aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-11 12:57:11 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-11 12:57:11 +0200
commitf43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209 (patch)
tree143bcd3fe815f0f44cf2563299d68acb8b379ecb /docs/docs/stable/installer/es.po
parent04be6cd05f2a34e8b592716bfea01269308a3e50 (diff)
downloadtools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar.gz
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar.bz2
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar.xz
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.zip
Update catalog
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/es.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es.po142
1 files changed, 70 insertions, 72 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po
index b952d2dd..65ada83e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/es.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -570,24 +570,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:21
+#: en/bootLive.xml:23
msgid "Boot Mageia as Live system"
msgstr "Iniciar Mageia en modo Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:26
+#: en/bootLive.xml:28
msgid "Booting the medium"
msgstr "Arrancando el medio"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:29
+#: en/bootLive.xml:31
msgid ""
"You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug "
"the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:33
+#: en/bootLive.xml:35
msgid ""
"If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need "
"to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try "
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/bootLive.xml:39
+#: en/bootLive.xml:41
msgid ""
"To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try "
"pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/bootLive.xml:48
+#: en/bootLive.xml:50
msgid ""
"The actual screen that you will first see when booting from the Live media "
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
@@ -614,12 +614,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:56
+#: en/bootLive.xml:58
msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
msgstr "En modo BIOS/CSM/Legacy"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:60
+#: en/bootLive.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
@@ -627,31 +627,31 @@ msgid ""
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:65
+#: en/bootLive.xml:67
msgid "First screen while booting in BIOS mode"
msgstr "Primera pantalla al arrancar en modo BIOS"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title>
-#: en/bootLive.xml:70 en/bootLive.xml:142 en/installer.xml:106
+#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106
#: en/installer.xml:154
msgid "Menu"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:73 en/bootLive.xml:145
+#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
msgstr "Estación de trabajo"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:75
+#: en/bootLive.xml:77
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:79
+#: en/bootLive.xml:81
#, fuzzy
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
msgstr ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"instalación."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:84 en/bootLive.xml:100
+#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
@@ -667,18 +667,18 @@ msgid ""
msgstr "Por favor elija el nivel de seguridad deseado"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:87
+#: en/bootLive.xml:89
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109
+#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
msgstr "Estación de trabajo"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155
+#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157
#, fuzzy
msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
msgstr ""
@@ -686,31 +686,31 @@ msgstr ""
"rígido."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:103
+#: en/bootLive.xml:105
msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:109 en/installer.xml:125
+#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
msgstr "Servidor"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:127
+#: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127
msgid ""
"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. "
"Reboot to end the test."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159
+#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
+#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163
msgid ""
"Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language "
"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
@@ -718,12 +718,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:127
+#: en/bootLive.xml:129
msgid "In UEFI mode"
msgstr "En modo UEFI"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:131
+#: en/bootLive.xml:133
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
@@ -733,16 +733,16 @@ msgstr ""
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:137
+#: en/bootLive.xml:139
#, fuzzy
msgid "First screen while booting in UEFI mode"
msgstr "Primera pantalla al arrancar en modo BIOS"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:147
+#: en/bootLive.xml:149
#, fuzzy
msgid ""
-"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB "
+"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the "
"boot is done, you can proceed to the installation"
msgstr ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"seguir con la instalación en el disco rígido."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/bootLive.xml:168
+#: en/bootLive.xml:170
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above menu options "
"duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will "
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "BIOS boot partition"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:200
+#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -1545,13 +1545,13 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Particionando"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/doPartitionDisks.xml:25
+#: en/doPartitionDisks.xml:27
#, fuzzy
msgid "Suggested Partitioning"
msgstr "Particionando"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:28
+#: en/doPartitionDisks.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the "
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"propuestas de particiones de DrakX para saber dónde instalar Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:32
+#: en/doPartitionDisks.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"The actual options available from those shown below will vary according to "
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"acuerdo con el diseño y el contenido de su (s) disco (s) particular (es)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:37
+#: en/doPartitionDisks.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
@@ -1585,19 +1585,19 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><title>
-#: en/doPartitionDisks.xml:47
+#: en/doPartitionDisks.xml:49
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:50
+#: en/doPartitionDisks.xml:52
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tamaño de partición:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:53
+#: en/doPartitionDisks.xml:55
msgid ""
"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
"been found and may be used for the installation."
@@ -1606,13 +1606,13 @@ msgstr ""
"compatibles con Linux que pueden ser usadas para la instalación."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:59
+#: en/doPartitionDisks.xml:61
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>"
msgstr "Servidor"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:62
+#: en/doPartitionDisks.xml:64
msgid ""
"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
"your new Mageia installation."
@@ -1621,14 +1621,14 @@ msgstr ""
"nueva instalación de Mageia."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:68
+#: en/doPartitionDisks.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>"
msgstr "Estación de trabajo"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:71
+#: en/doPartitionDisks.xml:73
#, fuzzy
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"de seguridad de todos sus archivos importantes!"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:77
+#: en/doPartitionDisks.xml:79
#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
@@ -1657,19 +1657,19 @@ msgstr ""
"captura de pantalla."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:85
+#: en/doPartitionDisks.xml:87
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>"
msgstr "Entorno gráfico"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:88
+#: en/doPartitionDisks.xml:90
#, fuzzy
msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia"
msgstr "Esta opción asignará todo el disco para Mageia."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:92
+#: en/doPartitionDisks.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
"This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you "
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"en la unidad que no quiere perder, no use esta opción."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:99
+#: en/doPartitionDisks.xml:101
msgid ""
"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
@@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr ""
"de sus archivos personales."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:110
+#: en/doPartitionDisks.xml:112
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tamaño de partición:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:113
+#: en/doPartitionDisks.xml:115
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"en su(s) disco(s) duro(s)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:120
+#: en/doPartitionDisks.xml:122
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:129
+#: en/doPartitionDisks.xml:131
#, fuzzy
msgid ""
"If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> "
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"reglas:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:135
+#: en/doPartitionDisks.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is "
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"partición (raíz) /."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:141
+#: en/doPartitionDisks.xml:143
msgid ""
"If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions "
"are created"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Si el espacio total disponible es superior a 50 GB, se crean tres particiones"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:146
+#: en/doPartitionDisks.xml:148
#, fuzzy
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> "
@@ -1767,43 +1767,41 @@ msgstr ""
"6/19 del total del espacio disponible se asigna a / con un máximo de 50 GB"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:151
+#: en/doPartitionDisks.xml:153
#, fuzzy
msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB"
msgstr "1/19 se asigna a swap con un máximo de 4 GB"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:156
+#: en/doPartitionDisks.xml:158
#, fuzzy
-msgid ""
-"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis>/</"
-"emphasis><filename>home</filename><emphasis role=\"bold\">.</emphasis>"
+msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>"
msgstr "el resto (al menos 12/19) se asigna a /home."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:164
+#: en/doPartitionDisks.xml:165
msgid ""
"This means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
"create three partitions:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:169
+#: en/doPartitionDisks.xml:170
msgid "50 GB for <filename>/</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:173
+#: en/doPartitionDisks.xml:174
msgid "4 GB for <filename>swap</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:177
-msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>."
+#: en/doPartitionDisks.xml:178
+msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:182
+#: en/doPartitionDisks.xml:183
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
@@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"permite comprobar que se ha realizado correctamente"
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:188
+#: en/doPartitionDisks.xml:189
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned "
@@ -1835,12 +1833,12 @@ msgstr ""
"partición de arranque del BIOS como el tipo de sistema de archivos."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:195
+#: en/doPartitionDisks.xml:196
msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:210
+#: en/doPartitionDisks.xml:211
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png"
@@ -1850,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:216
+#: en/doPartitionDisks.xml:217
#, fuzzy
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
@@ -1868,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"gparted, y para utilizar la siguiente configuración:"
#. type: Content of: <section><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:221
+#: en/doPartitionDisks.xml:222
#, fuzzy
msgid ""
"Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a "
@@ -1886,19 +1884,19 @@ msgstr ""
"gparted, y para utilizar la siguiente configuración:"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:228
+#: en/doPartitionDisks.xml:229
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB"
msgstr "Alinear a = MiB"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:232
+#: en/doPartitionDisks.xml:233
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
msgstr "Espacio libre precedente (MiB) = 2"
#. type: Content of: <section><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:236
+#: en/doPartitionDisks.xml:237
msgid ""
"Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes."
msgstr ""