diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-08 22:43:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-08 22:43:04 +0200 |
commit | a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822 (patch) | |
tree | 79c8fd168708836a8f0464c37183cf5785a5ab2d /docs/docs/stable/installer/es.po | |
parent | 6268cc3995dae2da421ca5b32a78b1253d66fbbb (diff) | |
download | tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar.gz tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar.bz2 tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.tar.xz tools-a2bb879ad519d233f90f1ac60570072b1df72822.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/es.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/es.po | 521 |
1 files changed, 242 insertions, 279 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po index 5dbe0668..10e831dc 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es.po +++ b/docs/docs/stable/installer/es.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 22:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "" "Información importante sobre este lanzamiento de\n" "Mageia se puede ver haciendo clic en el botón Notas de la versión." -#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:1 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:2 -#: en/DrakX-cover.xml:3 en/DrakX.xml:3 en/media_selection.xml:2 -msgid "en" -msgstr "es" - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 #, fuzzy @@ -576,24 +570,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/bootLive.xml:6 +#: en/bootLive.xml:21 msgid "Boot Mageia as Live system" msgstr "Iniciar Mageia en modo Live" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:10 +#: en/bootLive.xml:26 msgid "Booting the medium" msgstr "Arrancando el medio" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:12 +#: en/bootLive.xml:29 msgid "" "You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug " "the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:15 +#: en/bootLive.xml:33 msgid "" "If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need " "to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try " @@ -602,7 +596,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> -#: en/bootLive.xml:20 +#: en/bootLive.xml:39 msgid "" "To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try " "pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</" @@ -612,7 +606,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/bootLive.xml:28 +#: en/bootLive.xml:48 msgid "" "The actual screen that you will first see when booting from the Live media " "will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or " @@ -620,30 +614,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:35 +#: en/bootLive.xml:56 msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode" msgstr "En modo BIOS/CSM/Legacy" -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title> -#: en/bootLive.xml:38 -msgid "Main Menu" +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/bootLive.xml:60 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> +#: en/bootLive.xml:65 +msgid "First screen while booting in BIOS mode" +msgstr "Primera pantalla al arrancar en modo BIOS" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title> +#: en/bootLive.xml:70 en/bootLive.xml:142 en/installer.xml:106 +#: en/installer.xml:154 +msgid "Menu" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:40 en/bootLive.xml:152 +#: en/bootLive.xml:73 en/bootLive.xml:145 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" msgstr "Estación de trabajo" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:41 +#: en/bootLive.xml:75 msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS)." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:42 +#: en/bootLive.xml:79 #, fuzzy msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." msgstr "" @@ -651,7 +659,7 @@ msgstr "" "instalación." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:45 en/bootLive.xml:57 +#: en/bootLive.xml:84 en/bootLive.xml:100 #, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" @@ -659,18 +667,18 @@ msgid "" msgstr "Por favor elija el nivel de seguridad deseado" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:47 +#: en/bootLive.xml:87 msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:53 en/bootLive.xml:156 en/installer.xml:65 +#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" msgstr "Estación de trabajo" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:54 en/bootLive.xml:157 +#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 #, fuzzy msgid "This option will install Mageia to a hard disk." msgstr "" @@ -678,212 +686,65 @@ msgstr "" "rígido." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:59 +#: en/bootLive.xml:103 msgid "Install Mageia using non-free video drivers" msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/bootLive.xml:65 -#, fuzzy -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> -#: en/bootLive.xml:69 -msgid "First screen while booting in BIOS mode" -msgstr "Primera pantalla al arrancar en modo BIOS" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title> -#: en/bootLive.xml:73 -msgid "Function Keys" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:75 +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:109 en/installer.xml:125 #, fuzzy -msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>" +msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" msgstr "Servidor" -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:76 -#, fuzzy +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:127 msgid "" -"Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you " -"can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>." +"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. " +"Reboot to end the test." msgstr "" -"En cualquiera de las opciones F2 a F6, puede ver ayuda relevante al " -"presionar F1" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:81 +#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159 #, fuzzy -msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>" +msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:82 +#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 msgid "" "Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language " "during the installation. Use the arrow keys to select the language then " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:87 -#, fuzzy -msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:89 -#, fuzzy -msgid "" -"If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. " -"Options are: 640x480, 800x600, 1024x768." -msgstr "" -"Si es necesario, cambie la resolución de la pantalla presionando F3 (solo " -"modo Legacy)." - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:93 -#, fuzzy -msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>" -msgstr "Servidor" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:94 -msgid "" -"Normally, the installation is performed from the inserted installation " -"medium. Here, you may select other sources, like FTP or NFS servers." -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:95 -#, fuzzy -msgid "" -"If the installation is carried out in a network with an SLP server, then " -"select one of the installation sources available on the server with this " -"option." -msgstr "" -"F4 - CD-Rom. CD-Rom u otro. Normalmente, la instalación se realiza desde el " -"medio de instalación insertado. Aquí seleccionar otras fuentes, como " -"servidores de FTP o NFS. Si la instalación se lleva a cabo en una red con un " -"servidor SLP, seleccione con esta opción una de las fuentes de instalación " -"disponibles en el servidor." - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:98 -#, fuzzy -msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>" -msgstr "Servidor" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:99 -msgid "" -"If you have a driver update that you wish to use, select this option and " -"then answer <emphasis>Yes</emphasis>. You will be prompted to insert the " -"update disc at the appropriate time." -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:104 -#, fuzzy -msgid "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>" -msgstr "Estación de trabajo" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:106 -#, fuzzy -msgid "" -"If you experience problems with the installation, you could try modifying " -"the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:" -msgstr "" -"Si tiene problemas con la instalación, puede intentar modificar la " -"configuración predeterminada utilizando las Opciones de Kernel F6 (para " -"sistemas UEFI presione \"e\" en su lugar)." - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:111 -#, fuzzy -msgid "" -"<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume " -"audit=0" -msgstr "Alinear a = MiB" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:114 -msgid "" -"<emphasis role=\"bold\">Safe Settings:</emphasis> <literal>apm=off acpi=off " -"mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse.proto=bare " -"irqpoll pci=nommconf</literal>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:120 -#, fuzzy -msgid "" -"<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and " -"Power Interface): Power management features are not used." -msgstr "" -"Sin ACPI: (Configuración avanzada e interfaz de alimentación): las funciones " -"de administración de energía no se utilizan." - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:125 -#, fuzzy -msgid "" -"<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced " -"Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if you " -"experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to APIC." -msgstr "" -"No Local APIC: (Controlador de interrupción programable avanzado local): " -"Interrupción de la CPU. Seleccione esta opción si experimenta mal " -"comportamiento del sistema como un kernel panic en relación con APIC." - -#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:131 -msgid "" -"If you open any of the above <keycap>F6</keycap> menu items, and then click " -"on <keycap>F1</keycap>, an info window will open to show more details for " -"that particular item:" -msgstr "" - #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:139 +#: en/bootLive.xml:127 msgid "In UEFI mode" msgstr "En modo UEFI" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/bootLive.xml:142 +#: en/bootLive.xml:131 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" align=" -"\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> -#: en/bootLive.xml:146 +#: en/bootLive.xml:137 #, fuzzy msgid "First screen while booting in UEFI mode" msgstr "Primera pantalla al arrancar en modo BIOS" -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:149 -msgid "In UEFI mode, you have just the two menu options to choose from:" -msgstr "" - #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:153 +#: en/bootLive.xml:147 #, fuzzy msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB " -"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the boot " -"is done, you can proceed to the installation" +"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " +"boot is done, you can proceed to the installation" msgstr "" "Arrancar Mageia: Esto significa que Mageia 5 arrancará desde el medio " "conectado (CD/DVD o memoria USB) sin escribir nada en el disco, por lo que " @@ -891,7 +752,7 @@ msgstr "" "seguir con la instalación en el disco rígido." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/bootLive.xml:161 +#: en/bootLive.xml:168 msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above menu options " "duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will " @@ -2397,12 +2258,12 @@ msgstr "" "guibutton> para continuar." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/installer.xml:14 +#: en/installer.xml:32 msgid "DrakX, the Mageia Installer" msgstr "DrakX, el instalador de Mageia" #. type: Content of: <section><para> -#: en/installer.xml:16 +#: en/installer.xml:35 msgid "" "Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia " "Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as " @@ -2413,12 +2274,12 @@ msgstr "" "posible." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/installer.xml:20 +#: en/installer.xml:40 msgid "The installation steps" msgstr "Los pasos de la instalación" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:23 +#: en/installer.xml:44 #, fuzzy msgid "" "The install process is divided into a number of steps - the status of which " @@ -2428,7 +2289,7 @@ msgstr "" "indica en un panel a la izquierda de la pantalla." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:28 +#: en/installer.xml:50 #, fuzzy msgid "" "Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</" @@ -2438,7 +2299,7 @@ msgstr "" "avanzadas con opciones adicionales, menos requeridas." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:33 +#: en/installer.xml:56 #, fuzzy msgid "" "Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details " @@ -2448,7 +2309,7 @@ msgstr "" "detalles sobre el paso en particular." #. type: Content of: <section><section><caution><para> -#: en/installer.xml:38 +#: en/installer.xml:62 #, fuzzy msgid "" "If at some point during the install you decide to abort the installation, it " @@ -2467,22 +2328,22 @@ msgstr "" "+Eliminar simultáneamente para reiniciar." #. type: Content of: <section><section><caution><para> -#: en/installer.xml:43 +#: en/installer.xml:68 msgid "" "If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a " -"text terminal by pressing the keys <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> together. After " -"that, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> together to reboot." +"text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> together. After that, " +"press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</" +"keycap> </keycombo> together to reboot." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/installer.xml:48 +#: en/installer.xml:86 msgid "Installation Welcome Screen" msgstr "Pantalla de bienvenida del Instalador" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:49 +#: en/installer.xml:88 msgid "" "The particular screen that you will first see when booting from the " "Installation media will depend on whether your computer motherboard is of " @@ -2490,7 +2351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:52 +#: en/installer.xml:92 #, fuzzy msgid "" "The welcome menu screen has various options, however the default option will " @@ -2500,74 +2361,56 @@ msgstr "" "iniciará el instalador, que normalmente será todo lo que necesite." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/installer.xml:56 +#: en/installer.xml:97 msgid "Legacy (BIOS) Systems" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/installer.xml:58 +#: en/installer.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title> -#: en/installer.xml:63 -msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:66 +#: en/installer.xml:111 msgid "" "Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will " "automatically start after a short while unless another option is selected." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:69 +#: en/installer.xml:117 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>" msgstr "Servidor" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:70 +#: en/installer.xml:119 msgid "" "This option allows you to either re-install the bootloader for an existing " "Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:75 -#, fuzzy -msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" -msgstr "Servidor" - -#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:76 -msgid "" -"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. " -"Reboot to end the test." -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:80 +#: en/installer.xml:132 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:81 +#: en/installer.xml:134 msgid "Press F2 for alternative languages." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/installer.xml:86 +#: en/installer.xml:140 msgid "UEFI Systems" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/installer.xml:87 +#: en/installer.xml:142 #, fuzzy msgid "" "From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to " @@ -2580,34 +2423,37 @@ msgstr "" "guardado." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/installer.xml:92 +#: en/installer.xml:148 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/installer.xml:96 -msgid "In UEFI mode you have only two menu options to choose from:" -msgstr "" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:99 +#: en/installer.xml:157 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process" msgstr "Alinear a = MiB" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:103 +#: en/installer.xml:162 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Rescue:</emphasis> This option allows you to either " "re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use " "it to restore a Windows bootloader." msgstr "" +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/installer.xml:169 +#, fuzzy +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> " +"for alternative languages." +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>" + #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/installer.xml:109 +#: en/installer.xml:174 #, fuzzy msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, " @@ -2617,17 +2463,17 @@ msgstr "" "son duplicados de líneas previas con un sufijo \"USB\". Ha de elegirlas." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/installer.xml:115 +#: en/installer.xml:181 msgid "Installation Problems and Possible Solutions" msgstr "Problemas en la Instalación y Posibles Soluciones." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/installer.xml:117 +#: en/installer.xml:184 msgid "No Graphical Interface" msgstr "No hay Interfaz Gráfica" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:120 +#: en/installer.xml:188 #, fuzzy msgid "" "After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language " @@ -2641,7 +2487,7 @@ msgstr "" "code> en la terminal." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:126 +#: en/installer.xml:195 #, fuzzy msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " @@ -2658,12 +2504,12 @@ msgstr "" "presione ENTER para continuar con la instalación en modo de texto." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/installer.xml:138 +#: en/installer.xml:208 msgid "The Install Freezes" msgstr "La Instalación se congela" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/installer.xml:139 +#: en/installer.xml:210 #, fuzzy msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " @@ -2679,12 +2525,12 @@ msgstr "" "con otras si es necesario." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/installer.xml:146 +#: en/installer.xml:218 msgid "RAM problem" msgstr "Problema de RAM" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/installer.xml:147 +#: en/installer.xml:220 #, fuzzy msgid "" "This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " @@ -2699,12 +2545,12 @@ msgstr "" "correcta de RAM. p.ej. mem = 256M especificaría 256MB de RAM." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/installer.xml:154 +#: en/installer.xml:228 msgid "Dynamic partitions" msgstr "Particiones dinámicas" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/installer.xml:155 +#: en/installer.xml:230 #, fuzzy msgid "" "If you converted your hard disk from <literal>Basic</literal> format to " @@ -5339,35 +5185,35 @@ msgstr "" "puedan estar en ese disco duro." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/testing.xml:3 +#: en/testing.xml:11 msgid "Testing Mageia as Live system" msgstr "Probar Mageia como sistema Live" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/testing.xml:8 +#: en/testing.xml:16 msgid "Live mode" msgstr "Modo Live" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/testing.xml:11 +#: en/testing.xml:19 msgid "" "This is the screen you will see if you selected the <emphasis role=\"bold" "\">Boot Mageia </emphasis>option from the Live media menu." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/testing.xml:14 +#: en/testing.xml:23 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/testing.xml:21 +#: en/testing.xml:30 msgid "Testing hardware" msgstr "Probar hardware" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/testing.xml:24 +#: en/testing.xml:33 #, fuzzy msgid "" "One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is " @@ -5380,39 +5226,34 @@ msgstr "" "Mageia. Puede probar los dispositivos más actuales:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/testing.xml:31 +#: en/testing.xml:40 msgid "network interface: configure it with net_applet" msgstr "interfaz de red: configurarla con net_applet" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/testing.xml:35 +#: en/testing.xml:44 #, fuzzy msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK." msgstr "tarjeta gráfica: si ve la pantalla anterior, ya está OK." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/testing.xml:40 -msgid "webcam:" -msgstr "cámara web:" - -#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/testing.xml:44 +#: en/testing.xml:49 msgid "sound: a jingle has already been played" msgstr "sonido: ya se ejecutó un jingle." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/testing.xml:48 +#: en/testing.xml:53 #, fuzzy msgid "printer: configure your printer/s and print a test page" msgstr "impresora: configúrela e imprima una página de prueba" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/testing.xml:52 +#: en/testing.xml:57 msgid "scanner: scan a document from ..." msgstr "escáner: escanee un documento desde..." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/testing.xml:56 +#: en/testing.xml:61 #, fuzzy msgid "" "If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If " @@ -5422,7 +5263,7 @@ msgstr "" "el botón abandonar." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> -#: en/testing.xml:61 +#: en/testing.xml:66 #, fuzzy msgid "" "The configuration settings you apply here are carried over if you decide to " @@ -5432,12 +5273,12 @@ msgstr "" "instalación." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/testing.xml:68 +#: en/testing.xml:73 msgid "Launch installation" msgstr "Iniciar la instalación" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/testing.xml:71 +#: en/testing.xml:76 #, fuzzy msgid "" "To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive, " @@ -5451,7 +5292,7 @@ msgstr "" "linkend=\"doPartitionDisks\">Particionar</link>\" a la instalación directa." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/testing.xml:77 +#: en/testing.xml:82 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </" "imageobject>" @@ -5602,6 +5443,128 @@ msgstr "" "minutos. Al final se obtiene una pantalla en blanco durante algún tiempo. Es " "normal." +#~ msgid "en" +#~ msgstr "es" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " +#~ "</imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>" +#~ msgstr "Servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you " +#~ "can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>." +#~ msgstr "" +#~ "En cualquiera de las opciones F2 a F6, puede ver ayuda relevante al " +#~ "presionar F1" + +#, fuzzy +#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>" +#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>" +#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avanzado</emphasis>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. " +#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768." +#~ msgstr "" +#~ "Si es necesario, cambie la resolución de la pantalla presionando F3 (solo " +#~ "modo Legacy)." + +#, fuzzy +#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>" +#~ msgstr "Servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then " +#~ "select one of the installation sources available on the server with this " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "F4 - CD-Rom. CD-Rom u otro. Normalmente, la instalación se realiza desde " +#~ "el medio de instalación insertado. Aquí seleccionar otras fuentes, como " +#~ "servidores de FTP o NFS. Si la instalación se lleva a cabo en una red con " +#~ "un servidor SLP, seleccione con esta opción una de las fuentes de " +#~ "instalación disponibles en el servidor." + +#, fuzzy +#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>" +#~ msgstr "Servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>" +#~ msgstr "Estación de trabajo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you experience problems with the installation, you could try modifying " +#~ "the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:" +#~ msgstr "" +#~ "Si tiene problemas con la instalación, puede intentar modificar la " +#~ "configuración predeterminada utilizando las Opciones de Kernel F6 (para " +#~ "sistemas UEFI presione \"e\" en su lugar)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume " +#~ "audit=0" +#~ msgstr "Alinear a = MiB" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and " +#~ "Power Interface): Power management features are not used." +#~ msgstr "" +#~ "Sin ACPI: (Configuración avanzada e interfaz de alimentación): las " +#~ "funciones de administración de energía no se utilizan." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced " +#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if " +#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to " +#~ "APIC." +#~ msgstr "" +#~ "No Local APIC: (Controlador de interrupción programable avanzado local): " +#~ "Interrupción de la CPU. Seleccione esta opción si experimenta mal " +#~ "comportamiento del sistema como un kernel panic en relación con APIC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " +#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " +#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" + +#~ msgid "webcam:" +#~ msgstr "cámara web:" + #~ msgid "User and Superuser Management" #~ msgstr "Administración de usuarios y del administrador" |