aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-08 22:43:04 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-08 22:43:04 +0200
commita2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822 (patch)
tree79c8fd168708836a8f0464c37183cf5785a5ab2d /docs/docs/stable/installer/fr.po
parent6268cc3995dae2da421ca5b32a78b1253d66fbbb (diff)
downloadtools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar
tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar.gz
tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar.bz2
tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar.xz
tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/fr.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr.po533
1 files changed, 247 insertions, 286 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr.po b/docs/docs/stable/installer/fr.po
index dbedad2e..11de34e9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/fr.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 22:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 17:33+0000\n"
"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -123,12 +123,6 @@ msgstr ""
"<application>Mageia</application> peuvent être consultées en cliquant sur le "
"boutton <guibutton>Notes de version</guibutton>."
-#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:1 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:2
-#: en/DrakX-cover.xml:3 en/DrakX.xml:3 en/media_selection.xml:2
-msgid "en"
-msgstr "fr"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
#, fuzzy
@@ -601,24 +595,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:6
+#: en/bootLive.xml:21
msgid "Boot Mageia as Live system"
msgstr "Démarrer Mageia comme système Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:10
+#: en/bootLive.xml:26
msgid "Booting the medium"
msgstr "Démarrer"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:12
+#: en/bootLive.xml:29
msgid ""
"You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug "
"the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:15
+#: en/bootLive.xml:33
msgid ""
"If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need "
"to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try "
@@ -627,7 +621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/bootLive.xml:20
+#: en/bootLive.xml:39
msgid ""
"To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try "
"pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</"
@@ -637,7 +631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/bootLive.xml:28
+#: en/bootLive.xml:48
msgid ""
"The actual screen that you will first see when booting from the Live media "
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
@@ -645,37 +639,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:35
+#: en/bootLive.xml:56
msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
msgstr "Dans le mode Bios, csm ou legacy"
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
-#: en/bootLive.xml:38
-msgid "Main Menu"
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/bootLive.xml:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
+#: en/bootLive.xml:65
+msgid "First screen while booting in BIOS mode"
+msgstr "Premier écran lors du démarrage en mode BIOS"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title>
+#: en/bootLive.xml:70 en/bootLive.xml:142 en/installer.xml:106
+#: en/installer.xml:154
+msgid "Menu"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:40 en/bootLive.xml:152
+#: en/bootLive.xml:73 en/bootLive.xml:145
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Poste de travail</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:41
+#: en/bootLive.xml:75
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:42
+#: en/bootLive.xml:79
#, fuzzy
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
msgstr ""
"La configuration que vous avez réalisée est conservée pour l'installation."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:45 en/bootLive.xml:57
+#: en/bootLive.xml:84 en/bootLive.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
@@ -685,18 +693,18 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:47
+#: en/bootLive.xml:87
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:53 en/bootLive.xml:156 en/installer.xml:65
+#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Poste de travail</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:54 en/bootLive.xml:157
+#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155
#, fuzzy
msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
msgstr ""
@@ -704,215 +712,65 @@ msgstr ""
"dur."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:59
+#: en/bootLive.xml:103
msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/"
-"> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:69
-msgid "First screen while booting in BIOS mode"
-msgstr "Premier écran lors du démarrage en mode BIOS"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
-#: en/bootLive.xml:73
-msgid "Function Keys"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:75
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:109 en/installer.xml:125
#, fuzzy
-msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:76
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:127
msgid ""
-"Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you "
-"can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>."
+"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. "
+"Reboot to end the test."
msgstr ""
-"Pour chacune des options <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> à <emphasis "
-"role=\"bold\">F6</emphasis>, une aide est disponible par la touche <emphasis "
-"role=\"bold\">F1</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:81
+#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159
#, fuzzy
-msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>"
+msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancé</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:82
+#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
msgid ""
"Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language "
"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
"press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:87
-#, fuzzy
-msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancé</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. "
-"Options are: 640x480, 800x600, 1024x768."
-msgstr ""
-"Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche <emphasis role=\"bold"
-"\">F3</emphasis> (mode Legacy uniquement)"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:93
-#, fuzzy
-msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:94
-msgid ""
-"Normally, the installation is performed from the inserted installation "
-"medium. Here, you may select other sources, like FTP or NFS servers."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the installation is carried out in a network with an SLP server, then "
-"select one of the installation sources available on the server with this "
-"option."
-msgstr ""
-"F4 - CD-Rom. CD-Rom ou autre. Normalement, l'installation se déroule à "
-"partir du medium inséré. Vous pouvez sélectionner d'autres sources "
-"d'installation, telles que les serveurs FTP ou NFS. Si l'installation est "
-"réalisée sur le réseau avec un serveur SLP, sélectionner l'une des sources "
-"disponible sur le serveur avec cette option."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:98
-#, fuzzy
-msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:99
-msgid ""
-"If you have a driver update that you wish to use, select this option and "
-"then answer <emphasis>Yes</emphasis>. You will be prompted to insert the "
-"update disc at the appropriate time."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:104
-#, fuzzy
-msgid "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Poste de travail</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you experience problems with the installation, you could try modifying "
-"the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:"
-msgstr ""
-"Si vous rencontrez des problèmes pour l'installation, vous pouvez tenter de "
-"modifier les options d'amorçage par défaut avec la touche <emphasis role="
-"\"bold\">F6 Kernel Options</emphasis> ou la touche <emphasis role=\"bold"
-"\">e</emphasis> pour les systèmes UEFI."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume "
-"audit=0"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alignement </emphasis> = Mo"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:114
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Safe Settings:</emphasis> <literal>apm=off acpi=off "
-"mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse.proto=bare "
-"irqpoll pci=nommconf</literal>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and "
-"Power Interface): Power management features are not used."
-msgstr ""
-"No ACPI : (Advanced Configuration and Power Interface), la gestion de "
-"l'alimentation n'est pas prise en compte."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced "
-"Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if you "
-"experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to APIC."
-msgstr ""
-"No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) "
-"Interruptions de l'unité centrale. Sélectionnez cette option si vous "
-"rencontrez des problèmes tels qu'un \"kernel panic\" en lien avec l'APIC."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:131
-msgid ""
-"If you open any of the above <keycap>F6</keycap> menu items, and then click "
-"on <keycap>F1</keycap>, an info window will open to show more details for "
-"that particular item:"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:139
+#: en/bootLive.xml:127
msgid "In UEFI mode"
msgstr "En mode UEFI"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:142
+#: en/bootLive.xml:131
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" align="
-"\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:146
+#: en/bootLive.xml:137
#, fuzzy
msgid "First screen while booting in UEFI mode"
msgstr "Premier écran lors du démarrage en mode BIOS"
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:149
-msgid "In UEFI mode, you have just the two menu options to choose from:"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:153
+#: en/bootLive.xml:147
#, fuzzy
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB "
-"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the boot "
-"is done, you can proceed to the installation"
+"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the "
+"boot is done, you can proceed to the installation"
msgstr ""
"Démarrer Mageia : cela signifie que Mageia 5 se lancera à partir du media "
"connecté (CD/DVD ou clé USB), sans copier quoi que ce soit sur le disque "
@@ -920,7 +778,7 @@ msgstr ""
"réalisé, vous pourrez procéder à l'installation sur le disque dur."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/bootLive.xml:161
+#: en/bootLive.xml:168
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above menu options "
"duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will "
@@ -2463,12 +2321,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Suivant</guibutton> pour continuer."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/installer.xml:14
+#: en/installer.xml:32
msgid "DrakX, the Mageia Installer"
msgstr "DrakX, l'installateur de Mageia"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:16
+#: en/installer.xml:35
msgid ""
"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia "
"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
@@ -2479,12 +2337,12 @@ msgstr ""
"mise à jour aussi aisée que possible."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:20
+#: en/installer.xml:40
msgid "The installation steps"
msgstr "Les étapes de l'installation"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:23
+#: en/installer.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
"The install process is divided into a number of steps - the status of which "
@@ -2494,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"suivies dans le panneau latéral à gauche de l'écran."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:28
+#: en/installer.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</"
@@ -2505,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"supplémentaires moins communes."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:33
+#: en/installer.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
"Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details "
@@ -2515,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"apporte davantage d'explications au sujet de l'étape particulière."
#. type: Content of: <section><section><caution><para>
-#: en/installer.xml:38
+#: en/installer.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"If at some point during the install you decide to abort the installation, it "
@@ -2535,22 +2393,22 @@ msgstr ""
"pour redémarrer."
#. type: Content of: <section><section><caution><para>
-#: en/installer.xml:43
+#: en/installer.xml:68
msgid ""
"If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a "
-"text terminal by pressing the keys <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> together. After "
-"that, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> together to reboot."
+"text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> together. After that, "
+"press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</"
+"keycap> </keycombo> together to reboot."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:48
+#: en/installer.xml:86
msgid "Installation Welcome Screen"
msgstr "Ecran d'accueil de l'installation"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:49
+#: en/installer.xml:88
msgid ""
"The particular screen that you will first see when booting from the "
"Installation media will depend on whether your computer motherboard is of "
@@ -2558,7 +2416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:52
+#: en/installer.xml:92
#, fuzzy
msgid ""
"The welcome menu screen has various options, however the default option will "
@@ -2569,76 +2427,56 @@ msgstr ""
"plupart du temps ."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:56
+#: en/installer.xml:97
msgid "Legacy (BIOS) Systems"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:58
+#: en/installer.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/"
-"> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title>
-#: en/installer.xml:63
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:66
+#: en/installer.xml:111
msgid ""
"Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will "
"automatically start after a short while unless another option is selected."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:69
+#: en/installer.xml:117
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:70
+#: en/installer.xml:119
msgid ""
"This option allows you to either re-install the bootloader for an existing "
"Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:75
-#, fuzzy
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:76
-msgid ""
-"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. "
-"Reboot to end the test."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:80
+#: en/installer.xml:132
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancé</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:81
+#: en/installer.xml:134
msgid "Press F2 for alternative languages."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:86
+#: en/installer.xml:140
msgid "UEFI Systems"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:87
+#: en/installer.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
"From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to "
@@ -2653,36 +2491,37 @@ msgstr ""
"quitter en sauvegardant. "
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:92
+#: en/installer.xml:148
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/"
-"> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:96
-msgid "In UEFI mode you have only two menu options to choose from:"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:99
+#: en/installer.xml:157
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alignement </emphasis> = Mo"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:103
+#: en/installer.xml:162
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Rescue:</emphasis> This option allows you to either "
"re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use "
"it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> "
+"for alternative languages."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancé</emphasis>"
+
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:109
+#: en/installer.xml:174
#, fuzzy
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, "
@@ -2693,17 +2532,17 @@ msgstr ""
"\"USB\". Vous devez les sélectionner."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:115
+#: en/installer.xml:181
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Problèmes d'installation et solutions possibles"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:117
+#: en/installer.xml:184
msgid "No Graphical Interface"
msgstr "Pas d'interface graphique"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:120
+#: en/installer.xml:188
#, fuzzy
msgid ""
"After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language "
@@ -2717,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"l'invite."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:126
+#: en/installer.xml:195
#, fuzzy
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
@@ -2736,12 +2575,12 @@ msgstr ""
"\">Entrée</emphasis>. Continuer ensuite avec l'installation en mode texte."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:138
+#: en/installer.xml:208
msgid "The Install Freezes"
msgstr "L'installation se fige"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:139
+#: en/installer.xml:210
#, fuzzy
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
@@ -2757,12 +2596,12 @@ msgstr ""
"avec les précédentes si nécessaire.."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:146
+#: en/installer.xml:218
msgid "RAM problem"
msgstr "Problème de mémoire vive"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:147
+#: en/installer.xml:220
#, fuzzy
msgid ""
"This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
@@ -2778,12 +2617,12 @@ msgstr ""
"spécifier 256Mo de RAM."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:154
+#: en/installer.xml:228
msgid "Dynamic partitions"
msgstr "Partitions dynamiques"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:155
+#: en/installer.xml:230
#, fuzzy
msgid ""
"If you converted your hard disk from <literal>Basic</literal> format to "
@@ -5482,35 +5321,35 @@ msgstr ""
"toutes les données présents sur ce disque dur."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/testing.xml:3
+#: en/testing.xml:11
msgid "Testing Mageia as Live system"
msgstr "Tester Mageia comme système \"Live\""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:8
+#: en/testing.xml:16
msgid "Live mode"
msgstr "Mode LIVE"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/testing.xml:11
+#: en/testing.xml:19
msgid ""
"This is the screen you will see if you selected the <emphasis role=\"bold"
"\">Boot Mageia </emphasis>option from the Live media menu."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/testing.xml:14
+#: en/testing.xml:23
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:21
+#: en/testing.xml:30
msgid "Testing hardware"
msgstr "Contrôle du matériel"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:24
+#: en/testing.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is "
@@ -5523,39 +5362,34 @@ msgstr ""
"pouvez tester la plupart des périphériques actuels :"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:31
+#: en/testing.xml:40
msgid "network interface: configure it with net_applet"
msgstr "interface réseau : configurez-la avec net_applet"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:35
+#: en/testing.xml:44
#, fuzzy
msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK."
msgstr "carte grahique : si vous voyez l'écran précédent, c'est déjà correct."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:40
-msgid "webcam:"
-msgstr "webcam :"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:44
+#: en/testing.xml:49
msgid "sound: a jingle has already been played"
msgstr "son : un jingle a déjà été joué"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:48
+#: en/testing.xml:53
#, fuzzy
msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
msgstr "imprimante : la configuer et imprimer une page de test"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:52
+#: en/testing.xml:57
msgid "scanner: scan a document from ..."
msgstr "scanner : numériser un document à partir de ..."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:56
+#: en/testing.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
"If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If "
@@ -5565,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"pouvez sortir du programme avec le bouton Quitter."
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
-#: en/testing.xml:61
+#: en/testing.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
"The configuration settings you apply here are carried over if you decide to "
@@ -5574,12 +5408,12 @@ msgstr ""
"La configuration que vous avez réalisée est conservée pour l'installation."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:68
+#: en/testing.xml:73
msgid "Launch installation"
msgstr "Lancer l'installation"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:71
+#: en/testing.xml:76
#, fuzzy
msgid ""
"To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive, "
@@ -5593,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"\"doPartitionDisks\">Partitioning</link>\" pour l'installation directe."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/testing.xml:77
+#: en/testing.xml:82
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
@@ -5747,6 +5581,133 @@ msgstr ""
"peut prendre quelques minutes. A la fin, vous verrez s'afficher un écran "
"vide pendant un certain temps, c'est normal."
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "fr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
+#~ "</imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
+#~ "\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you "
+#~ "can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chacune des options <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> à "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis>, une aide est disponible par la "
+#~ "touche <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancé</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancé</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. "
+#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche <emphasis role="
+#~ "\"bold\">F3</emphasis> (mode Legacy uniquement)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then "
+#~ "select one of the installation sources available on the server with this "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "F4 - CD-Rom. CD-Rom ou autre. Normalement, l'installation se déroule à "
+#~ "partir du medium inséré. Vous pouvez sélectionner d'autres sources "
+#~ "d'installation, telles que les serveurs FTP ou NFS. Si l'installation est "
+#~ "réalisée sur le réseau avec un serveur SLP, sélectionner l'une des "
+#~ "sources disponible sur le serveur avec cette option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serveur</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Poste de travail</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you experience problems with the installation, you could try modifying "
+#~ "the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous rencontrez des problèmes pour l'installation, vous pouvez tenter "
+#~ "de modifier les options d'amorçage par défaut avec la touche <emphasis "
+#~ "role=\"bold\">F6 Kernel Options</emphasis> ou la touche <emphasis role="
+#~ "\"bold\">e</emphasis> pour les systèmes UEFI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume "
+#~ "audit=0"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alignement </emphasis> = Mo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and "
+#~ "Power Interface): Power management features are not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "No ACPI : (Advanced Configuration and Power Interface), la gestion de "
+#~ "l'alimentation n'est pas prise en compte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced "
+#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if "
+#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to "
+#~ "APIC."
+#~ msgstr ""
+#~ "No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) "
+#~ "Interruptions de l'unité centrale. Sélectionnez cette option si vous "
+#~ "rencontrez des problèmes tels qu'un \"kernel panic\" en lien avec l'APIC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
+#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
+#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
+#~ "\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
+#~ "\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "webcam:"
+#~ msgstr "webcam :"
+
#~ msgid "User and Superuser Management"
#~ msgstr "Gestion de l'Utilisateur et du Superutilisateur"