: <section><title> #: en/locale.xml:9 @@ -2531,25 +2082,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/login.xml:4 -#, fuzzy msgid "Login Screen" -msgstr "Ekran logowania" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/login.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" "login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para> #: en/login.xml:11 -#, fuzzy msgid "SDDM login screen" -msgstr "Ekran logowania KDM" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:14 @@ -2558,17 +2104,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find " "yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live " "medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia " "installation." msgstr "" -"Wprowadź twoją nazwę użytkownika oraz hasło, i w ciągu kilku sekund " -"powinieneś znaleźć się na załadowanym pulpicie KDE lub GNOME, w zależności " -"od tego, które medium live zostało użyte. Możesz teraz zacząć używać twojej " -"instalacji Magei." #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:16 @@ -2623,7 +2164,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -2631,15 +2171,9 @@ msgid "" "nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Repozytorium <emphasis>Nonfree</emphasis> zawiera pakiety wolne od opłat, " -"które mogą być udostępniane przez Mageię, lecz zawierają oprogramowanie do " -"którego źródła nie są dostępne (stąd nazwa - Nonfree). To repozytorium " -"zawiera np. własnościowe sterowniki do kart graficznych nVidia oraz ATI, " -"firmware dla niektórych kart WIFI, itp." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " "a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " @@ -2647,11 +2181,6 @@ msgid "" "multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " "to play commercial video DVD's, etc." msgstr "" -"Repozytorium <emphasis>Tainted</emphasis> zawiera pakiety wydane na wolnych " -"licencjach. Głównym powodem umieszczenia tych pakietów w tym repozytorium " -"jest fakt, że mogą one naruszać prawa patentowe w niektórych krajach, np. " -"kodeki multimedialne, pakiety potrzebne do odtwarzania komercyjnych płyt " -"DVD, itp." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/minimal-install.xml:3 @@ -2670,15 +2199,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "You can choose a <emphasis>Minimal Installation</emphasis> by de-selecting " "everything in the <emphasis>Package Group Selection</emphasis> screen, see " "<xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>." msgstr "" -"Możesz przeprowadzić Minimalną instalację poprzez odznaczenie wszystkich " -"grup pakietów na ekranie Wybór grup pakietów, zobacz <xref linkend=" -"\"choosePackageGroups\"></xref>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:28 @@ -2689,14 +2214,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "If you choose this installation method, then the relevant screen (see " "screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as " "documentation and <quote>X</quote>." msgstr "" -"Jeśli wybierzesz ten typ instalacji, zostanie ci zaprezentowanych kilka " -"użytecznych opcji, jak dokumentacja czy X Window." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:37 @@ -2717,20 +2239,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:48 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 -#, fuzzy msgid "Configuration Summary" -msgstr "Konfiguracja dźwięku" +msgstr "" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography. @@ -2740,13 +2258,10 @@ msgstr "Konfiguracja dźwięku" #. 2018/02/24 apb: Centre-align dx2-summaryTop.png #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:24 @@ -2786,9 +2301,8 @@ msgstr "Parametry systemu" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:54 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Timezone</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:56 @@ -2799,9 +2313,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:62 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:64 @@ -2812,9 +2325,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:70 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:72 @@ -2830,9 +2342,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:85 @@ -2843,9 +2354,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:91 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:93 @@ -2869,9 +2379,8 @@ msgstr "Parametry sprzętu" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:111 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:113 @@ -2889,9 +2398,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:124 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Mouse</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:126 @@ -2902,9 +2410,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:131 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Sound card</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:133 @@ -2922,9 +2429,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:144 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:146 @@ -2947,9 +2453,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:169 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Network</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:171 @@ -2969,9 +2474,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:187 @@ -2995,9 +2499,8 @@ msgstr "Bezpieczeństwo" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:208 @@ -3009,9 +2512,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:215 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Firewall</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:217 @@ -3064,12 +2566,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><simpara> #: en/reboot.xml:16 @@ -3116,20 +2616,16 @@ msgstr "Poziom bezpieczeństwa" #. 2018/02/12 apb: Minor wording. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Please choose the desired security level</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:29 @@ -3147,9 +2643,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:36 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Administrator</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:38 @@ -3310,9 +2805,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 en/SelectAndUseISOs2.xml:118 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 -#, fuzzy msgid "Different media for 32 and 64-bit architectures" -msgstr "Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:85 @@ -3329,10 +2823,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non-free software" -msgstr "Dostaniesz wybór podczas instalacji aby dodać niewolne oprogramowanie." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 @@ -3358,9 +2851,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:121 -#, fuzzy msgid "They contain non-free software" -msgstr "Zawierają one niewolne oprogramowanie." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:126 @@ -3369,22 +2861,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:129 -#, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only" -msgstr "Tylko środowisko graficzne GNOME." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 -#, fuzzy msgid "All available languages are present" -msgstr "Wszystkie języki są obecne." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 -#, fuzzy msgid "64-bit architecture only" -msgstr "Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 @@ -3393,9 +2882,8 @@ msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:143 -#, fuzzy msgid "GNOME desktop environment only" -msgstr "Tylko środowisko graficzne GNOME." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:154 @@ -3404,27 +2892,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:157 -#, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only" -msgstr "Tylko środowisko graficzne GNOME." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:163 -#, fuzzy msgid "32 or 64-bit architectures" -msgstr "Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:169 -#, fuzzy msgid "Net install media" -msgstr "Klasyczne medium instalacji" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 -#, fuzzy msgid "First steps are English language only" -msgstr "Tylko język angielski." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:182 @@ -3433,13 +2917,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 -#, fuzzy msgid "" "Contains only free software, for those who prefer to not use non-free " "software" msgstr "" -"Zawiera tylko wolne oprogramowanie, dla ludzi odmawiającyh z wykorzystania " -"niewolnego oprogramowania." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:191 @@ -3488,13 +2969,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:217 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 @@ -3503,12 +2981,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:225 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 @@ -3518,9 +2994,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 -#, fuzzy msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "Sprawdzanie integralności pobranych mediów" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:235 @@ -3535,40 +3010,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:241 -#, fuzzy msgid "" "To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need " "to be root), and:" -msgstr "Otwórz konsolę, root nie wymagany i:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:245 -#, fuzzy msgid "" "To use the md5sum, type: <command>md5sum path/to/the/image/file.iso</command>" msgstr "" -"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX " -"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:249 -#, fuzzy msgid "" "To use the sha1sum, type: <command>sha1sum path/to/the/image/file.iso</" "command>" msgstr "" -"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX " -"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 -#, fuzzy msgid "" "To use the sha512sum, type: <command>sha512sum path/to/the/image/file.iso</" "command>" msgstr "" -"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX " -"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:258 @@ -3577,12 +3042,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:260 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:265 @@ -3691,9 +3154,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:317 -#, fuzzy msgid "Using the Command line within a GNU/Linux system" -msgstr "Użycie linii poleceń w systemie GNU/Linux" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:319 @@ -3716,12 +3178,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:332 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:338 @@ -3732,18 +3192,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:343 -#, fuzzy msgid "Enter the command <command>fdisk -l</command>" -msgstr "Wpisz polecenie <userinput>fdisk -l</userinput>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:345 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 @@ -3792,31 +3249,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:380 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/" "sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>" msgstr "" -"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX " -"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:382 -#, fuzzy msgid "" "Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg: <filename>/dev/sdd</" "filename>" -msgstr "Gdzie X=twoje urządzenie nazwane np. /dev/sdc" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:384 -#, fuzzy msgid "" "Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/" "sdd bs=1M</literal>" msgstr "" -"Przykład: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso " -"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:388 @@ -3830,9 +3280,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 -#, fuzzy msgid "Enter the command: <command>sync</command>" -msgstr "Wpisz polecenie: # <userinput>sync</userinput>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:395 @@ -3864,14 +3313,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectCountry.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "If your country isn't in the list, click the <emphasis>Other Countries</" "emphasis> option and choose your country / region there." msgstr "" -"Jeśli twoja klawiatura nie znajduje się na pokazanej liście, kliknij na " -"<guibutton>More</guibutton>, aby zobaczyć pełną listę i wybrać z niej swoją " -"klawiaturę." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectCountry.xml:34 @@ -3913,19 +3358,15 @@ msgstr "Instalacja czy uaktualnienie" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass." "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:43 @@ -3939,20 +3380,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:52 -#, fuzzy msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia." msgstr "" -"Użyj tej opcji dla świeżej instalacji <application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectInstallClass.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " "supported</emphasis> when this Installer's version was released, has been " @@ -3961,15 +3398,9 @@ msgid "" "quote> install instead, while preserving your <filename>/home</filename> " "partition." msgstr "" -"Tylko uaktualnienie z poprzedniej wersji Magei, która była <emphasis>nadal " -"wspierana</emphasis>, w momencie ukazania się wersji którą chcesz " -"instalować, została gruntownie przetestowana. Jeśli chcesz aktualizować " -"starszą wersję Magei, zalecamy przeprowadzenie świeżej instalacji bez " -"formatowania partycji <literal>/home</literal>." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " "can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the " @@ -3977,27 +3408,19 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis role=" "\"bold\"> NOT</emphasis> do this later in the install." msgstr "" -"Jeśli zorientujesz się, że zapomniałeś wybrać dodatkowy język, możesz cofnąć " -"się z ekranu \"Instalacja/Uaktualnienie do ekranu wyboru języka za pomocą " -"<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis>Nie </emphasis> próbuj tego " -"podczas dalszych etapów instalacji." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:14 -#, fuzzy msgid "Select Keyboard" -msgstr "Wybierz klawiaturę" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboardLive.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png" "\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectKeyboardLive.xml:24 @@ -4028,13 +3451,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:35 @@ -4055,14 +3475,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "If your keyboard isn't in the list shown, click on <emphasis>More</emphasis> " "to get a fuller list, and select your keyboard there." msgstr "" -"Jeśli twoja klawiatura nie znajduje się na pokazanej liście, kliknij na " -"<guibutton>More</guibutton>, aby zobaczyć pełną listę i wybrać z niej swoją " -"klawiaturę." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note><para> #: en/selectKeyboard.xml:50 @@ -4089,101 +3505,69 @@ msgstr "Wybór języka" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language, by first expanding the list for your " "continent. Mageia will use this selection during the installation and for " "your installed system." msgstr "" -"Wybierz preferowany język, najpierw rozwijając listę dla swojego kontynentu. " -"<application>Mageia</application> będzie używać wybranego języka zarówno " -"podczas instalacji jak i w zainstalowanym systemie." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language. Mageia will use this selection during the " "installation and for your installed system." msgstr "" -"Wybierz preferowany język, najpierw rozwijając listę dla swojego kontynentu. " -"<application>Mageia</application> będzie używać wybranego języka zarówno " -"podczas instalacji jak i w zainstalowanym systemie." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "If it is likely that you (or others) will require several languages to be " "installed on your system, then you should use the <emphasis>Multiple " "languages</emphasis> option to add them now. It will be difficult to add " "extra language support after installation." msgstr "" -"Jeśli potrzebujesz mieć kilka języków zainstalowanych w systemie, dla siebie " -"lub innych użytkowników, możesz użyć przycisku <guibutton>Więcej języków</" -"guibutton> aby je teraz dodać. " #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png" "\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectLanguage.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Even if you choose more than one language, you must first choose one as your " "preferred language from the main list of languages. It will also be marked " "as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen." msgstr "" -"Nawet jeśli chcesz zainstalować więcej niż jeden język, musisz najpierw " -"wybrać jeden z nich jako domyślny w głównym oknie wyboru języka. Będzie on " -"również zaznaczony jako domyślny w oknie wyboru wielu języków." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "If your keyboard language is not the same as your preferred language, then " "it is advisable to install the required language for your keyboard as well" msgstr "" -"Jeśli język twojej klawiatury nie jest taki sam jak język, który wybierasz " -"jako domyślny, należy zainstalować także język odpowiedni do twojej " -"klawiatury." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the " "<emphasis>Multiple languages</emphasis> screen if you know that it is " "inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed " "languages." msgstr "" -"Jeśli wiesz, że to kodowanie nie jest odpowiednie dla twojego języka, możesz " -"wyłączyć wsparcie dla UTF-8 w oknie \"więcej języków\". Będzie to dotyczyć " -"wszystkich zainstalowanych języków." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "You can change the language for your system post-installation in the " "<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>System</" "guimenuitem> <guimenuitem>localization for your system</guimenuitem> </" "menuchoice>." msgstr "" -"Po instalacji możesz zmienic domyslny język uzywany w systemie za pomocą " -"Centrum Sterowania Mageia -> System -> Zarządzanie lokalizacją systemu" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:10 @@ -4197,13 +3581,10 @@ msgstr "Wybierz mysz" #. 2018/02/15 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:29 @@ -4251,9 +3632,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:27 -#, fuzzy msgid "Bootloader" -msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" +msgstr "Program rozruchowy" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:31 @@ -4308,9 +3688,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:72 -#, fuzzy msgid "Bootloader Setup" -msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:76 @@ -4319,23 +3698,17 @@ msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" "im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:91 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:93 @@ -4346,22 +3719,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:98 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:100 -#, fuzzy msgid "Don't change this unless you really know what you are doing" -msgstr "Zmień to tylko i wyłącznie wtedy, kiedy wiesz co robisz." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:108 @@ -4372,9 +3742,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:113 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:115 @@ -4393,31 +3762,25 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:130 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:132 -#, fuzzy msgid "" "Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set " "above" msgstr "" -"<guilabel>Hasło (powtórnie)</guilabel>: Wpisz powtórnie hasło użytkownika w " -"tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:137 en/setupBootloader.xml:212 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:141 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Własny</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:143 @@ -4431,9 +3794,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:152 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:154 @@ -4444,9 +3806,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:159 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Własny</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:161 @@ -4458,9 +3819,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:168 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:170 @@ -4471,29 +3831,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:177 -#, fuzzy msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Konfiguracja dźwięku" +msgstr "Konfiguracja programu rozruchowego" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:180 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:193 @@ -4502,9 +3855,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:197 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:199 @@ -4515,9 +3867,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:204 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:206 @@ -4529,23 +3880,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:215 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:226 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:228 @@ -4557,9 +3902,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:234 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:236 @@ -4572,18 +3916,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:245 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:253 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Opcje" +msgstr "Inne opcje" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:256 @@ -4602,9 +3943,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:267 -#, fuzzy msgid "Installing Without a Bootloader" -msgstr "Używanie bootloader'a Magei" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:269 @@ -4632,36 +3972,26 @@ msgstr "Wykrywanie SCSI" #. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older " "SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use " "and subsequently fail to recognise the drive." msgstr "" -"Zazwyczaj DrakX wykrywa twarde dyski poprawnie. Jednak w przypadku " -"niektórych starszych kontrolerów SCSI może nie być w stanie wykryć " -"odpowiedniego sterownika i w efekcie nie rozpoznać dysku." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which " "SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) " "correctly." msgstr "" -"Jeśli zaistnieje taka sytuacja, zostaniesz poproszony, aby ręcznie wskazać, " -"który dysk SCSI posiadasz." #. type: Content of: <section><title> #: en/software.xml:4 @@ -4670,9 +4000,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/software.xml:7 -#, fuzzy msgid "Media Selection" -msgstr "Wybór nośników (Nonfree)" +msgstr "Wybór nośników" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:10 @@ -4684,13 +4013,10 @@ msgstr "Konfiguracja dźwięku" #. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:26 @@ -4731,38 +4057,28 @@ msgstr "Formatowanie twardego dysku" #. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-" "takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your " "choice." msgstr "" -"Kliknij <guibutton>Wstecz</guibutton> jeśli nie jesteś pewien swojego wyboru." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:48 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Next</emphasis> to proceed if you are sure that it is OK " "to erase <emphasis role=\"bold\">every</emphasis> partition, <emphasis role=" "\"bold\">every</emphasis> operating system and <emphasis role=\"bold\">all " "data</emphasis> that might be on that hard disk." msgstr "" -"Kliknij <guibutton>Dalej</guibutton> jeśli jesteś pewien że chcesz wymazać " -"każdą partycję, każdy system operacyjny oraz wszystkie dane z twardego dysku." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/testing.xml:11 @@ -4807,9 +4123,8 @@ msgstr "interfejs sieciowy: skonfiguruj za pomocą net_applet" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:44 -#, fuzzy msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK." -msgstr "karta graficzna: jeżeli widzisz poprzedni ekran, wszystko jest OK" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:49 @@ -4818,9 +4133,8 @@ msgstr "dźwięk: dżingiel został już odtworzony" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:53 -#, fuzzy msgid "printer: configure your printer/s and print a test page" -msgstr "drukarka: skonfiguruj ją oraz wydrukuj stronę testową" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:57 @@ -4836,12 +4150,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/testing.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "The configuration settings you apply here are carried over if you decide to " "proceed with the installation." msgstr "" -"Ustawienia konfiguracyjny, które dokonałeś tutaj pozostają dla instalacji." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:73 @@ -4927,13 +4239,10 @@ msgstr "Zostaw lub usuń nieużywany materiał" #. 2018/03/03 apb: Adjusted text and updated SC's to Mga6. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-" "unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/unused.xml:14 @@ -4973,817 +4282,3 @@ msgid "" "take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a " "blank screen - this is normal." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -#~ "\" /> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. " -#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768." -#~ msgstr " Aby zmienić rozdzielczość ekranu wciśnij F3." - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then " -#~ "select one of the installation sources available on the server with this " -#~ "option." -#~ msgstr "" -#~ "F4 - CD-ROM. CD-ROM lub Inny. Normalnie instalacja odbywa się z " -#~ "zamontowanego medium instalacyjnego. Tutaj wybierz inne źródła, takie jak " -#~ "serwer FTP lub NFS. Jeżeli instalacja odbywa się w sieci z serwerem SLP " -#~ "wybierz jedno ze źródeł instalacyjnych dostępnych na serwerze za pomocą " -#~ "tej opcji." - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume " -#~ "audit=0" -#~ msgstr "<emphasis>Dostawca</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and " -#~ "Power Interface): Power management features are not used." -#~ msgstr "- Bez ACPI - bez zarządzania energią." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced " -#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if " -#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to " -#~ "APIC." -#~ msgstr "- Bez lokalnego APIC - ma związek z przerwaniami procesora." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -#~ "\" /> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -#~ "\" /> </imageobject>" - -#~ msgid "webcam:" -#~ msgstr "kamera internetowa:" - -#~ msgid "User and Superuser Management" -#~ msgstr "Zarządzanie użytkownikami" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device " -#~ "(capacity, mount point, type).</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "Każda partycja jest ukazana jako: \"Urządzenie\" (\"Pojemność\", \"Punkt " -#~ "montowania\", \"Typ\")." - -#~ msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." -#~ msgstr "" -#~ "W sekcji zaawansowane znajdziesz więcej opcji o ustawieniach zegara." - -#~ msgid "From a disc" -#~ msgstr "Z płyty" - -#~ msgid "" -#~ "You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, " -#~ "DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for " -#~ "the bootloader to launch the installation automatically after rebooting " -#~ "the computer. If that does not happen you may need to reconfigure your " -#~ "BIOS or press one key that will offer you to choose the peripheral from " -#~ "which the computer will boot." -#~ msgstr "" -#~ "Możesz uruchomić prosto z urządznia, którego użyłeś do wypalenia obrazu " -#~ "(CD-ROM, DVD-ROM...). Zwykle musisz tylko włożyć płytę aby uruchomić " -#~ "instalację automatycznie po zresetowaniu komputera. Jeżeli to nie " -#~ "następuje musisz zmodyfikować ustawienia w BIOSie, lub kliknąć klawisz " -#~ "pozwalajcy ci na wybór urządzenia, z którego komputer uruchomi się." - -#~ msgid "" -#~ "According to which hardware you have, and how it is configured, you get " -#~ "either one or another of the two screens below." -#~ msgstr "" -#~ "Odnosząc się do posiadanego przez ciebie sprzętu oraz tego, jak jest " -#~ "skonfigurowany, otrzymasz pierwszy albo drugi z ekranów poniżej." - -#~ msgid "From a USB device" -#~ msgstr "Z urządzenia USB" - -#~ msgid "" -#~ "You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. " -#~ "According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on " -#~ "the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may " -#~ "need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to " -#~ "choose the peripheral from which the computer will boot." -#~ msgstr "" -#~ "Możesz uruchomić z urządzenia USB, na który wypaliłeś obraz ISO. Odnosząc " -#~ "się do twoich ustawień BIOS komputer może uruchomić się prosto z " -#~ "urządzenia USB podłączonego do portu. Jeżeli to nie następuje powinieneś " -#~ "zmodyfikować ustawienia w BIOS lub kliknąć klawisz pozwalający ci na " -#~ "wybór urządzenia, z którego komputer się uruchomi." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" - -#~ msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:" -#~ msgstr "W środkowym menu, masz wybór pomiędzy trzema akcjami:" - -#~ msgid "" -#~ "Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, " -#~ "when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with " -#~ "Mageia 5)." -#~ msgstr "" -#~ "Uruchomienie z dysku twardego: Ten wybór pozwoli ci uruchomić system z " -#~ "dysku twardego, jak zwykle, gdy żadne media (CD/DVD lub urządzenie USB) " -#~ "nie są podłączone. (nie działa z mageia 5)." - -#~ msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:" -#~ msgstr "W dolnym menu, są Opcje Bootowania:" - -#~ msgid "" -#~ "F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\"" -#~ msgstr "F1 - Pomoc. Wyjaśnij opcje \"splash\", \"apm\", \"acpi\" i \"Ide\"" - -#~ msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens." -#~ msgstr "F2 - Język. Wybierz język wyświetlany na ekranach." - -#~ msgid "" -#~ "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728" -#~ msgstr "" -#~ "F3 - Rozdzielczość obrazu. Wybierz z pośród tekst, 640x400, 800x600, " -#~ "1024x728" - -#~ msgid "" -#~ "F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an " -#~ "optional disk with a driver update and will require its insertion during " -#~ "installation process." -#~ msgstr "" -#~ "F5 - Sterownik. Tak lub Nie. System jest świadomy dostępności dysku " -#~ "opcjonalnego z aktualizacją sterownika i będzie wymagał jego zamontowania " -#~ "podczas procesu instalacji." - -#~ msgid "" -#~ "F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your " -#~ "hardware and the drivers to use." -#~ msgstr "" -#~ "F6 - Opcje jądra. Jest to możliwość wybrania opcji według twojego sprzętu " -#~ "oraz sterowniki do użycia." - -#~ msgid "First screen while booting on UEFI system from disk" -#~ msgstr "Pierwszy ekran podczas uruchamiania w systemie UEFI z dysku" - -#~ msgid "" -#~ "You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to " -#~ "process the installation (second choice)." -#~ msgstr "" -#~ "Masz tylko opcje do uruchomienia Magei w trybie Live (pierwszy wybór), " -#~ "lub proces instalacji (drugi wybór)." - -#~ msgid "" -#~ "In each case, the first steps will be the same to choose language, " -#~ "timezone and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=" -#~ "\"testing\">additional steps in Live mode</link>." -#~ msgstr "" -#~ "W każdym przypadku, pierwsze kroki będą takie same aby wybrać język, " -#~ "strefę czasową oraz klawiaturę, później proces różni się, z <link linkend=" -#~ "\"testing\"> dodatkowych kroków w trybie Live</link>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Depending on your selection here, you may be offered further screens to " -#~ "fine-tune your choice." -#~ msgstr "" -#~ "W zależności od wyboru którego tutaj dokonasz, możesz zobaczyć dalsze " -#~ "ekrany, aby dokonać dalszych ustawień instalacji." - -#, fuzzy -#~ msgid "The settings DrakX chose are usually good." -#~ msgstr "Ustawienia, które wybierze DrakX zwykle są dobre." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=" -#~ "\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" -#~ "\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " -#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> repository needs to be " -#~ "explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, " -#~ "you should do this after your first reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Aby je zainstalować musi być włączone repozytorium Nonfree. Jeśli nie " -#~ "włączono tego repozytorium wcześniej, należy je włączyć po ponownym " -#~ "uruchomieniu komputera." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=" -#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your " -#~ "card from the list if needed." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis><guibutton>Karta graficzna</guibutton></emphasis>: Wybierz " -#~ "swoją kartę graficzną z listy." - -#~ msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor" -#~ msgstr "Niepoprawna wartość odświeżania może uszkodzić monitor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=" -#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" - -#~ msgid "the monitor manufacturers name" -#~ msgstr "nazwa producenta monitora" - -#~ msgid "the monitor description" -#~ msgstr "Opis monitora" - -#~ msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli wszystko zostało już ustawione kliknij <guibutton>Gotowe</" -#~ "guibutton>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#~ msgid "Use Free Space" -#~ msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" - -#~ msgid "Use Free Space on a Windows Partition" -#~ msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" - -#~ msgid "" -#~ "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer " -#~ "may offer to use it." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli masz niewykorzystane miejsce na partycji Windows, instalator " -#~ "zaproponuje, aby je wykorzystać." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#~ msgid "Erase and use Entire Disk." -#~ msgstr "Wymaż i wykorzystaj cały dysk" - -#~ msgid "" -#~ "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" -#~ msgstr "Zauważ! WSZYSTKIE dane z wybranego dysku zostaną wymazane. Uważaj!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "That means that from 160 GB or greater available space, the installer " -#~ "will create three partitions: 50 GB for <emphasis role=\"bold\">/</" -#~ "emphasis>, 4 GB for <emphasis role=\"bold\">swap</emphasis> and the " -#~ "remainder for <emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "Oznacza to, że z 160 GB lub więcej dostępnej przestrzeni instalator " -#~ "utworzy trzy partycje: 50GB dla /, 4GB dla swap i całą resztę dla /home." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#~ msgid "January 2015" -#~ msgstr "Styczeń 2015" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using a Mageia DVD" -#~ msgstr "Używanie bootloader'a Magei" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select the language then press <emphasis role=\"bold" -#~ "\">Enter</emphasis>." -#~ msgstr "Użyj strzałek aby wybrać język i naciśnij ENTER." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default: It doesn't alter anything in the default options." -#~ msgstr "- Domyślne - nie zmienia żadnej z domyślnych opcji." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a " -#~ "performance detriment." -#~ msgstr "" -#~ "- Bezpieczne ustawienia - nadaje priorytet opcjom bezpiecznym kosztem " -#~ "wydajności." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" " -#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=" -#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Strefa czasowa</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Kraj / Region</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>System rozruchowy</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Services</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Usługi</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Klawiatura</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Mysz</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Karta dźwiękowa</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Network</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Sieć</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Poziom Bezpieczeństwa</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Firewall</guilabel>:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" " -#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=" -#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Zainstaluj" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Uaktualnienie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If during install you decide to stop the installation, it is possible to " -#~ "reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has " -#~ "been formatted or updates have started to be installed, your computer " -#~ "isn't in the same state anymore and rebooting it could very well leave " -#~ "you with an unusable system. If in spite of that, and only if you are " -#~ "very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing " -#~ "<guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press " -#~ "<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> simultaneously to reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli podczas instalacji zdecydujesz się ją przerwać, jest taka " -#~ "możliwość, należy to jednak dobrze przemyśleć. Gdy są już sformatowane " -#~ "partycje lub gdy zaczęły już się instalować pakiety, twój komputer nie " -#~ "jest już w takim samym stanie jak przed instalacją, ponowne uruchomienie " -#~ "go w tej chwili może spowodować, że system będzie nieużywalny. Jeśli " -#~ "jesteś pewien, że przerwanie instalacji to dobry pomysł, przejdź do " -#~ "terminala za pomocą <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel>. Następnie wciśnij " -#~ "<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel>, aby zrestartować komputer." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default." -#~ msgstr "Mageia używa wsparcia UTF-8 (Unicode) domyślnie." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " -#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " -#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" -#~ msgstr "Graficzne menu Magei są niezłe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=" -#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Don't modify the <emphasis role=\"bold\">Boot Device</emphasis> unless " -#~ "you really know what you are doing." -#~ msgstr "Nie modyfikuj \"Boot Device\", chyba że masz pojęcie, co robisz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." -#~ msgstr "" -#~ "DrakX powinien być wtedy w stanie odpowiednio skonfigurować dysk(i)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#~ msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account." -#~ msgstr "Dodatkowo, możesz włączyć lub wyłączyć konto gościa" - -#~ msgid "" -#~ "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account " -#~ "saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " -#~ "should save his important files to a USB key." -#~ msgstr "" -#~ "Wszystkie dane, które zapisze w swoim katalogu domowym gość zostaną " -#~ "wykasowane po jego wylogowaniu. Gość musi zapisywać ważne pliki na USB." - -#~ msgid "" -#~ "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable " -#~ "a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the " -#~ "PC, but he has more restricted access than normal users." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Aktywuj konto gościa</guilabel>: Tutaj aktywujesz lub " -#~ "deaktywujesz konto gościa. Konto gościa pozwala na zalogowanie się i " -#~ "używanie komputera przez gości, ale posiada mniejsze uprawnienia niż " -#~ "zwykły użytkownik." - -#~ msgid "" -#~ "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " -#~ "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you " -#~ "know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Group ID</guilabel>: Pozwala to ustawić ID grupy. Także numer, " -#~ "zwykle taki sam jak dla użytkownika. Zostaw puste, chyba że wiesz, co " -#~ "robisz." - -#~ msgid "" -#~ "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number" -#~ "\"(letter)], \"partition number\" (for example, \"sda5\")." -#~ msgstr "" -#~ "\"Urządzenie\" jest przedstawione jako: \"dysk twardy\", [\"litera dysku" -#~ "\"], \"numer partycji\" (dla przykładu: \"sda5\")." - -#~ msgid "Workstation." -#~ msgstr "Stacja robocza" - -#~ msgid "Server." -#~ msgstr "Serwer" - -#~ msgid "Graphical Environment." -#~ msgstr "Środowisko graficzne" - -#~ msgid "" -#~ "There are four groups, click on the triangle before a group to expand it " -#~ "and see all services in it." -#~ msgstr "" -#~ "Są tutaj cztery grupy, kliknij na trójkąt przed grupą aby rozszerzyć ją i " -#~ "zobaczyć wszystkie usługi wchodzące w jej skład." - -#~ msgid "" -#~ "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " -#~ "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " -#~ "Xorg category" -#~ msgstr "" -#~ "Jeżeli nie potrafisz znaleźć swojej karty graficznej na liście (ponieważ " -#~ "jeszcze nie ma jej w bazie danych lub jest starszą kartą) możesz znaleźć " -#~ "działający sterownik w katalogu Xorg." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." -#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> " -#~ "</imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." -#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> " -#~ "</imagedata> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject " -#~ "condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" " -#~ "align=\"center\"/></imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "The installer will share the available place out according to the " -#~ "following rules:" -#~ msgstr "" -#~ "Instalator podzieli obecną przestrzeń odnosząc się do następujących zasad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:" -#~ msgstr "" -#~ "Już na pierwszym ekranie instalatora można ustawić niektóre parametry " -#~ "instalacji:" - -#~ msgid "" -#~ "The language (for the installation only, may be different that the chosen " -#~ "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" -#~ msgstr "" -#~ "Język (tylko dla procesu instalacji, może być inny niż ten, który " -#~ "wybierzesz dla zainstalowanego systemu) poprzez wciśnięcie klawisza F2" - -#~ msgid "" -#~ "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " -#~ "Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" -#~ "guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware " -#~ "Detection Tool</guilabel>." -#~ msgstr "" -#~ "Dla przykładu zaprezentowany jest ekran powitalny w języku francuskim, " -#~ "pochądzący z wersji LiveDVD. Zauważ, że menu LiveCD/DVD nie zawiera " -#~ "pozycji:<guilabel>System ratunkowy</guilabel>, <guilabel>Test pamięci</" -#~ "guilabel> oraz <guilabel>Program do detekcji sprzętu</guilabel>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "Add some kernel options by pressing the <emphasis role=\"bold\">F6</" -#~ "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</" -#~ "emphasis> key for the UEFI mode." -#~ msgstr "" -#~ "Możesz dodać parametry dla jądra za pomocą klawisza<emphasis role=\"bold" -#~ "\">F6</emphasis> lub klawisza <emphasis role=\"bold\">e</emphasis> w " -#~ "trybie UEFI." - -#~ msgid "" -#~ "If the installation fails, then it may be necessary to try again using " -#~ "one of the extra options. The menu called by F6 displays a new line " -#~ "called <guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:" -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli instalacja się nie powiedzie, może zajść potrzeba uruchomienia jej " -#~ "z jedną z tych dodatkowych opcji. Menu wywoływane klawiszem F6 wyświetli " -#~ "nam nową linię <guilabel>Opcje uruchamiania</guilabel> oraz zaproponuje " -#~ "cztery opcje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png" -#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png" -#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "Boot-only CD media" -#~ msgstr "Boot-only urządzenia CD" - -#~ msgid "Check the radio button Save File." -#~ msgstr "Sprawdź przycisk Save File." - -#~ msgid "You can also use the dd tool in a console:" -#~ msgstr "Możesz także użyć narzędzia dd w konsoli:" - -#~ msgid "Unplug your USB stick, it is done" -#~ msgstr "Odepnij swoją pamięć USB, skończone" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If you have one or more <application>Mageia</application> installations " -#~ "on your system, the installer will allow you to upgrade one of them to " -#~ "the latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli masz jedną lub więcej instalacji <application>Magei</application> w " -#~ "swoim komputerze, instalator pozwala na uaktualnienie jednej z nich do " -#~ "najnowszej wersji." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Howto" -#~ msgstr "Co i jak" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." -#~ msgstr "Różne media dla architektur 32 i 64 bitowych." |