aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-07 16:26:09 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-07 16:26:09 +0200
commit685d694cacbfd5dfa84839b3ccb394d1f702c66f (patch)
tree495d880137084f1d9aabe97df41e29fe12c0a71e /docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
parent5b1410a484a63f1c9a9f52fbe6062c677ba6113d (diff)
downloadtools-685d694cacbfd5dfa84839b3ccb394d1f702c66f.tar
tools-685d694cacbfd5dfa84839b3ccb394d1f702c66f.tar.gz
tools-685d694cacbfd5dfa84839b3ccb394d1f702c66f.tar.bz2
tools-685d694cacbfd5dfa84839b3ccb394d1f702c66f.tar.xz
tools-685d694cacbfd5dfa84839b3ccb394d1f702c66f.zip
Update Japanes translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml264
1 files changed, 163 insertions, 101 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
index 477a1d94..f97c34ab 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -1,34 +1,71 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+
+
+
+
+
+
<info>
<!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
+<!--2018/02/07 apb: Text and typography.-->
+<!--2018/02/17 apb: Typo-->
+<!--2018/02/19 apb: Update Download.png to Mga6.-->
+<!--2018/02/20 apb: Adjusted sections 1.1 and 1.2.
+ a) The main intro previously stated that there were 2 families of media, but listed at 1.2.4 is NetInstall. Therefore, I included a NetInstall entry in 1.1.
+ b) Logically followed to move the NetInstall description up frome 1.2.4 to the main intro.
+ c) Moved the 'Important' text from Live 1.2.3.1 Common features to the main intro because it is not really part of 'Common features', and I think its more natural location is in the main intro.-->
+<!--2018/02/25 apb: Centre-align all PNG's.-->
+<!--2019/01/03 apb: Update checking.png (which also includes sha512 option). Some rewording to 1.2.4.2, 1.3.1, 1.4.2.3.5. Update text to include sha512 option in 1.3.1 & 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">ISO の選択と使用</title>
</info>
<section>
<title>はじめに</title>
<para>Mageia は ISO イメージで配布されています。このページはあなたに合っているイメージの選択を手助けします。</para>
- <para>メディアには二つの種類があります:</para>
+ <para>There are three types of installation media:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>クラシック インストーラ:
-このメディアで起動すると何をインストールするかやシステムの設定に対して最大限柔軟に進めることができます。特に、どのデスクトップ環境をインストールするかの選択が行えます。</para>
+ <para><emphasis role="bold">Classical installer:</emphasis> Booting with this
+media provides you with the maximum flexibility when choosing what to
+install, and for configuring your system. In particular, you have a choice
+of which Desktop environment to install.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>ライブ メディア: この選択では実際にインストールしたりお使いのコンピュータに変更を加えたりせずに Mageia
-を試すことが可能です。インストールしようと決めた場合、そのプロセスはよりシンプルですが、クラシック
-インストーラが提供するよりも選択できることは少ないです。</para>
+ <para><emphasis role="bold">LIVE media:</emphasis> This option allows you to try
+out Mageia without having to actually install it, or make any changes to
+your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can
+be started when booting the media, or after booting into the Live operating
+system itself.</para>
+ <note>
+ <para>The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you
+have fewer configuration options.</para>
+ </note>
+ <important>
+ <para>Live ISOs can only be used to create <quote>clean</quote> installations,
+they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases.</para>
+ </important>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Net Install</emphasis>: These are minimal ISO's
+containing no more than that which is needed to start the DrakX installer
+and find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other packages that
+are needed to continue and complete the install. These packages may be on
+the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet.</para>
+ <para>これらのメディアは非常に軽量 (100 MB 未満) で、DVD 全体をダウンロードするのに帯域幅が狭すぎる場合, DVD ドライブのない PC
+をお持ちの場合, USB スティックからブートできない場合に便利です。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>詳細は次のセクションで説明します。</para>
+ <para>More details are given in the next sections.</para>
</section>
<section>
<title>メディア</title>
<section>
<title>定義</title>
- <para>ここで、メディアとは Mageia のインストールや更新を行えるようにする ISO イメージ ファイルのことで、延長線上で考えると ISO
-ファイルの内容を書き込んだ物理的な媒体 (DVD, USB スティックなど) です。</para>
+ <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
+install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD,
+USB stick, ...) the ISO file is copied to.</para>
<para>Mageia の ISO は<link
ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかります。</para>
</section>
@@ -38,22 +75,25 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>共通の機能</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>これらの ISO は drakx と呼ばれるクラシック インストーラを使用します。</para>
+ <para>These ISOs use the Classical installer called DrakX</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>これらはクリーン インストールもしくは以前インストールしたバージョンの Mageia をアップグレードするために用いられます。</para>
+ <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
+installed version of Mageia</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャでメディアは異なります。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>ようこそ画面で幾つかのツールが利用できます: Rescue System, Memory Test, Hardware Detection Tool</para>
+ <para>Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen:
+<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware
+Detection Tool</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>各 DVD はたくさんの利用可能なデスクトップ環境や言語を含んでいます。</para>
+ <para>Each DVD contains many available desktop environments and languages</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>インストール時に非フリーのソフトウェアを追加するか選択することになります。</para>
+ <para>You'll be given the choice during the installation to add non-free software</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -64,21 +104,20 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>共通の機能</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>インストールをせずに Mageia オペレーティング システムを下調べするために使用でき、お望みであれば Mageia
-をインストールするために用いることもできます。</para>
+ <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
+it</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>各 ISO は一つのデスクトップ環境 (Plasma, GNOME, Xfce) しか含んでいません。</para>
+ <para>The Live media also includes an Installer.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャでメディアは異なります。</para>
+ <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">ライブ ISO はクリーン インストールの際にのみ使用でき、以前インストールした Mageia
-のリリースをアップグレードするのに用いることはできません。</emphasis></para>
+ <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>これらは非フリーのソフトウェアを含んでいます。</para>
+ <para>They contain non-free software</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -86,13 +125,13 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>ライブ DVD Plasma</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Plasma デスクトップ環境のみとなります。</para>
+ <para>Plasma desktop environment only</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>すべての利用可能な言語が含まれます。</para>
+ <para>All available languages are present</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>64 ビット アーキテクチャ専用です。</para>
+ <para>64-bit architecture only</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -100,13 +139,13 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>ライブ DVD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GNOME デスクトップ環境のみとなります。</para>
+ <para>GNOME desktop environment only</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>すべての利用可能な言語が含まれます。</para>
+ <para>All available languages are present</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>64 ビット アーキテクチャ専用です。</para>
+ <para>64-bit architecture only</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -114,13 +153,13 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>ライブ DVD Xfce</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Xfce デスクトップ環境のみとなります。</para>
+ <para>Xfce desktop environment only</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>すべての利用可能な言語が含まれます。</para>
+ <para>All available languages are present</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャに対応しています。</para>
+ <para>32 or 64-bit architectures</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -131,19 +170,10 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>共通の機能</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>drakx インストーラを開始したり、drakx-installer-stage2
-とインストールの続行および完了に必要な他のパッケージを見つけたりするのに必要なもの以外を含まない最小限の ISO があります。これらのパッケージは PC
-のハード ディスク, ローカル ドライブ, ローカル ネットワーク, インターネットにあってもかまいません。</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>これらのメディアは非常に軽量 (100 MB 未満) で、DVD 全体をダウンロードするのに帯域幅が狭すぎる場合, DVD ドライブのない PC
-をお持ちの場合, USB スティックからブートできない場合に便利です。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャでメディアは異なります。</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>最初のステップ群は英語のみとなります。</para>
+ <para>First steps are English language only</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -151,7 +181,8 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>フリー ソフトウェアのみを含んでおり、非フリーのソフトウェアを使用しないことを好む方々に向けたものとなります。</para>
+ <para>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free
+software</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -159,7 +190,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>netinstall-nonfree.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>非フリーのソフトウェア (大部分はドライバやコーデックなど) を含んでおり、これを必要とする方々に向けたものです。</para>
+ <para>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -169,61 +200,88 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかり
<title>メディアのダウンロードとチェック</title>
<section>
<title>ダウンロード</title>
- <para>ISO ファイルを選択したら、いつでも http もしくは BitTorrent
-でダウンロードすることができます。いずれの場合においても、使用されるミラーや帯域幅が狭すぎる場合の変更の機会のような幾つかの情報が提供されます。http
-が選択された場合、チェックサムについて表示されます。</para>
+ <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
+BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
+the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth
+is too low.</para>
+ <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para>
+
+ <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> and
+<literal>sha512sum</literal> (the most secure) are tools to check the ISO
+integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for
+use in the next section.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum と sha1sum は ISO の完全性をチェックするツールです。これらのいずれかを選び、チェックサムを<link
-linkend="integrity">後で使用するために</link>コピーしておいてください。次に、これと似たようなウィンドウが現れます:</para>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Checking.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>In the meantime, a window to download the actual ISO will open:</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>ファイルを保存する選択肢を選び、OK をクリックします。</para>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Download.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ <para>Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>.</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">ダウンロードしたメディアの完全性をチェックする</title>
- <para>先述したチェックサムは、ダウンロードするファイルからアルゴリズムにより生成された電子指紋です。ダウンロードした ISO
-のチェックサムをオリジナルのソース ISO に対して比較することができます。チェックサムが一致しない場合、ISO
-上の実際のデータが一致しないことを意味し、そのときはダウンロードをやり直すか BitTorrent で修復を試みるべきです。</para>
+ <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
+algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
+your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
+checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
+match, and if that is the case, then you should retry the download or
+attempt a repair using BitTorrent.</para>
<para>ダウンロードした ISO からチェックサムを生成するには、端末を開いて (root になる必要はありません)、以下を行います:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>md5sum を用いるには、以下を入力します: <userinput>md5sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
+ <para>To use the md5sum, type: <command>md5sum
+path/to/the/image/file.iso</command></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>sha1sum を使用するには、以下を入力します: <userinput>sha1sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
+ <para>To use the sha1sum, type: <command>sha1sum
+path/to/the/image/file.iso</command></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>To use the sha512sum, type: <command>sha512sum
+path/to/the/image/file.iso</command></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para> 例:</para>
+ <para>例:</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>その後、結果 (しばらく待つ必要があるかもしれません) を Mageia により提供されるチェックサムと比較します。</para>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Md5sum.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO
+checksum provided by Mageia.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>ISO を焼くか書き込む</title>
- <para>確認済みの ISO は CD や DVD に焼くか、もしくは USB
-スティックに書き込むことができます。これは単純なコピーではなく、ブート可能なメディアを作成するものです。</para>
+ <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <quote>dumped</quote> to a
+USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will
+actually be created.</para>
<section>
<title>ISO を CD/DVD に焼く</title>
- <para>どのソフトウェアを用いる場合も、<emphasis
-role="bold">イメージ</emphasis>として焼くように設定されているかを確認し、<emphasis
-role="bold">データ</emphasis>や<emphasis
-role="bold">ファイル</emphasis>を焼くのは正しくありません。<link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
-wiki</link> に詳しい情報があります。</para>
+ <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis>
+image</emphasis> is used. Burn <emphasis>data</emphasis> or
+<emphasis>files</emphasis> is NOT correct. See the <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
+wiki</link> for more information.</para>
</section>
<section>
<title>ISO を USB スティックに書き込む</title>
- <para>すべての Mageia の ISO はハイブリッドです。これはこれらを USB スティックに '書き込む'
-ことができ、かつブートしてシステムをインストールするのに使用できることを意味します。</para>
+ <para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick
+and then use that to boot and install the system.</para>
<warning>
- <para>フラッシュ デバイスへのイメージの "書き込み" はデバイス上のすべての既存のファイル システムを破壊します;
-既存のすべてのデータは失われ、パーティションの容量はイメージのサイズに縮小されます。</para>
+ <para>Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+the device and all existing data will be lost.</para>
</warning>
- <para>元の容量に戻すには、パーティション設定をやり直して USB スティックを再フォーマットしなければなりません。</para>
+ <note>
+ <para>Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia
+ISO partition.</para>
+ <para>So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will
+then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer
+formatted - hence not currently available for use. To recover the original
+capacity, you must reformat and repartition the USB stick.</para>
+ </note>
<section>
<title>Mageia 内でグラフィカル ツールを使用する</title>
<para><link
@@ -235,8 +293,8 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<para>以下を試すことができます:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=ja_JP">Rufus</link> では "ISO
-イメージ" を選択します;</para>
+ <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk
@@ -245,7 +303,7 @@ Imager</link></para>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>GNU/Linux システム内でコマンド ラインを使用する</title>
+ <title>Using the Command line within a GNU/Linux system</title>
<warning>
<para>これを手動で行うことは潜在的に *危険* です。対象デバイスの指定を間違えると大事な既存のデータを上書きするおそれがあります。</para>
</warning>
@@ -254,25 +312,28 @@ Imager</link></para>
<para>端末を開きます</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><userinput>su -</userinput> コマンドで root (管理者) ユーザになります (最後の '-' を忘れないでください)</para>
+ <para>Become a <emphasis>root</emphasis> (Administrator) user with the command
+<command>su -</command> (don't forget the <command>-</command> )</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>USB スティックを挿入します (マウントはしないでください、これはアクセスしたり読み込んだりする可能性のあるアプリケーションやファイル
-マネージャを開かないということも意味します)</para>
+ <para>Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open
+any application or file manager that could access or read it)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>コマンド <userinput>fdisk -l</userinput> を入力します</para>
+ <para>Enter the command <command>fdisk -l</command></para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>お使いの USB スティックのデバイス名を探します (サイズを参考にします)。例えば上のスクリーンショットでは
-<code>/dev/sdb</code> で、8GB の USB スティックです。</para>
- <para>代わりに、<code>dmesg</code> コマンドでデバイス名を探すことができます: この例の終わり付近には
-<emphasis>sd</emphasis> で始まるデバイス名があり、この場合 <emphasis>sdd</emphasis>
-が実際のデバイスとなります。そのサイズが 2GB であることも分かります:</para>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<filename>/dev/sdb</filename> in the screenshot above, is an 8GB USB stick.</para>
+ <para>Alternatively, you can find the device name with the command
+<command>dmesg</command>. Towards the end of the following example, you can
+see the device name starting with <filename>sd</filename>, and in this case,
+<filename>sdd</filename> is the actual device. You can also see that its
+size is 2GB:</para>
<para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
@@ -293,21 +354,22 @@ Imager</link></para>
[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>次のコマンドを入力します: <emphasis role="bold"># <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file
-of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis></para>
- <para>X はお使いのデバイス名で、例えば: /dev/sdd です</para>
- <para>例:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd
-if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
-bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <para>Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file
+of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para>
+ <para>Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg:
+<filename>/dev/sdd</filename></para>
+ <para>Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+of=/dev/sdd bs=1M</literal></para>
<tip>
- <para><emphasis role="bold">if</emphasis> が <emphasis role="bold">i</emphasis>nput
-<emphasis role="bold">f</emphasis>ile を、<emphasis role="bold">of</emphasis>
-が <emphasis role="bold">o</emphasis>utput <emphasis
-role="bold">f</emphasis>ile を表すということを知っていると役に立つかもしれません</para>
+ <para>It might be helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands
+for <emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis
+role="bold">f</emphasis>ile and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands
+for <emphasis role="bold">o</emphasis>utput <emphasis
+role="bold">f</emphasis>ile</para>
</tip>
</listitem>
<listitem>
- <para>次のコマンドを入力します: # <userinput>sync</userinput></para>
+ <para>Enter the command: <command>sync</command></para>
</listitem>
<listitem>
<para>これが手順の終わりで、お使いの USB スティックを抜くことができます。</para>
@@ -316,4 +378,4 @@ role="bold">f</emphasis>ile を表すということを知っていると役に
</section>
</section>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file