aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/el
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-14 10:30:23 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-14 10:30:23 +0300
commitf00cb1ab2bc47236d3084c202aff3b0d6aeacaa3 (patch)
tree77cf3e0a795ed6b2207f8c08b34556b3fe5ba1aa /docs/docs/stable/installer/el
parent5435b4f766937c93170a0a68816beb8c0f06b3cb (diff)
downloadtools-f00cb1ab2bc47236d3084c202aff3b0d6aeacaa3.tar
tools-f00cb1ab2bc47236d3084c202aff3b0d6aeacaa3.tar.gz
tools-f00cb1ab2bc47236d3084c202aff3b0d6aeacaa3.tar.bz2
tools-f00cb1ab2bc47236d3084c202aff3b0d6aeacaa3.tar.xz
tools-f00cb1ab2bc47236d3084c202aff3b0d6aeacaa3.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/el')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml226
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/acceptLicense.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/addUser.xml118
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/add_supplemental_media.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/ask_mntpoint_s.xml77
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/chooseDesktop.xml18
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/choosePackageGroups.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/choosePackagesTree.xml24
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/configureServices.xml45
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/configureTimezoneUTC.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/configureX_card_list.xml36
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/configureX_chooser.xml56
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/configureX_monitor.xml53
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/diskdrake.xml67
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/doPartitionDisks.xml193
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/exitInstall.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/firewall.xml42
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/formatPartitions.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml36
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/installer.xml218
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml53
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml58
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml55
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/selectCountry.xml37
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/selectInstallClass.xml70
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/selectKeyboard.xml41
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/selectLanguage.xml37
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/setupBootloader.xml202
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/setupSCSI.xml41
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/soundConfig.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/takeOverHdConfirm.xml26
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml47
34 files changed, 1040 insertions, 1072 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
index 3d28a3da..fdd6fb9f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -8,22 +8,21 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</info>
<section>
<title>Εισαγωγή</title>
- <para>Η Mageia διανέμεται μέσω εικόνων ISO. Αυτή η σελίδα θα σας βοηθήσει να
-επιλέξετε ποια εικόνα ταιριάζει στις ανάγκες σας.</para>
- <para>Υπάρχουν δυο οικογένειες μέσων:</para>
+ <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+which image best suits your needs.</para>
+ <para>There are two families of media:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Κλασσικός εγκαταστάτης: Μετά την εκκίνηση του μέσου, ακολουθεί μια
-διαδικασία που επιτρέπει την προσαρμογή της εγκατάστασης και τον τρόπο
-διαμόρφωσης του τελικού συστήματος. Αυτό σας δίνει την μέγιστη ευελιξία για
-μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση, ειδικά στην επιλογή του περιβάλλοντος
-εργασίας.</para>
+ <para>Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum
+flexibility when choosing what to install, and for configuring your
+system. In particular, you have a choice of which Desktop environment to
+install</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μέσο LIVE: Μπορείτε να εκκινήσετε το μέσο πάνω σε ένα πραγματικό σύστημα
-Mageia χωρίς να το εγκαταστήσετε ούτως ώστε να διαπιστώσετε τι θα έχετε μετά
-την ενδεχόμενη εγκατάσταση. Η διαδικασία της εγκατάστασης είναι ευκολότερη
-αλλά με λιγότερες επιλογές.</para>
+ <para>LIVE media: This option allows you to try out Mageia without having to
+actually install it, or make any changes to your computer. If the
+installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices
+than offered by the Classical installer</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Στις επόμενες ενότητες δίνονται περισσότερες πληροφορίες.</para>
@@ -32,11 +31,11 @@ Mageia χωρίς να το εγκαταστήσετε ούτως ώστε να
<title>Μέσα</title>
<section>
<title>Ορισμός</title>
- <para>Μέσο αποκαλούμε εδώ ένα αρχείο εικόνας ISO το οποίο επιτρέπει την
-εγκατάσταση και/ή την ενημέρωση της Mageia και κατ' επέκταση κάθε φυσικό
-μέσο όπου το αρχείο ISO έχει αντιγραφεί.</para>
- <para>Μπορείτε να τα βρείτε <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
+ <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
+install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB
+stick, ...) the ISO file is copied to.</para>
+ <para>You can find Mageia ISO's <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
</section>
<section>
<title>Μέσο κλασσικής εγκατάστασης</title>
@@ -44,14 +43,14 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Τα ISO χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx.</para>
+ <para>These ISOs use the Classical installer called drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μπορούν να πραγματοποιήσουν μια «καθαρή» εγκατάσταση ή να ενημερώσουν μια
-προηγούμενη έκδοση.</para>
+ <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
+installed version of Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>μερικά εργαλεία είναι διαθέσιμα στην οθόνη υποδοχής: Διάσωση του συστήματος,
@@ -72,20 +71,19 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προεπισκόπηση της διανομής χωρίς να γίνει
-εγκατάσταση στον σκληρό δίσκο, και προαιρετικά για τη μετέπειτα εγκατάσταση
-στον σκληρό δίσκο.</para>
+ <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
+it. Can also be used to install Mageia if you wish.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κάθε ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (Plasma, GNOME ή XFCE).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Το ISO Live μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για μια
-«καθαρή» εγκατάσταση· δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναβάθμιση από
-προηγούμενη έκδοση.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
+installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia
+releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Περιέχουν ιδιόκτητο λογισμικό.</para>
@@ -99,7 +97,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Plasma.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Περιέχονται όλες οι γλώσσες.</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μόνο 64 δυφίων αρχιτεκτονική.</para>
@@ -113,7 +111,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας GNOME.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Περιέχονται όλες οι γλώσσες.</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μόνο 64 δυφίων αρχιτεκτονική</para>
@@ -127,7 +125,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας XFCE.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Περιέχονται όλες οι γλώσσες.</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
@@ -136,29 +134,27 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
</section>
</section>
<section>
- <title>CD αποκλειστικά για εκκίνηση</title>
+ <title>Net install media</title>
<section>
<title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Κάθε ένα είναι μια μικρή εικόνα η οποία περιέχει τα απαραίτητα για την
-εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης drakx και την εύρεση του
-drakx-installer-stage2 και άλλων πακέτων που απαιτούνται για τη συνέχιση και
-την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αυτά τα πακέτα μπορεί να βρίσκονται στον
-σκληρό δίσκο του υπολογιστή, σε έναν τοπικό σκληρό δίσκο, στο τοπικό δίκτυο
-ή στο διαδίκτυο.</para>
+ <para>These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to
+start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
+that are needed to continue and complete the install. These packages may be
+on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
+Internet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Αυτά τα μέσα είναι πολύ ελαφριά (μικρότερα από 100 MB) και εξυπηρετούν όταν
-το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό για τη λήψη ενός πλήρους DVD, όταν ο
-υπολογιστής δεν διαθέτει οδηγό DVD ή όταν ο υπολογιστής δεν υποστηρίζει την
-εκκίνηση από ένα κλειδί USB. </para>
+ <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if
+bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a
+DVD drive or is unable to boot from a USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 δυφίων.</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μόνο Αγγλική γλώσσα.</para>
+ <para>First steps are English language only.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -186,54 +182,59 @@ drakx-installer-stage2 και άλλων πακέτων που απαιτούν
<title>Λήψη και έλεγχος των μέσων</title>
<section>
<title>Λήψη</title>
- <para>Αφού έχετε επιλέξει το αρχείο ISO, μπορείτε να το λάβετε είτε μέσω http
-πρωτοκόλλου είτε μέσω BitTorrent. Και στις δυο περιπτώσεις, θα ανοίξει ένα
-παράθυρο με μερικές πληροφορίες, όπως ο καθρεφτισμός που χρησιμοποιείται και
-η επιλογή αλλαγής του αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν επιλέξετε http,
-μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό</para>
+ <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
+BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
+the mirror in use and an option to switch if the bandwidth is too low. If
+http is chosen, you will also see something regarding checksums.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Τα md5sum και sha1sum είναι εργαλεία ελέγχου της ακεραιότητας των ISO. Η
-χρήση ενός εκ των δυο αρκεί. Κρατήστε το για <link
-linkend="integrity">μελλοντική χρήση</link>. Στη συνέχεια ανοίγει ένα
-παρεμφερές παράθυρο:</para>
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the
+other, and copy the checksum <link linkend="integrity">for later
+use</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Επιλέξτε το κουμπί επιλογών Αποθήκευση του αρχείου.</para>
+ <para>Select the Save File option, then, click OK.</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">Έλεγχος της ακεραιότητας του ληφθέντος αρχείου</title>
- <para>Και τα δυο εργαλεία ελέγχου της ακεραιότητας είναι δεκαεξαδικοί αριθμοί
-αποτέλεσμα υπολογισμού ενός αλγόριθμου από το αρχείο προς τηλεφόρτωση. Όταν
-ζητάτε από τους αλγόριθμους να επανυπολογίσουν τον αριθμό αυτόν από το
-αρχείο λήψης, είτε θα έχετε τον ίδιο αριθμό και το αρχείο σας είναι σωστό,
-είτε ο αριθμός είναι διαφορετικός και έχετε μια αποτυχία και θα πρέπει να
-προσπαθήσετε την εκ νέου λήψη του αρχείου ή την επισκευή μέσω Bittorrent.</para>
- <para>Ανοίξτε ένα τερματικό -δεν χρειάζεται σύνδεση ως root - και:</para>
- <para>- Για χρήση του md5sum, πληκτρολογήστε: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+ <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
+algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
+your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
+checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
+match, and if it is the case, then you should retry the download or attempt
+a repair using BitTorrent.</para>
+ <para>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need
+to be root), and:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>To use md5sum, type: <userinput>md5sum
path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
- <para>- Για χρήση του sha1sum, πληκτρολογήστε: [sam@localhost]$ <userinput>mdsum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
- <para>και συγκρίνετε τον υπολογισμένο αριθμό στον υπολογιστή σας (ίσως χρειαστεί
-να περιμένετε λίγο) με τον αριθμό που δίνεται από τη Mageia. Για παράδειγμα:</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para> Παράδειγμα:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <para>and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum
+provided by Mageia.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Εγγραφή ή αποτύπωση του ISO</title>
- <para>To επιβεβαιωμένο ISO μπορεί να εγγραφεί σε ένα CD/DVD ή να αποτυπωθεί σε ένα
-κλειδί USB. Αυτές οι διεργασίες δεν πρόκειται για μια απλή αντιγραφή και
-σκοπεύουν στην δημιουργία ενός εκκινήσιμου μέσου.</para>
+ <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB
+stick. This is not a standard copy operation as a bootable medium will
+actually be created.</para>
<section>
<title>Εγγραφή του ISO σε ένα CD/DVD</title>
- <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα εγγραφής που επιθυμείτε, αλλά θα πρέπει να
-σιγουρευτείτε ότι η συσκευή εγγραφής έχει διαμορφωθεί σωστά για την
-<emphasis role="bold">εγγραφή μιας εικόνας</emphasis>· η εγγραφή δεδομένων ή
-αρχείων δεν είναι σωστή. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
-wiki</link>.</para>
+ <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an <emphasis
+role="bold">image</emphasis> is used, burn <emphasis
+role="bold">data</emphasis> or <emphasis role="bold">files</emphasis> is not
+correct. See <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
+wiki</link> for more information.</para>
</section>
<section>
<title>Αποτύπωση του ISO σε ένα κλειδί USB</title>
@@ -241,10 +242,9 @@ wiki</link>.</para>
«αποτυπώσετε» σε ένα κλειδί USB και να το χρησιμοποιήσετε για την εκκίνηση
και εγκατάσταση του συστήματος.</para>
<warning>
- <para>Η «αποτύπωση» μιας εικόνας σε έναν οδηγό flash θα έχει ως αποτέλεσμα την
-διαγραφή των αρχείων και την καταστροφή οποιουδήποτε προηγούμενου συστήματος
-αρχείων στη συσκευή. Η χωρητικότητα του οδηγού θα συρρικνωθεί στο μέγεθος
-της εικόνας ISO.</para>
+ <para>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+the device; any existing data will be lost and the partition capacity will
+be reduced to the image size.</para>
</warning>
<para>Για να ανακτήσετε την αρχική χωρητικότητα, θα πρέπει να πραγματοποιήσετε εκ
νέου την κατάτμηση και την μορφοποίηση του κλειδιού USB.</para>
@@ -257,26 +257,30 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<section>
<title>Χρήση ενός εργαλείου γραφικού περιβάλλοντος στα Windows</title>
<para>Μπορείτε να δοκιμάσετε:</para>
- <para>- Το <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link>
-χρησιμοποιώντας την επιλογή της «εικόνας ISO»·</para>
- <para>- Το <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk
+Imager</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
<section>
<title>Χρήση της γραμμής εντολών σε ένα σύστημα GNU/Linux </title>
<warning>
- <para>Είναι εν δυνάμει «επικίνδυνο» να το πραγματοποιήσετε
-χειροκίνητα. Διακινδυνεύετε να αντικαταστήσετε μια κατάτμηση του δίσκου αν
-λάβετε λανθασμένα το αναγνωριστικό της συσκευής.</para>
+ <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting
+potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.</para>
</warning>
- <para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο dd σε ένα τερματικό:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Ανοίξτε ένα τερματικό</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Συνδεθείτε ως διαχειριστής με την εντολή <userinput>su -</userinput> (μην
-ξεχάσετε το τελικό «-» )</para>
+ <para>Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su
+-</userinput> (don't forget the final '-' )</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -289,10 +293,16 @@ Disk Imager</link></para>
<para>Εισάγετε την εντολή <userinput>fdisk -l</userinput></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Εναλλακτικά, μπορείτε να λάβετε το όνομα της συσκευής μέσω της εντολής
-<code>dmesg</code>: στο τέλος θα βρείτε το όνομα της συσκευής αρχίζοντας από
-<emphasis>sd</emphasis>, και <emphasis>sdd</emphasis> στην περίπτωσή μας:</para>
- <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick.</para>
+ <para>Alternatively, you can find the device name with the command
+<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device
+name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case,
+<emphasis>sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its
+size is 2GB:</para>
+ <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
@@ -309,28 +319,30 @@ Disk Imager</link></para>
[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
-[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Αναζητήστε το όνομα της συσκευής του κλειδιού USB (βάσει του μεγέθους του),
-για παράδειγμα <code>/dev/sdb</code> στο παραπάνω στιγμιότυπο· πρόκειται για
-ένα κλειδί USB 8GB.</para>
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Εισάγετε την εντολή: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
-bs=1M</userinput></para>
- <para>Όπου «X» = το όνομα της συσκευής, πχ: /dev/sdc</para>
- <para>Παράδειγμα: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
-of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ <para>Enter the command: <emphasis role="bold"># <userinput>dd
+if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <para>Where X=your device name eg: /dev/sdd</para>
+ <para>Example:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
+bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <tip>
+ <para>It might helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands for
+<emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile
+and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands for <emphasis
+role="bold">o</emphasis>utput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile</para>
+ </tip>
</listitem>
<listitem>
<para>Εισάγετε την εντολή: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Αποσυνδέστε το κλειδί USB, όλα ολοκληρώθηκαν</para>
+ <para>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/el/acceptLicense.xml
index a96fad47..6f712389 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/acceptLicense.xml
@@ -35,11 +35,11 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
-revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
-revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
-fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="acceptLicense-im1" fileref="dx2-license.png" align="center"
+revision="4"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-license.png" xml:id="acceptLicense-im2" revision="5"
+align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
@@ -53,8 +53,8 @@ fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<application>Mageia</application> και θα πρέπει να τους αποδεχτείτε πριν να
συνεχίσετε.</para>
- <para>Για να τους αποδεχτείτε, απλά επιλέξτε <guilabel>Αποδοχή</guilabel> και
-έπειτα κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton>.</para>
+ <para>Για να συνεχίσετε, απλά επιλέξτε <guilabel>Αποδοχή</guilabel> και έπειτα
+κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton>.</para>
<para>Αν τελικά αποφασίσετε να μην αποδεχτείτε τους όρους, κάντε κλικ στο
<guibutton>Έξοδος</guibutton> για επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/el/addUser.xml
index f26bf18e..c9ccd011 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/addUser.xml
@@ -1,116 +1,122 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="addUser">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Διαχείριση χρήστη και διαχειριστή</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή (root):</title>
</info>
- <para>Είναι ορθό για όλες τις εγκαταστάσεις <application>Mageia</application> να
-ορίσετε έναν κωδικό υπερχρήστη ή διαχειριστή (στο Linux συνήθως λέγεται
-<emphasis>κωδικός πρόσβασης root</emphasis>. Καθώς πληκτρολογείτε έναν
-κωδικό στο πλαίσιο εισαγωγής το χρώμα της ασπίδας θα αλλάξει από κόκκινο
-προς το πράσινο ανάλογα με το πόσο ισχυρός είναι ο κωδικός σας. Η πράσινη
-ασπίδα σημαίνει ότι ο κωδικός σας είναι ισχυρός. Χρειάζεται να επαναλάβετε
-τον κωδικό ακόμα μια φορά στο αμέσως επόμενο πλαίσιο εισαγωγής, ώστε να
-ελεγχθεί αν τυχόν κάνατε λάθος κατά την πληκτρολόγηση του πρώτου κωδικού σας
-συγκρίνοντάς τους.</para>
+
+ <para>Συνιστάται για όλες τις εγκαταστάσεις <application>Mageia</application> ο
+καθορισμός ενός κωδικού πρόσβαση <emphasis
+role="bold">διαχειριστή</emphasis>· στο Linux συνηθίζεται να λέγεται
+<emphasis>κωδικός root</emphasis>. Καθώς πληκτρολογείτε τον κωδικό πρόσβασης
+στο πεδίο θα δείτε το εικονίδιο με την ασπίδα να αλλάζει από ερυθρό σε
+κίτρινο και σε πράσινο αναλόγως με την ισχύ του κωδικού πρόσβασης. Μια
+πράσινη ασπίδα δείχνει την χρήση ενός ισχυρού κωδικού πρόσβασης. Για την
+αποφυγή λαθών πληκτρολόγησης θα πρέπει να επαναλάβετε τον κωδικό πρόσβασης
+στο επόμενο πεδίο.</para>
+
<note xml:id="givePassword">
- <para>Όλοι οι κωδικοί κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων, συνιστάται η
+ <para>Όλοι οι κωδικοί κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων. Συνιστάται η
χρήση μικτών γραμμάτων (πεζών και κεφαλαίων), αριθμών και λοιπών χαρακτήρων
σε έναν κωδικό.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">Εισαγωγή ενός χρήστη</title>
</info>
- <para>Προσθέστε έναν χρήστη εδώ. Ένας χρήστης έχει λιγότερα δικαιώματα από τον
-διαχειριστή (root), αλλά αρκετά από προεπιλογή ώστε να πλοηγηθεί στο
-διαδίκτυο, να χρησιμοποιήσει εφαρμογές γραφείου ή να παίξει παιχνίδια και
-οτιδήποτε άλλο κάνει ένας μέσος χρήστης με τον υπολογιστή του.</para>
+
+ <para>Εδώ μπορείτε να προσθέσετε έναν χρήστη. Ένας χρήστης έχει λιγότερα
+δικαιώματα από τον <emphasis role="bold">διαχειριστή</emphasis> (root), αλλά
+αρκετά από προεπιλογή ώστε να πλοηγείται στο διαδίκτυο, να χρησιμοποιεί
+εφαρμογές γραφείου ή να παίζει παιχνίδια και οτιδήποτε άλλο κάνει ένας μέσος
+χρήστης με τον υπολογιστή του.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guibutton>Εικονίδιο</guibutton>: Αν κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί θα
αλλάξει το εικονίδιο του χρήστη.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>Πραγματικό όνομα</guilabel>: Εισάγετε το πραγματικό όνομα του
χρήστη σε αυτό το πλαίσιο κειμένου.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Όνομα χρήστη</guilabel>: Εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα όνομα
-σύνδεσης χρήστη ή το drakx θα χρησιμοποιήσει μια μορφή του πραγματικού
-ονόματος του χρήστη. <emphasis>Το όνομα σύνδεσης κάνει διάκριση μεταξύ πεζών
+ <para><guilabel>Όνομα χρήστη</guilabel>: Εισαγάγετε το όνομα σύνδεσης χρήστη ή
+αφήστε το DrakX να χρησιμοποιήσει μια μορφή του πραγματικού ονόματος του
+χρήστη. <emphasis role="bold">Το όνομα σύνδεσης κάνει διάκριση μεταξύ πεζών
και κεφαλαίων.</emphasis></para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>: Σε αυτό το πλαίσιο κειμένου θα
-πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης του χρήστη. Και εδώ, υπάρχει
-μια ασπίδα στην άκρη του πλαισίου που δείχνει κατά πόσο είναι ισχυρός ο
-κωδικός πρόσβασης του χρήστη. (Δείτε επίσης <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>: Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης
+του χρήστη. Και εδώ, υπάρχει μια ασπίδα στην άκρη του πλαισίου που δείχνει
+κατά πόσο είναι ισχυρός ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη. (Δείτε επίσης <xref
+linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Κωδικός πρόσβασης (ξανά)</guilabel>: Επαναλάβετε εδώ την
-πληκτρολόγηση του κωδικού πρόσβασης του χρήστη και το drakx θα ελέγξει ότι
-έχετε πληκτρολογήσει τον ίδιο κωδικό σε όλα τα πεδία εισαγωγής κωδικού
-πρόσβασης του χρήστη.</para>
+ <para><guilabel>Κωδικός πρόσβασης (ξανά)</guilabel>: Επαναλάβετε τον κωδικό
+πρόσβασης του χρήστη· το DrakX θα ελέγξει ότι έχετε πληκτρολογήσει τον ίδιο
+κωδικό πρόσβασης.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<note>
- <para>Κάθε χρήστη που προσθέτετε κατά την εγκατάσταση της Mageia, θα έχει έναν
-κατάλογο με προστασία εγγραφής και ανάγνωσης (umask=27).</para>
- <para>Μπορείτε να προσθέσετε όλους τους απαραίτητους επιπλέον χρήστες από το βήμα
+ <para>Κάθε χρήστης που προσθέτετε κατά την εγκατάσταση της Mageia, θα έχει έναν
+προσωπικό κατάλογο με προστασία εγγραφής και ανάγνωσης (umask=0027).</para>
+
+ <para>Μπορείτε να προσθέσετε όλους τους απαραίτητους επιπλέον χρήστες από το βήμα
<emphasis>Διαμόρφωση - Σύνοψη</emphasis> κατά την εγκατάσταση. Επιλέξτε
<emphasis>Διαχείριση χρηστών</emphasis>.</para>
+
<para>Οι άδειες πρόσβασης μπορούν επίσης να τροποποιηθούν και μετά την
εγκατάσταση.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Προχωρημένη διαχείριση χρήστη</title>
</info>
- <para>Αν κάνετε κλικ στο κουμπί <guibutton>για προχωρημένους</guibutton> θα
-εμφανιστεί αυτή η οθόνη που σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις
-για τον χρήστη που κάνετε προσθέτετε.</para>
- <para condition="classical">Επιπροσθέτως, μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε ένα
-λογαριασμό επισκέπτη.</para>
- <warning condition="classical">
- <para>Οτιδήποτε αποθηκεύει ένας επισκέπτης με τον προκαθορισμένο λογαριασμό guest
-<emphasis>rbash</emphasis> στον προσωπικό του κατάλογό /home θα
-διαγράφεται. Ο guest θα πρέπει να αποθηκεύει τα σημαντικά του αρχεία σε ένα
-stick USB.</para>
- </warning>
+
+ <para>Το κουμπί <guibutton>για προχωρημένους</guibutton> σας επιτρέπει να
+επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις για τον χρήστη που προσθέτετε.</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem condition="classical">
- <para><guilabel>Ενεργοποίηση λογαριασμού guest</guilabel>: Εδώ μπορείτε να
-ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ένα λογαριασμό επισκέπτη. Ο λογαριασμός
-guest επιτρέπει σε έναν επισκέπτη να συνδεθεί και να χρησιμοποιήσει τον
-υπολογιστή, αλλά έχει περισσότερη περιορισμένη πρόσβαση σε σχέση με τους
-τυπικούς χρήστες.</para>
- </listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Κέλυφος</guilabel>: Αυτή η κυλιόμενη λίστα σας επιτρέπει να
-αλλάξετε το κέλυφος που χρησιμοποιείται από τον χρήστη που προσθέτετε στην
-προηγούμενη οθόνη. Οι επιλογές είναι Bash, Dash και Sh.</para>
+ <para><guilabel>Κέλυφος</guilabel>: Αυτό το αναπτυσσόμενο κατάστιχο σας επιτρέπει
+να αλλάξετε το κέλυφος που χρησιμοποιείται από τον χρήστη που προσθέτετε
+στην προηγούμενη οθόνη. Οι επιλογές είναι <emphasis
+role="bold">Bash</emphasis>, <emphasis role="bold">Dash</emphasis> και
+<emphasis role="bold">Sh</emphasis></para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Αναγνωριστικό χρήστη</guilabel>: Εδώ μπορείτε να ορίσετε το ID του
-χρήστη που προσθέτετε στην προηγούμενη οθόνη. Πρόκειται για έναν
-αριθμό. Μην εισάγετε κάτι εδώ αν δεν γνωρίζετε για το τι πρόκειται.</para>
+ <para><guilabel>Αναγνωριστικό χρήστη</guilabel>: Εδώ μπορείτε να ορίσετε το
+<emphasis role="bold">Αναγνωριστικό του χρήστη</emphasis> που προσθέσατε
+στην προηγούμενη οθόνη. Αν δεν ξέρετε τι να κάνετε αφήστε το κενό.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Αναγνωριστικό ομάδας</guilabel>: Σας επιτρέπει να ορίσετε το ID
-της ομάδας. Επίσης πρόκειται για έναν αριθμό, συνήθως ο ίδιος με αυτόν του
-χρήστη.</para>
+ <para><guilabel>Αναγνωριστικό ομάδας</guilabel>: Σας επιτρέπει να ορίσετε το
+<emphasis role="bold">Αναγνωριστικό της ομάδος</emphasis>. Αν δεν ξέρετε τι
+να κάνετε αφήστε το κενό.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/el/add_supplemental_media.xml
index c7e244c1..629d69dd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/add_supplemental_media.xml
@@ -1,56 +1,51 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="add_supplemental_media"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)</title>
- </info>
+ </info>
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
-<imageobject> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
-xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Σε αυτήν την οθόνη έχετε μια λίστα των ήδη αναγνωρισμένων
αποθετηρίων. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλες πηγές πακέτων, όπως έναν
οπτικό οδηγό ή μια απομακρυσμένη πηγή. Η επιλογή των πηγών καθορίζει ποια
-πακέτα θα είναι διαθέσιμα για επιλογή στα επόμενα βήματα.</para>
+πακέτα θα είναι διαθέσιμα στα επόμενα βήματα.</para>
<para>Για μια δικτυακή πηγή, θα πρέπει να ακολουθήσετε δυο βήματα:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Επιλογή και ενεργοποίηση του δικτύου, αν δεν είναι ήδη ενεργοποιημένο. </para>
+ <para>Επιλογή και ενεργοποίηση του δικτύου, αν δεν είναι ήδη ενεργοποιημένο.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Επιλογή ενός καθρεπτισμού ή καθορισμός του URL (η πρώτη
καταχώρηση). Επιλέγοντας έναν καθρεπτισμό , έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε
-μεταξύ των αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το nonfree ,
-tainted και updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετε ένα συγκεκριμένο
-αποθετήριο ή τη δική σας εγκατάσταση NFS.</para>
+μεταξύ των αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το <emphasis
+role="bold">Nonfree</emphasis> , <emphasis role="bold">Tainted</emphasis>
+και <emphasis role="bold">Updates</emphasis>. Με το URL, μπορείτε να
+υποδείξετε ένα συγκεκριμένο αποθετήριο ή τη δική σας εγκατάσταση NFS.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <note>
- <para>Αν κάνετε ενημέρωση μιας 64 δυφίων εγκατάστασης η οποία μπορεί να περιέχει
-μερικά 32 δυφίων πακέτα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη προσθήκης
-ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά
-πρωτόκολλα. Το 64 δυφίων DVD iso περιέχει μόνο 64 δυφίων και noarch πακέτα,
-δεν θα είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32 δυφίων πακέτα. Ωστόσο, μετά την
-προσθήκη ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα
-32 δυφίων πακέτα.</para>
- </note>
-
+ <note>
+ <para>Αν κάνετε ενημέρωση μιας 64bit εγκατάστασης η οποία μπορεί να περιέχει
+μερικά 32bit πακέτα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη προσθήκης ενός
+διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά
+πρωτόκολλα. Το 64bit DVD ISO περιέχει μόνο 64bit και noarch πακέτα· δεν θα
+είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32bit πακέτα. Ωστόσο, μετά την προσθήκη ενός
+διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα 32bit πακέτα.</para>
+ </note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/el/ask_mntpoint_s.xml
index bcbcbf33..877835f1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/ask_mntpoint_s.xml
@@ -1,27 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="el">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Επιλογή των σημείων προσάρτησης</title>
</info>
+
+
+
+
+
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -33,12 +33,12 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1" align="center"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Εδώ βλέπετε τις κατατμήσεις Linux που βρέθηκαν στον υπολογιστή σας. Αν δεν
συμφωνείτε με τις προτάσεις του <application>DrakX</application>, μπορείτε
@@ -46,46 +46,51 @@ xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<note>
<para>Αν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε αλλαγή, σιγουρευτείτε ότι έχετε πάντα μια
-κατάτμηση<literal> /</literal> (root).</para>
+κατάτμηση <emphasis role="bold"><literal>/</literal></emphasis> (root).</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Κάθε κατάτμηση εμφανίζεται ως ακολούθως: «Συσκευή» («Χωρητικότητα», «Σημείο
-προσάρτησης», «Τύπος»).</para>
+ <para>Κάθε κατάτμηση εμφανίζεται στα αριστερά ως ακολούθως: <emphasis
+role="bold">Συσκευή (χωρητικότητα, σημείο προσάρτησης, τύπος).</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Η «Συσκευή», συντελείται από: «σκληρός δίσκος», [«αριθμός σκληρού
-δίσκου»(γράμμα)], «αριθμός κατάτμησης» (για παράδειγμα, «sda5»).</para>
+ <para><emphasis role="bold">Η Συσκευή</emphasis>, συντελείται από: <emphasis
+role="bold">σκληρός δίσκος</emphasis>, [<emphasis role="bold">αριθμός
+σκληρού δίσκου</emphasis> (γράμμα)], <emphasis role="bold">αριθμός
+κατάτμησης</emphasis> (για παράδειγμα, <emphasis
+role="bold">sda5</emphasis>).</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Αν έχετε πολλές κατατμήσεις, μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά διαφορετικά
-σημεία προσάρτησης από το κυλιόμενο μενού, όπως <literal>/</literal>,
-<literal>/home</literal> και <literal>/var</literal>. Μπορείτε ακόμα να
-δημιουργήσετε το δικό σας σημείο προσάρτησης, για παράδειγμα
-<literal>/video</literal> για μια κατάτμηση για την αποθήκευση των ταινιών
-σας, ή <literal>/cauldron-home</literal> για την κατάτμηση
-<literal>/home</literal> μιας εγκατάστασης cauldron.</para>
+ <para>Αν έχετε πολλαπλές κατατμήσεις, μπορείτε να επιλέξετε διάφορα σημεία
+προσάρτησης από το αναπτυσσόμενο μενού, όπως <emphasis
+role="bold">/</emphasis>, <emphasis
+role="bold"><literal>/home</literal></emphasis> και <emphasis
+role="bold">/var</emphasis>. Μπορείτε επίσης να ορίσετε τα δικά σας σημεία
+προσάρτησης, για παράδειγμα <emphasis
+role="bold"><literal>/video</literal></emphasis> για μια κατάτμηση όπου θα
+αποθηκεύετε τις ταινίες σας, ή <emphasis role="bold">/Data</emphasis> (ή
+κάποιο άλλο όνομα) για τα δεδομένα σας.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Για τις κατατμήσεις που δεν χρειάζεστε να έχετε πρόσβαση, μπορείτε να
-αφήσετε το πεδίο του σημείου προσάρτησης κενό.</para>
+ <para>Για τις κατατμήσεις που δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να αφήσετε
+το πεδίο του σημείου προσάρτησης κενό.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>Επιλέξτε <guibutton>Προηγούμενο</guibutton> αν δεν είστε σίγουρος-η τι να
-επιλέξετε, και στη συνέχεια επιλέξτε <guilabel>Προσαρμοσμένη κατάτμηση του
-δίσκου</guilabel>. Στην οθόνη που ακολουθεί, μπορείτε να κάνετε κλικ σε μια
-κατάτμηση για να δείτε τον τύπο και το μέγεθός της.</para>
+ <para>Αν δεν είστε σίγουρος-η τι να επιλέξτε, κάντε κλικ στο <emphasis
+role="bold">Προηγούμενο</emphasis> για να οπισθοδρομήσετε και στη συνέχεια
+επιλέξτε <guilabel>Προσαρμοσμένη κατάτμηση του δίσκου</guilabel>, όπου
+μπορείτε να κάνετε κλικ σε μια κατάτμηση για να δείτε τον τύπο και το
+μέγεθός της.</para>
</warning>
<para>Αν είστε σίγουρος-η ότι τα σημεία προσάρτησης είναι σωστά, κάντε κλικ στο
<guibutton>Επόμενο</guibutton>, και επιλέξτε αν επιθυμείτε την μορφοποίηση
(με διαγραφή δεδομένων) των κατατμήσεων που προτείνει το DrakX, ή άλλες
επιλογές.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/el/chooseDesktop.xml
index 34adc3ec..8ee2096f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/chooseDesktop.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
<para>Ανάλογα με τις επιλογές σας σε αυτήν την οθόνη, πιθανώς να ερωτηθείτε στη
συνέχεια για επιπλέον επιλογές.</para>
- <para>Μετά τα βήματα επιλογής, θα δείτε μια προβολή σλάιντ κατά τη διάρκεια της
+ <para>Μετά τα βήματα επιλογής, θα δείτε ένα διαπόραμα κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης των πακέτων. Η προβολή σλάιντ μπορεί να απενεργοποιηθεί
πατώντας στο κουμπί <guilabel>Λεπτομέρειες</guilabel></para>
@@ -18,11 +18,13 @@
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Επιλέξτε αν προτιμάτε να χρησιμοποιήσετε το περιβάλλον εργασίας
-<application>KDE</application> ή <application>Gnome</application>. Και τα
-δυο έρχονται με ένα πλήρες σύνολο εφαρμογών και εργαλείων. Επιλέξτε
-<guilabel>Προσαρμοσμένο</guilabel> αν επιθυμείτε να μην χρησιμοποιήσετε ούτε
-το ένα ούτε το άλλο ή και τα δυο, ή αν επιθυμείτε κάτι άλλο από τα
-προεπιλεγμένα περιβάλλοντα. Το περιβάλλον LXDE είναι πιο ελαφρύ και από τα
-δύο προηγούμενα, με λιγότερα καλλωπιστικά στοιχεία και λιγότερα
-εγκατεστημένα πακέτα από προεπιλογή.</para>
+<application>KDE</application> <emphasis role="bold">Plasma</emphasis> ή
+<application>GNOME</application>. Και τα δυο έρχονται με ένα πλήρες σύνολο
+εφαρμογών και εργαλείων. Επιλέξτε <guilabel>Προσαρμοσμένο</guilabel> αν
+επιθυμείτε να μην χρησιμοποιήσετε ούτε το ένα ούτε το άλλο ή και τα δυο, ή
+αν επιθυμείτε να επεξεργαστείτε την εξ ορισμού επιλογή των προγραμμάτων για
+αυτά τα γραφικά περιβάλλοντα. Για παράδειγμα το γραφικό περιβάλλον
+<application>LXDE</application> είναι πιο ελαφρύ από τα δύο προηγούμενα, με
+λιγότερα καλλωπιστικά στοιχεία και λιγότερα εγκατεστημένα πακέτα από
+προεπιλογή.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/el/choosePackageGroups.xml
index 16d1bb6e..18fa63ef 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/choosePackageGroups.xml
@@ -10,31 +10,32 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Τα πακέτα έχουν ταξινομηθεί σε ομάδες, για να σας διευκολύνουν στην επιλογή
-των πακέτων που χρειάζεστε. Το περιεχόμενο των ομάδων διακρίνεται εύκολα από
-τον τίτλο τους, ωστόσο περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο
-του καθενός υπάρχουν στις υποδείξεις που εμφανίζονται κατά το πέρασμα του
-ποντικιού από πάνω τους.</para>
+ <para>Τα πακέτα έχουν ταξινομηθεί σε κοινές ομάδες, για να σας διευκολύνουν στην
+επιλογή των πακέτων που χρειάζεστε. Το περιεχόμενο των ομάδων διακρίνεται
+εύκολα από τον τίτλο τους, ωστόσο περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
+περιεχόμενο του καθενός υπάρχουν στις υποδείξεις που εμφανίζονται κατά το
+πέρασμα του ποντικιού από πάνω τους.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Σταθμός εργασίας.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Σταθμός εργασίας</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Εξυπηρετητής.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Εξυπηρετητής</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Γραφικό περιβάλλον.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Γραφικό περιβάλλον</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Επιλογή μεμονωμένων πακέτων: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή
-για την προσθήκη επιπλέον πακέτων χειροκίνητα.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Επιλογή μεμονωμένων πακέτων</emphasis>: μπορείτε να
+χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για την προσθήκη επιπλέον πακέτων
+χειροκίνητα.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Ανατρέξτε στο <xref linkend="minimal-install"/> για οδηγίες σχετικά με το
-πώς να κάνετε μια ελάχιστη εγκατάσταση (δίχως ή με X &amp; IceWM).</para>
+ <para>Ανατρέξτε στο <xref linkend="minimal-install"/> για οδηγίες σχετικά με την
+ελάχιστη εγκατάσταση (με ή χωρίς X &amp; IceWM).</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/el/choosePackagesTree.xml
index b153a829..2db9c24d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/choosePackagesTree.xml
@@ -1,25 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="choosePackagesTree">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Επιλογή μεμονωμένων πακέτων</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Επιλογή μεμονωμένων πακέτων</title>
- </info>
+
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Εδώ μπορείτε να προσθέσετε οποιαδήποτε επιπλέον πακέτα για να προσαρμόσετε
+ <para>Εδώ μπορείτε να προσθέσετε οποιαδήποτε επιπλέον πακέτα για να προσαρμόσετε
την εγκατάστασή σας.</para>
- <para>Αφού πραγματοποιήσετε την επιλογή σας, μπορείτε να κάνετε κλικ στο
+ <para>Αφού πραγματοποιήσετε την επιλογή σας, μπορείτε να κάνετε κλικ στο
<guibutton>εικονίδιο της δισκέτας</guibutton> στο κάτω μέρος της σελίδας
ώστε να αποθηκεύσετε την επιλογή των πακέτων σας (μπορείτε επίσης να κάνετε
την αποθήκευση σε ένα stick USB). Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε αυτό το αρχείο για να εγκαταστήσετε τα ίδια πακέτα σε κάποιο
άλλο σύστημα, κάνοντας κλικ στο ίδιο κουμπί κατά την εγκατάσταση και
επιλέγοντας την φόρτωσή του.</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/el/configureServices.xml
index aa004dd5..76700db1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/configureServices.xml
@@ -1,40 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="el">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="configureServices">
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureServices-ti1">Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας</title>
- </info>
+
-
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png"
+xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Εδώ μπορείτε να ορίσετε εκκίνηση των υπηρεσιών με την έναρξη του συστήματος.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Εδώ μπορείτε να ορίσετε ποιες υπηρεσίες (δεν) θα πρέπει να εκκινηθούν κατά
-την εκκίνηση του συστήματός σας.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Κάντε κλικ στο τρίγωνο την ανάπτυξη της ομάδος και όλων των σχετικών
+υπηρεσιών.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Υπάρχουν τέσσερις ομάδες, κάντε κλικ στο τρίγωνο μπροστά από μια ομάδα για
-την ανάπτυξή τους και για να δείτε όλες τις υπηρεσίες σε αυτήν.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa3" revision="1">Οι ρυθμίσεις που επιλέγει το DrakX είναι συνήθως οι βέλτιστες.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Οι ρυθμίσεις που επιλέγει το DrakX είναι συνήθως σωστές.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Αν τονίσετε με το ποντίκι μια υπηρεσία, θα εμφανιστεί μια υπόδειξη με
+ <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">Αν τονίσετε με το ποντίκι μια υπηρεσία, θα εμφανιστεί μια υπόδειξη με
σχετικές πληροφορίες.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλά τι κάνετε.</para>
- </section>
-
+ <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλά τι κάνετε.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/el/configureTimezoneUTC.xml
index 931dd294..33e7669c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="configureTimezoneUTC">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Διαμόρφωση της ζώνης ώρας</title>
</info>
@@ -10,17 +10,17 @@
<mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
-fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
-condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" align="center"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-timeZone.png"
+condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Επιλέξτε τη ζώνη ώρας σας επιλέγοντας τη χώρα ή μια πόλη κοντά σας στην ίδια
-ζώνη ώρας.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Επιλέξτε την ωρολογιακή σας ζώνη επιλέγοντας την χώρα ή μια πόλη κοντά σας
+στην ίδια ζώνη ώρας.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να επιλέξετε τη ρύθμιση του ρολογιού του BIOS
-στην τοπική ώρα ή GMT, γνωστή και ως UTC.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να επιλέξετε τη ρύθμιση της τοπικής ώρας βάσει
+του ρολογιού της μητρικής κάρτας ή GMT (Γκρίνουϊτς), γνωστή και ως UTC.</para>
<note>
<para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Αν έχετε περισσότερα από ένα λειτουργικά συστήματα στον υπολογιστή σας,
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/el/configureX_card_list.xml
index aada1d2c..a7c6794b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/configureX_card_list.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="configureX_card_list">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_card_list" version="5.0" xml:lang="el">
@@ -6,7 +6,9 @@
+
+
<info>
<!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
@@ -17,9 +19,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
-format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_card_list-im1"
+align="center" fileref="dx2-configureX_card_list.png" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Το DrakX διαθέτει μια πολύ περιεκτική βάση δεδομένων καρτών γραφικών και
συνήθως θα αναγνωρίσει σωστά την κάρτα σας.</para>
@@ -39,22 +41,22 @@ format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>Αν δεν μπορείτε να βρείτε την κάρτα σας στη λίστα κατασκευαστών (διότι δεν
-βρίσκεται ακόμα στη βάση δεδομένων ή πρόκειται για μια παλιά κάρτα) ίσως να
-βρείτε έναν κατάλληλο οδηγό στην κατηγορία Xorg</para>
-
- <para>Η λίστα του Xorg περιλαμβάνει περισσότερους από 40 γενικούς και ανοιχτού
-κώδικα οδηγούς καρτών γραφικών. Αν ακόμα δεν μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό
-με την ονομασία της κάρτας σας υπάρχει η επιλογή χρήσης του οδηγού vesa ο
-οποίος παρέχει τις βασικές λειτουργίες της κάρτας.</para>
+ <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
+the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
+<emphasis role="bold">Xorg</emphasis> category, which provides more than 40
+generic and open source video card drivers. If you still can't find a
+specific driver for your card there is the option of using the <emphasis
+role="bold">vesa</emphasis> driver which provides basic capabilities.</para>
<para>Προσέξτε διότι αν επιλέξετε έναν ακατάλληλο οδηγό θα έχετε πρόσβαση μόνο στη
-γραμμή εντολών.</para>
+<emphasis role="bold">γραμμή εντολών</emphasis>.</para>
<para>Μερικοί κατασκευαστές καρτών γραφικών παρέχουν ιδιόκτητους οδηγούς για Linux
-οι οποίοι μπορεί να διατεθούν μόνο από τα αποθετήρια Nonfree και σε
-ορισμένες περιπτώσεις μόνο από την ιστοσελίδα του κατασκευαστή της κάρτας</para>
+οι οποίοι μπορεί να διατεθούν μόνο από τα αποθετήρια <emphasis
+role="bold">Nonfree</emphasis> και σε ορισμένες περιπτώσεις μόνο από την
+ιστοσελίδα του κατασκευαστή της κάρτας</para>
- <para>Τα αποθετήρια Nonfree θα πρέπει να ενεργοποιηθούν ώστε να αποκτήσετε
-πρόσβαση, θα πρέπει να το κάνετε μετά την πρώτη σας επανεκκίνηση.</para>
+ <para>The <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> repository needs to be
+explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, you
+should do this after your first reboot.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/el/configureX_chooser.xml
index 9b65176d..835815e6 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/configureX_chooser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="el">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="configureX_chooser-ti1">Διαμόρφωση του X, της κάρτας γραφικών και της οθόνης</title>
</info>
@@ -8,58 +7,57 @@
<mediaobject>
<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"
+fileref="dx2-configureX_chooser.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Δεν έχει σημασία το γραφικό περιβάλλον (επίσης γνωστό ως περιβάλλον
-εργασίας) που επιλέγετε για αυτήν την εγκατάσταση της
-<application>Mageia</application>, όλα είναι βασισμένα σε μια γραφική
-διεπαφή χρήστη το X Window System, ή απλά X. Έτσι, για να είναι σε θέση το
-KDE, Gnome, LXDE ή οποιοδήποτε άλλο γραφικό περιβάλλον να λειτουργεί σωστά,
-οι παρακάτω ρυθμίσεις του X χρειάζεται να είναι σωστές. Επιλέξτε τις σωστές
-ρυθμίσεις αν μπορείτε να δείτε ότι το DrakX δεν έχει επιλέξει κάποια, ή αν
-αμφιβάλλετε ότι είναι η σωστή επιλογή.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment)
+you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are
+all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window
+System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for
+<acronym>KDE</acronym> Plasma, <acronym>GNOME</acronym>,
+<acronym>LXDE</acronym> or any other graphical environment to work well, the
+following <acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the
+correct settings if none are shown, or if you think the details are
+incorrect.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Κάρτα γραφικών</guibutton></emphasis>: Επιλέξτε την
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa2" revision="1"><emphasis><guibutton>Κάρτα γραφικών</guibutton></emphasis>: Επιλέξτε την
κάρτα σας από τη λίστα αν είναι απαραίτητο.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Οθόνη</guibutton></emphasis>: Μπορείτε να επιλέξετε
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3" revision="1"><emphasis><guibutton>Οθόνη</guibutton></emphasis>: Μπορείτε να επιλέξετε
<guilabel>Άμεσης τοποθέτησης και λειτουργίας</guilabel> αν είναι εφικτό, ή
επιλέξτε την οθόνη σας από τη λίστα των <guilabel>Κατασκευαστών</guilabel> ή
-<guilabel>Γενικού τύπου</guilabel>. Επιλέξτε
+<guilabel>Γενικού τύπου</guilabel>. Επιλέξτε
<guilabel>Προσαρμοσμένο</guilabel> αν επιθυμείτε να ορίσετε τις οριζόντιες
και κάθετες συχνότητες ανανέωσης της οθόνης σας χειροκίνητα.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Μια εσφαλμένη συχνότητα ανανέωσης μπορεί να καταστρέψει την οθόνη σας</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3a" revision="1">Μια εσφαλμένη συχνότητα ανανέωσης μπορεί να καταστρέψει την οθόνη σας</para>
</warning>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Ανάλυση</guibutton></emphasis>: Ορίστε την επιθυμητή
-ανάλυση και βάθος χρώματος της οθόνης σας εδώ.</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa4" revision="1"><emphasis><guibutton>Ανάλυση</guibutton></emphasis>: Εδώ μπορείτε να ορίσετε
+την ανάλυση και το βάθος χρώματος της οθόνης σας.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Δοκιμή</guibutton></emphasis>: Το κουμπί δοκιμή δεν
-εμφανίζεται πάντα κατά την εγκατάσταση. Αν το κουμπί υπάρχει, μπορείτε να
-ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας κάνοντας κλικ σε αυτό. Αν ερωτηθείτε αν οι
-ρυθμίσεις σας είναι σωστές, μπορείτε να απαντήσετε «Ναι», και οι ρυθμίσεις
-θα διατηρηθούν. Αν δεν δείτε τίποτα, θα επιστρέψετε στην οθόνη διαμόρφωσης
-ώστε να ρυθμίσετε εκ νέου τις παραμέτρους έως η δοκιμή που θα
-πραγματοποιήσετε να είναι επιτυχής. <emphasis>Σιγουρευτείτε ότι οι
-ρυθμίσεις σας είναι σωστές αν το κουμπί δοκιμής δεν είναι
-διαθέσιμο</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa5" revision="1"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not
+always appear during install. If the option is there, and you test your
+settings, you should be ask whether your settings are correct. If you answer
+<emphasis role="bold">yes</emphasis>, the settings will be kept. If you
+don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to
+reconfigure everything until the test result is satisfactory. If the test
+option is not available, then make sure your settings are on the safe side.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Επιλογές</guibutton></emphasis>: Εδώ μπορείτε να
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa6" revision="1"><emphasis><guibutton>Επιλογές</guibutton></emphasis>: Εδώ μπορείτε να
επιλέξετε την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ορισμένων παραμέτρων.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/el/configureX_monitor.xml
index 78db4574..540bbe32 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/configureX_monitor.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="configureX_monitor"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_monitor" version="5.0" xml:lang="el">
@@ -18,26 +11,27 @@
<!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
<!-- tproof -->
-<!-- lproof -->
+<!---->
<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Επιλογή της οθόνης</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">Το DrakX διαθέτει μια αρκετά περιεκτική βάση δεδομένων συσκευών οθονών και
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1" revision="1">Το DrakX διαθέτει μια αρκετά περιεκτική βάση δεδομένων συσκευών οθονών και
συνήθως θα αναγνωρίσει σωστά και τη δική σας.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Η επιλογή μιας οθόνης με διαφορετικά χαρακτηριστικά μπορεί να
-καταστρέψει την οθόνη σας ή τη συσκευή γραφικών. Παρακαλώ μην προσπαθείτε να
-κάνετε απλά δοκιμές αν δεν γνωρίζετε τι ακριβώς κάνετε. </emphasis> Αν
-έχετε αμφιβολίες θα πρέπει να συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση της οθόνης σας</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1w" revision="1"><emphasis role="bold">Η επιλογή μιας οθόνης με διαφορετικά χαρακτηριστικά
+μπορεί να καταστρέψει την οθόνη σας ή τη συσκευή γραφικών. Παρακαλώ μην
+προσπαθείτε να κάνετε απλά δοκιμές αν δεν γνωρίζετε τι ακριβώς
+κάνετε.</emphasis> Αν έχετε αμφιβολίες θα πρέπει να συμβουλευτείτε την
+τεκμηρίωση της οθόνης σας</para>
</warning>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_monitor-im1"
+fileref="dx2-configureX_monitor.png" align="center" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Προσαρμοσμένο</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa2" revision="1"><emphasis>Προσαρμοσμένο</emphasis></para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε δύο κρίσιμες παραμέτρους, τη
συχνότητα της κατακόρυφης ανανέωσης και τη συχνότητα του οριζόντιου
@@ -50,15 +44,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
την οθόνη σας. Αν έχετε αμφιβολία, επιλέξτε μια συντηρητική ρύθμιση και
συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση της οθόνης σας.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Άμεσης τοποθέτησης και λειτουργίας</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa5" revision="1"><emphasis>Άμεσης τοποθέτησης και λειτουργίας</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Αυτή είναι και η εξ' ορισμού επιλογή και γίνεται προσπάθεια εντοπισμού του
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa6" revision="1">Αυτή είναι και η εξ' ορισμού επιλογή και γίνεται προσπάθεια εντοπισμού του
τύπου της οθόνης από τη βάση δεδομένων με τις συσκευές οθονών.</para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Κατασκευαστής</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa7" revision="1"><emphasis>Κατασκευαστής</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">αν το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν εντόπισε σωστά την οθόνη σας και γνωρίζεται
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa8" revision="1">αν το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν εντόπισε σωστά την οθόνη σας και γνωρίζεται
τον τύπο της, μπορείτε να την επιλέξετε από τη λίστα δέντρου επιλέγοντας
ανά: <itemizedlist>
<listitem>
@@ -74,13 +67,13 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Γενικού τύπου</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa9" revision="1"><emphasis>Γενικού τύπου</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Επιλέγοντας αυτήν την ομάδα θα εμφανιστούν γύρω στις 30 διαμορφώσεις οθονών
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa10" revision="1">Επιλέγοντας αυτήν την ομάδα θα εμφανιστούν γύρω στις 30 διαμορφώσεις οθονών
όπως 1024x768 @ 60Hz συμπεριλαμβάνονται και οι οθόνες Flat των φορητών
υπολογιστών. Συχνά είναι μια καλή ομάδα επιλογής οθόνης αν πρέπει να
-χρησιμοποιήσετε τον οδηγό κάρτας γραφικών Vesa όταν το υλικό της κάρτας
-γραφικών σας δεν μπορεί να εντοπιστεί αυτόματα. Ακόμα μια φορά θα πρέπει να
-είστε συντηρητικοί στις επιλογές σας.</para>
-</section>
+χρησιμοποιήσετε τον οδηγό κάρτας γραφικών <emphasis
+role="bold">Vesa</emphasis> όταν το υλικό της κάρτας γραφικών σας δεν μπορεί
+να εντοπιστεί αυτόματα. Ακόμα μια φορά θα πρέπει να είστε συντηρητικοί στις
+επιλογές σας.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/el/diskdrake.xml
index d09e9da5..58812425 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/diskdrake.xml
@@ -1,50 +1,61 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="diskdrake">
+
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων με το DiskDrake</title>
</info>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογράφηση σε κάποια από τις κατατμήσεις
-σας σιγουρευτείτε ότι έχετε μια ξεχωριστή κατάτμηση /boot. Η επιλογή
-κρυπτογράφησης για την κατάτμηση /boot ΔΕΝ θα πρέπει να οριστεί, διαφορετικά
-δεν θα είναι δυνατή η εκκίνηση του υπολογιστή σας.</para>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <emphasis role="bold">/</emphasis>
+partition you must ensure that you have a separate <emphasis
+role="bold">/boot</emphasis> partition. The encryption option for the
+<emphasis role="bold">/boot</emphasis> partition must NOT be set, otherwise
+your system will be unbootable.</para>
</warning>
- <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη διάταξη των δίσκων σας. Μπορείτε να αφαιρέσετε
-ή να δημιουργήσετε κατατμήσεις, να αλλάξετε το σύστημα αρχείων μιας
-κατάτμησης ή να αλλάξετε το μέγεθός της και επιπροσθέτως να δείτε το
-περιεχόμενό της πριν να ξεκινήσετε.</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Υπάρχει μια καρτέλα για κάθε εντοπισμένο σκληρό δίσκο ή άλλη συσκευή
-αποθήκευσης, όπως ένα stick USB. Για παράδειγμα sda, sdb και sdc αν υπάρχουν
-τρία από αυτά. </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Καθαρισμός όλων</guibutton> για να καθαρίσετε όλες
-τις κατατμήσεις στην επιλεγμένη συσκευή αποθήκευσης</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Για όλες τις υπόλοιπες ενέργειες: κάντε κλικ στην επιθυμητή κατάτμηση
-πρώτα. Στη συνέχεια δείτε την, ή επιλέξτε ένα σύστημα αρχείων και ένα σημείο
-προσάρτησης, αλλάξτε το μέγεθός της ή καθαρίστε την. Τα κουμπιά
-<guibutton>Εναλλαγή σε λειτουργία ειδήμονα</guibutton> (ή
-<guibutton>Λειτουργία ειδήμονα</guibutton>) προσφέρουν κάποια επιπλέον
-εργαλεία όπως την προσθήκη μιας ετικέτας ή την επιλογή ενός τύπου
-κατάτμησης. </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Συνεχίστε έως ότου ρυθμίσετε οτιδήποτε επιθυμείτε.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create
+partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
+view their details before you start.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage
+device like a USB key). In the screen-shot above there are two available
+devices: <emphasis role="bold">sda </emphasis>and <emphasis
+role="bold">sdb</emphasis>.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Take care with the <guibutton>Clear all</guibutton> option, use it only if
+you are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
+or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
+it. <guibutton>Expert mode</guibutton> provides more options such as a label
+(give a name to) a partition, or to choose a partition type.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue until you have adjusted everything to your satisfaction.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Έγινε</guibutton> όταν είστε έτοιμος-η.</para>
+
<note>
- <para>Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα σύστημα UEFI, ελέγξτε ότι μια
-κατάτμηση ESP (EFI System Partition) είναι παρούσα και προσαρτημένη σωστά
-στο /boot.EFI (δείτε κατωτέρω)</para>
- <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
+ <para>If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System
+Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
+
+ <para><mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
</note>
+
<note>
<para>Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα παλιό/GPT σύστημα, ελέγξτε ότι μια
κατάτμηση εκκίνησης BIOS είναι παρούσα και ενός σωστού τύπου</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/el/doPartitionDisks.xml
index 881e73f1..49d280e8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/doPartitionDisks.xml
@@ -1,6 +1,8 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -8,85 +10,166 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Διαμερισμός</title>
</info>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Σε αυτήν την οθόνη μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο των σκληρών σας δίσκων
-και να δείτε τις λύσεις που βρήκε ο οδηγός διαμερισμού DrakX για τα πιθανά
-μέρη εγκατάστασης της <application>Mageia</application>.</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Οι διαθέσιμες επιλογές από την παρακάτω λίστα ποικίλουν ανάλογα με τις
-ιδιότητες των σκληρών σας δίσκων και το περιεχόμενό τους.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the
+DrakX partitioning proposals for where to install
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">The options available from those shown below will vary according to the
+layout and content of your particular hard drive(s).</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Χρήση των υπαρχουσών κατατμήσεων</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Αν αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη, σημαίνει ότι έχουν βρεθεί κατατμήσεις
-συμβατές με το Linux και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Αν έχετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο στο σκληρό σας δίσκο τότε αυτή η επιλογή
-θα τον χρησιμοποιήσει για τη νέα σας εγκατάσταση της Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου σε μια κατάτμηση των Windows</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Αν διαθέτετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο σε μια υπάρχουσα κατάτμηση Windows, ο
-οδηγός εγκατάστασης μπορεί να σας επιτρέψει να τον χρησιμοποιήσετε.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Αυτό μπορεί να φανεί χρήσιμο για την δημιουργία του κατάλληλου χώρου για την
-εγκατάσταση της Mageia.</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Σημειώστε ότι αυτό θα προκαλέσει την συρρίκνωση του μεγέθους της κατάτμησης
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Χρήση των υπαρχουσών κατατμήσεων</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Αν αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη, σημαίνει ότι έχουν βρεθεί κατατμήσεις
+συμβατές με το Linux και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Αν έχετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο στο σκληρό σας δίσκο τότε αυτή η επιλογή
+θα τον χρησιμοποιήσει για τη νέα σας εγκατάσταση της Mageia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Χρήση του ελεύθερου χώρου σε μια κατάτμηση των Windows</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Αν διαθέτετε μη χρησιμοποιούμενο χώρο σε μια υπάρχουσα κατάτμηση Windows, ο
+οδηγός εγκατάστασης μπορεί να σας επιτρέψει να τον χρησιμοποιήσετε.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Αυτό μπορεί να φανεί χρήσιμο για την δημιουργία του κατάλληλου χώρου για την
+εγκατάσταση της Mageia.</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Σημειώστε ότι αυτό θα προκαλέσει την συρρίκνωση του μεγέθους της κατάτμησης
των Windows, κάτι το οποίο μπορεί να διατρέχει κάποιον κίνδυνο. Η κατάτμηση
θα πρέπει να είναι «καθαρή» δηλαδή τα Windows πρέπει να έχουν κλείσει σωστά
την τελευταία φορά που χρησιμοποιήθηκαν. Επίσης θα πρέπει να έχετε κάνει
αποκερμάτωση, ωστόσο δεν αποτελεί εγγύηση ότι όλα τα αρχεία στην κατάτμηση
έχουν μετακινηθεί εκτός της περιοχής που θα χρησιμοποιηθεί. Σε κάθε
περίπτωση θα πρέπει να έχετε πάρει αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών σας
-αρχείων. Θα πρέπει να το ελέγξετε προσεκτικά πριν συνεχίσετε.</para><para>Με αυτήν την επιλογή, ο εγκαταστάτης εμφανίζει την υπολειπόμενη κατάτμηση
-των Windows με ανοιχτό κυανό και της επικείμενης κατάτμησης Mageia σε βαθύ
-κυανό με το προοριζόμενο μέγεθος να αναγράφεται στο κάτω μέρος. Έχετε τη
-δυνατότητα να προσαρμόσετε αυτά τα μεγέθη κάνοντας κλικ και σύρσιμο του
-διαστήματος μεταξύ των δυο κατατμήσεων. Δείτε στο παρακάτω στιγμιότυπο.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ολόκληρο τον δίσκο για τη Mageia.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Προσοχή! Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει ΟΛΑ τα δεδομένα στον επιλεγμένο σκληρό
-δίσκο. Να είστε προσεκτικός-ή!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ένα τμήμα του δίσκου για άλλον σκοπό, ή αν
+αρχείων. Θα πρέπει να το ελέγξετε προσεκτικά πριν συνεχίσετε.</para>
+
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their
+intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by
+clicking and dragging the gap between both partitions. See the following
+screen-shot.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist> <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">This option will allocate the entire drive for Mageia.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Προσοχή! Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει ΟΛΑ τα δεδομένα στον επιλεγμένο σκληρό
+δίσκο. Να είστε προσεκτικός-ή!</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ένα τμήμα του δίσκου για άλλον σκοπό, ή αν
διαθέτετε ήδη κάποια δεδομένα στον δίσκο τα οποία δεν θα θέλατε να χάσετε,
-τότε μην χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Αυτό σας δίνει πλήρη έλεγχο στον διαμερισμό της εγκατάστασης στους σκληρούς
-σας δίσκους.</para></listitem></itemizedlist></para>
+τότε μην χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Αυτό σας δίνει πλήρη έλεγχο στον διαμερισμό της εγκατάστασης στους σκληρούς
+σας δίσκους.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
<para><emphasis role="bold">Διαμόρφωση του μεγέθους των κατατμήσεων:</emphasis></para>
- <para>Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα διαμοιράσει τον κοινόχρηστο χώρο βάσει των
-ακόλουθων κανόνων:</para>
- <para><itemizedlist><listitem><para>Αν ο συνολικός διαθέσιμος χώρος είναι λιγότερος από 50GB, θα δημιουργηθεί
-μόνο η ριζική κατάτμηση «/» και δεν θα</para></listitem><listitem><para>Αν ο συνολικά διαθέσιμος χώρος είναι μεγαλύτερος από 50 GB, τότε
-δημιουργούνται τρεις κατατμήσεις</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «/» με
-μέγιστο χώρο 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «swap» με
-μέγιστο χώρο 4 GB</para></listitem><listitem><para>και το υπόλοιπο (τουλάχιστον 12/19) εκχωρείται στον προσωπικό κατάλογο
-«/home» </para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
- <para>Αυτό σημαίνει πως από τα 160 GB ελεύθερου χώρα και άνω, το πρόγραμμα
-εγκατάστασης δημιουργεί τρεις κατατμήσεις: 50 GB για το /, 4 GB για το swap
-και το υπόλοιπο για το /home.</para>
+
+ <para>If you are not using the <emphasis role="bold">Custom disk
+partitioning</emphasis> option, the installer will allocate the available
+space according to the following rules:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is
+created. This will be the <emphasis role="bold">/</emphasis> (root)
+partition.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions
+are created</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση <emphasis
+role="bold">/</emphasis> με μέγιστο χώρο 50 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19 του συνολικού διαθέσιμου χώρου εκχωρούνται στην κατάτμηση «swap» με
+μέγιστο χώρο 4 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis
+role="bold">/home.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>That means that from 160 GB or greater available space, the installer will
+create three partitions: 50 GB for <emphasis role="bold">/</emphasis>, 4 GB
+for <emphasis role="bold">swap</emphasis> and the remainder for <emphasis
+role="bold">/home</emphasis>.</para>
+
<note>
- <para>Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα UEFI, το ESP (EFI System Partition) θα
-εντοπιστεί αυτομάτως, η αν δεν υπάρχει θα δημιουργηθεί, και θα προσαρτηθεί
-στο /boot/EFI. Η επιλογή «Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκου» είναι η μοναδική
-που επιτρέπει τον έλεγχο επικύρωσης.</para>
+ <para>If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
+automatically detected - or created if it does not exist yet, and mounted on
+/boot/EFI. The <emphasis role="bold">Custom disk partitioning</emphasis>
+option is the only one that allows to check it has been correctly done</para>
</note>
+
<note>
- <para>Αν χρησιμοποιείτε ένα παλιό σύστημα (γνωστό και ως CSM ή BIOS) με δίσκο GPT,
-χρειάζεστε να δημιουργήσετε μια κατάτμηση εκκίνησης Bios αν δεν
-υφίσταται. Πρόκειται για μια κατάτμηση 1 MB χωρίς σημείο
-προσάρτησης. Επιλέξτε την επιλογή <xref linkend="diskdrake"/> ούτως ώστε να
-μπορέσετε να την δημιουργήσετε με τον εγκαταστάτη όπως κάθε άλλη κατάτμηση,
-απλά επιλέξτε την κατάτμηση εκκίνησης BIOS ως τύπο συστήματος αρχείων.</para>
+ <para>If you are using a Legacy (CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to
+create a BIOS boot partition if not already existing. It is a roughly 1 MiB
+partition with no mount point. Choose <xref linkend="diskdrake"/> to be able
+to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS
+boot partition as the filesystem type.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
</imageobject></mediaobject>
+
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
+
<warning>
- <para>Μερικοί νέοι οδηγοί σκληρών δίσκων χρησιμοποιούν τώρα 4096 byte λογικούς
-τομείς, αντί του προηγούμενου στάνταρ των λογικών τομέων 512 byte. Εξαιτίας
-της έλλειψης διαθέσιμου υλικού, το εργαλείο κατατμήσεων που χρησιμοποιήθηκε
-στον εγκαταστάτη δεν δοκιμάστηκε σε τέτοιους οδηγούς. Επίσης μερικοί οδηγοί
-ssd χρησιμοποιούν τώρα τμήματα διαγραφής μεγαλύτερα τους 1 MB. Σας
-συστήνουμε να πραγματοποιήσετε την κατάτμηση στον οδηγό σας εκ των προτέρων
-με τη βοήθεια ενός άλλου εργαλείου κατατμήσεων όπως το gparted, και να
-χρησιμοποιήσετε την παρακάτω διαμόρφωση:</para>
- <para>"Στοίχιση σε" "MiB"</para>
- <para>"Free space preceding (MiB)" "2"</para>
- <para>Σιγουρευτείτε ότι όλες οι κατατμήσεις έχουν δημιουργηθεί με ένα ζυγό αριθμό
-Mb.</para>
+ <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
+previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the
+partitioning tool used in the installer has not been tested with such a
+drive. Also some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you
+have such a device we suggest that you partition the drive in advance, using
+an alternative partitioning tool like <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis>, and to use the following settings:</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Align to</emphasis> = MiB</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2</para>
+
+ <para>Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes.</para>
</warning>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/el/exitInstall.xml
index 3c811a7b..bc7038a7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/exitInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/exitInstall.xml
@@ -1,20 +1,26 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="el">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Συγχαρητήρια</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση και διαμόρφωση της Mageia και μπορείτε
τώρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας με ασφάλεια.</para>
- <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Μετά την επανεκκίνηση, στην οθόνη του μενού εκκίνησης, μπορείτε να επιλέξετε
-μεταξύ των λειτουργικών συστημάτων σας στον υπολογιστή σας (αν έχετε
-περισσότερα από ένα).</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
+systems (if there are more than one) on your computer.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Αν δεν έχετε αλλάξει τις ρυθμίσεις του προγράμματος εκκίνησης, η εγκατάστασή
σας της Mageia θα επιλεχθεί αυτόματα και θα εκκινηθεί.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Απολαύστε!</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Μεταβείτε στο www.mageia.org αν έχετε διάφορες απορίες ή αν θέλετε να
συνεισφέρετε στη Mageia</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/el/firewall.xml
index aef1fccd..23a2727a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/firewall.xml
@@ -3,31 +3,29 @@
<title xml:id="firewall-ti1">Τείχος προστασίας</title>
</info>
- <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Αυτή η ενότητα επιτρέπει την διαμόρφωση μερικών απλών κανόνων του τείχους
-προστασίας: καθορίζουν τον τύπο των επιτρεπόμενων μηνυμάτων από το διαδίκτυο
-στο σύστημα προορισμού. Αυτό επιτρέπει τανάπαλιν την πρόσβαση των
-αντίστοιχων υπηρεσιών από το διαδίκτυο.</para>
-
- <para>Στην εξ ορισμού ρύθμιση δεν υπάρχει κάποιο κουμπί επιλεγμένο. Οι υπηρεσίες
-συστήματος δεν είναι προσβάσιμες από το διαδίκτυο. Η επιλογή «<emphasis>Όλα
-(χωρίς τείχος προστασίας)</emphasis>» έχει μια ειδική λειτουργία:
-ενεργοποιεί την πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες του μηχανήματος· αυτή η
-επιλογή δεν έχει νόημα στην περίπτωση του εγκαταστάτη αφού θα αφήσει το
-σύστημα εκτεθειμένο. Η ουσιαστική του χρήση προορίζεται για το Κέντρο
-Ελέγχου Mageia (όπου χρησιμοποιείται το ίδιο περιβάλλον χρήστη) και για την
-προσωρινή καθολική απενεργοποίηση των κανόνων του τείχους προστασίας για
-δοκιμές και αποσφαλμάτωση.</para>
-
- <para>Όλες οι άλλες επιλογές είναι αυτονόητες. Για παράδειγμα, επιλέξτε το πλαίσιο
-ελέγχου «Εξυπηρετητής CUPS» αν θέλετε οι εκτυπωτές σας να είναι
-προσπελάσιμοι από το δίκτυο.</para>
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows you to configure some simple firewall rules: they
+determine which type of message from the Internet will be accepted by the
+target system. This, in turn, allows the corresponding services on the
+system to be accessible from the Internet.</para>
+
+ <para>In the default setting (no button is checked), no service of the system is
+accessible from the network. The <emphasis role="bold">Everything (no
+firewall)</emphasis> enables access to all services of the machine - an
+option that does not make much sense in the context of the installer since
+it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in the
+context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) for
+temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and
+debugging purposes.</para>
+
+ <para>All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will
+enable the <emphasis role="bold">CUPS server</emphasis> if you want printers
+on your machine to be accessible from the network.</para>
<para><emphasis role="bold">Προχωρημένες</emphasis></para>
- <para>Το σύνολο αυτό των πλαισίων ελέγχου αφορά μόνο τις βασικές υπηρεσίες. Το
-κουμπί «Προχωρημένες» δίνει πρόσβαση σε πιο υπηρεσίες που δεν καλύπτονται
-στη λίστα με τις βασικές. Από εκεί θα μπορείτε να να ενεργοποιείτε μια σειρά
-υπηρεσιών πληκτρολογώντας τες (αφήνοντας κενά μεταξύ τους)</para>
+ <para>The <emphasis role="bold">Advanced</emphasis> option opens a window where
+you can enable a series of services by typing a list of couples (blank
+separated)</para>
<para><emphasis>&lt;αριθμός-θύρας>/&lt;πρωτόκολλο></emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/el/formatPartitions.xml
index 0a1990f6..bd8785af 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/formatPartitions.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/formatPartitions.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="formatPartitions">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="formatPartitions" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="formatPartitions-ti1">Μορφοποίηση</title>
</info>
@@ -7,45 +6,39 @@
+
+
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποιες κατατμήσεις επιθυμείτε να μορφοποιήσετε. Τα
-δεδομένα στις κατατμήσεις που <emphasis>δεν</emphasis> έχουν σημειωθεί για
-μορφοποίηση θα διατηρηθούν.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Συνήθως τουλάχιστον οι κατατμήσεις που έχει επιλέξει το DrakX, χρειάζεται να
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" xml:id="formatPartitions-im1"
+align="center" revision="1"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
+<imagedata format="PNG" xml:id="live-formatPartitions-im1" align="center"
+fileref="live-formatPartitions.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="formatPartitions-pa1" revision="2">Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on
+partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved.</para>
+
+ <para xml:id="formatPartitions-pa2" revision="1">Συνήθως τουλάχιστον οι κατατμήσεις που έχει επιλέξει το DrakX, χρειάζεται να
μορφοποιηθούν</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Κάντε κλικ στο <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> για να επιλέξετε τις
+ <para xml:id="formatPartitions-pa3" revision="1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> για να επιλέξετε τις
κατατμήσεις για τις οποίες επιθυμείτε να γίνει έλεγχος για
<emphasis>χαλασμένα τμήματα</emphasis></para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Αν δεν είστε σίγουρος-η ότι έχετε κάνει την σωστή επιλογή, μπορείτε να
-κάνετε κλικ στο <guibutton>Προηγούμενο</guibutton>, ξανά στο
-<guibutton>Προηγούμενο</guibutton> και στη συνέχεια στο
-<guibutton>Προσαρμοσμένο</guibutton> για να επιστρέψετε στην κύρια οθόνη.
-Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να επιλέξετε να δείτε τι υπάρχει στις κατατμήσεις
-σας.</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa4" revision="1">If you're not sure you have made the right choice, you can click on
+<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton>
+and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen,
+where you can choose to view details of your partitions.</para>
</tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Όταν είστε βέβαιος-η για την επιλογή σας, κάντε κλικ στο
+ <para xml:id="formatPartitions-pa5" revision="1">Όταν είστε βέβαιος-η για την επιλογή σας, κάντε κλικ στο
<guibutton>Επόμενο</guibutton> για να συνεχίσετε.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml
index 588914b9..5f99c968 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml
@@ -1,33 +1,31 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installUpdates" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info>
+ <title xml:id="installUpdates-ti1">Ενημερώσεις</title>
+ </info>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Ενημερώσεις</title></info>
+
+
+
+
-
-
-
-
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-installUpdates.png"
+align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Από τη στιγμή που κυκλοφόρησε η συγκεκριμένη έκδοση της
+ <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">Από τη στιγμή που κυκλοφόρησε η συγκεκριμένη έκδοση της
<application>Mageia</application>, μερικά πακέτα έχουν ενημερωθεί ή
βελτιωθεί.</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Επιλέξτε <guilabel>ναι</guilabel> αν επιθυμείτε να κάνετε λήψη και να
-εγκαταστήσετε αυτά τα πακέτα, επιλέξτε <guilabel>όχι</guilabel> αν δεν
-επιθυμείτε να το πραγματοποιήσετε τώρα, ή αν δεν είστε συνδεδεμένος-η στο
-διαδίκτυο.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Έπειτα κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton> για να συνεχίσετε</para>
+ <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them,
+select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you
+aren't connected to the Internet</para>
-</section>
- \ No newline at end of file
+ <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Press <guibutton>Next</guibutton> to continue</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml
index 5fef8245..4c85f780 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml
@@ -1,6 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="installer">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="installer"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, ο οδηγός εγκατάστασης της Mageia</title>
+ <title xml:id="installer-ti1">DrakX, ο οδηγός εγκατάστασης της Mageia</title>
</info>
<para>Είτε είστε νέος στο GNU-Linux είτε είστε ένας έμπειρος χρήστης, ο οδηγός
@@ -17,77 +24,90 @@
<section>
<title>Χρήση ενός DVD Mageia</title>
- <para>Αυτές είναι οι εξ ορισμού οθόνες καλωσορίσματος κατά τη χρήση ενός Mageia
-DVD· η πρώτη με ένα σύστημα UEFI και η δεύτερη με ένα παλαιό σύστημα:</para>
+ <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
+is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for a
+Legacy system:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Μπορείτε να προσπελάσετε τις επιλογές από αυτήν την οθόνη πατώντας το «e»
-για να εισέλθετε στην λειτουργία επεξεργασίας. Για να επιστρέψετε, πιέστε
-είτε το πλήκτρο «esc» για εγκατάλειψη χωρίς αποθήκευση ή το πλήκτρο «CTRL» ή
-το «F10» για εγκατάλειψη με αποθήκευση.</para>
+ <para>From this screen, you have access to options by pressing "<emphasis
+role="bold">e</emphasis>" to enter the edit mode. To come back to this
+screen, press either <emphasis role="bold">Esc</emphasis> key to quit
+without saving or press the key <emphasis role="bold">Ctrl</emphasis> or
+<emphasis role="bold">F10</emphasis> to quit with saving.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Από αυτήν την οθόνη μπορείτε να ορίσετε μερικές προσωπικές προτιμήσεις:<itemizedlist>
+ <para>From this screen, it is possible to set some preferences (note that the
+options <emphasis role="bold">F1</emphasis> to <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> are available only on Legacy systems):<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Η γλώσσα (για την εγκατάσταση μόνο, μπορεί να είναι διαφορετική από τη
-γλώσσα του συστήματος) πατώντας το πλήκτρο F2 (μόνο σε λειτουργία παλαιού
-τύπου)</para>
+ <para>Within any of the <emphasis role="bold">F2</emphasis> to <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> options, you can view relevant help by pressing
+<emphasis role="bold">F1</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Press <emphasis role="bold">F2</emphasis> to have the installer use a
+specific language for the installation.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter.</para>
-
- <para>Εδώ φαίνεται για παράδειγμα, η οθόνη υποδοχής στα γαλλικά με Live
-CD/DVD. Σημειώστε ότι το μενού του Live CD/DVD δεν προτείνει:
-<guilabel>Διάσωση του συστήματος</guilabel>, <guilabel>Έλεγχο
-μνήμης</guilabel> και το <guilabel>Εργαλείο εντοπισμού υλικού</guilabel>.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Use the arrow keys to select the language then press <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Αλλαγή της ανάλυσης της οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο F3 (μόνο σε λειτουργία
-παλαιού τύπου).</para>
+ <para>If needed, change the screen resolution by pressing <emphasis
+role="bold">F3</emphasis> (Legacy mode only).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Προσθέστε μερικές επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο <emphasis
-role="bold">F6</emphasis> για τη λειτουργία παλαιού τύπου ή το πλήκτρο
-<emphasis role="bold">e</emphasis> για τη λειτουργία UEFI.</para>
-
- <para>Αν αποτύχει η εγκατάσταση, τότε ίσως να χρειαστεί να δοκιμάσετε ξανά
-χρησιμοποιώντας μια από τις επιπλέον επιλογές. Το πάτημα του πλήκτρου F6
-εμφανίζει μια νέα γραμμή με τις <guilabel>Επιλογές του πυρήνα</guilabel> και
-υπάρχουν διαθέσιμες τέσσερις επιλογές:</para>
-
- <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para>
-
- <para>- Προκαθορισμένη, δεν αλλάζει καμιά από τις εξ ορισμού επιλογές.</para>
-
- <para>- Χωρίς ACPI : Advanced Configuration and Power Interface, η εξελιγμένη
-διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας δεν θα ληφθεί υπόψη.</para>
-
- <para>- Χωρίς τοπικό APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), ο
-προηγμένος προγραμματιζόμενος ελεγκτής διακοπών συστήματος αφορά τις
-διακοπές της CPU, επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν σας ζητηθεί.</para>
+ <para>If you experience problems with the installation, you could try modifying
+the default settings using the <emphasis role="bold">F6</emphasis> <emphasis
+role="bold">Kernel Options</emphasis> (for UEFI systems press <emphasis
+role="bold">e</emphasis> instead).</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Default: It doesn't alter anything in the default options.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a
+performance detriment.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No ACPI: (Advanced Configuration and Power Interface): Power management
+features are not used.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>No Local APIC: (Local Advanced Programmable Interrupt Controller): CPU
+interrupt. Select this option if you experience system misbehaviour like a
+kernel panic in relation to APIC.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<para>Όταν επιλέγετε μια από αυτές τις καταχωρήσεις, τροποποιούνται οι εξ ορισμού
ρυθμίσεις που εμφανίζονται στη γραμμή <guilabel>Επιλογές
εκκίνησης</guilabel>. </para>
<note>
- <para>Σε μερικές εκδόσεις της Mageia, μπορεί οι επιλογές με το πλήκτρο F6 να μην
-εμφανιστούν στην γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>· ωστόσο,
-λαμβάνονται κανονικά υπόψη.</para>
+ <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with
+<emphasis role="bold">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot
+Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied.</para>
</note>
<mediaobject>
@@ -95,26 +115,25 @@ role="bold">F6</emphasis> για τη λειτουργία παλαιού τύπ
</listitem>
<listitem>
- <para>Προσθέστε περισσότερες επιλογές του πυρήνα πιέζοντας το πλήκτρο F1 (μόνο σε
-λειτουργία παλαιού τύπου).</para>
-
- <para>Πιέζοντας F1 ανοίγει ένα νέο παράθυρο με επιπλέον διαθέσιμες
-επιλογές. Επιλέξτε μια με τα βελάκια και πατήστε Enter για περισσότερες
-λεπτομέρειες ή πιέστε Esc για να επιστρέψετε στην οθόνη υποδοχής.</para>
+ <para>Pressing <emphasis role="bold">F1</emphasis> opens a help window for various
+boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Η προβολή λεπτομερειών για την εικόνα εκκίνησης. Πατήστε Esc ή επιλέξτε
-<guilabel>Επιστροφή στις επιλογές εκκίνησης</guilabel> για να επιστρέψετε
-στη λίστα επιλογών. Αυτές οι επιλογές μπορούν να προστεθούν και χειροκίνητα
-στη γραμμή <guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>.</para>
+ <para>The detailed view about the splash option. Press <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot
+Options</guilabel> to go back to the options list. These options can be
+added by hand in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<note>
- <para>Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο F2.</para>
+ <para>The help is translated in the chosen language with <emphasis
+role="bold">F2</emphasis>.</para>
</note>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές του πυρήνα σε παλαιά
@@ -123,53 +142,30 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
-
- <section>
- <title>Χρήση ενός ενσύρματου δικτύου</title>
-
- <para>Αυτή είναι η εξ ορισμού οθόνη καλωσορίσματος όταν χρησιμοποιείτε ένα CD
-εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου (εικόνες netinstall.iso ή
-netinstall-nonfree.iso):</para>
-
- <para>Δεν επιτρέπει την αλλαγή της γλώσσας, οι διαθέσιμες επιλογές περιγράφονται
-στην οθόνη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ενός CD
-εγκατάστασης ενσύρματου δικτύου, ανατρέξτε στο <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Wiki της
-Mageia</link></para>
-
- <warning>
- <para>Η διάταξη του πληκτρολογίου είναι η αμερικανική.</para>
- </warning>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
- </section>
</section>
<section>
<title>Τα βήματα εγκατάστασης</title>
- <para>Η διεργασία της εγκατάστασης είναι διαχωρισμένη σε μια σειρά βημάτων, τα
-οποία μπορείτε να παρακολουθήσετε στον πλευρικό πίνακα της οθόνης.</para>
+ <para>The install process is divided into a number of steps, the status of which
+is indicated in a panel to the left of the screen.</para>
- <para>Κάθε βήμα έχει μια ή περισσότερες οθόνες οι οποίες μπορεί να διαθέτουν
-κουμπιά για <guibutton>Προχωρημένες</guibutton> ρυθμίσεις, τις οποίες
-συνήθως δεν θα χρειαστεί να επιλέξετε.</para>
+ <para>Each step has one or more screens which may also have
+<guibutton>Advanced</guibutton> sections with extra, less commonly required,
+options.</para>
- <para>Οι περισσότερες οθόνες διαθέτουν κουμπιά <guibutton>βοήθειας</guibutton>
-όπου θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον βήμα.</para>
+ <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details
+about the particular step.</para>
<note>
- <para>Αν κάποια στιγμή κατά την εγκατάσταση αποφασίσετε να διακόψετε την
-εγκατάσταση, η επανεκκίνηση είναι εφικτή, αλλά σκεφτείτε πολύ καλά πριν το
-κάνετε. Από τη στιγμή που μια κατάτμηση έχει μορφοποιηθεί ή έχει ξεκινήσει η
-εγκατάσταση των ενημερώσεων, ο υπολογιστή σας δεν είναι πια στην ίδια
-κατάσταση που ήταν πριν και η επανεκκίνηση θα μπορούσε κάλλιστα να σας
-αφήσει με ένα μη λειτουργικό σύστημα. Αν παρόλα αυτά είστε απόλυτα σίγουρος
-ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση, μεταβείτε σε ένα τερματικό πατώντας τα
-τρία πλήκτρα <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> ταυτόχρονα. Στη συνέχεια,
-πατήστε <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> ταυτόχρονα για να κάνετε
-επανεκκίνηση.</para>
+ <para>If at some points during the install you decide to stop the installation, it
+is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a
+partition has been formatted or updates have started to be installed, your
+computer is no longer in the same state and rebooting it could very well
+leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure
+rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys
+<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press
+<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para>
</note>
</section>
@@ -188,12 +184,13 @@ Mageia</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Αν πρόκειται για πολύ παλιό υλικό, ίσως η εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον
-να είναι αδύνατη. Σε αυτή την περίπτωση μπορείτε να δοκιμάσετε την
-εγκατάσταση χωρίς γραφικό περιβάλλον. Για να το πραγματοποιήσετε, πατήστε
-ESC στην πρώτη οθόνη καλωσορίσματος και επιβεβαιώστε με ENTER. Θα φτάσετε σε
-μια μαύρη οθόνη με τη λέξη «boot:». Πληκτρολογήστε «text» και πατήστε
-ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου.</para>
+ <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
+this press <emphasis role="bold">Esc</emphasis> at the first welcome screen
+and confirm with <emphasis role="bold">ENTER</emphasis>. You will be
+presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and press
+<emphasis role="bold">ENTER</emphasis> to continue with the installation in
+text mode.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -212,23 +209,20 @@ ENTER. Τώρα συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτο
<section>
<title>Πρόβλημα RAM</title>
- <para>Μπορεί να χρειαστούν σε σπάνιες περιπτώσεις, αλλά μερικές φορές το υλικό
-μπορεί να αναφέρει την διαθέσιμη μνήμη RAM λανθασμένα. Για να την ορίσετε
-χειροκίνητα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παράμετρο
-<code>mem=xxxM</code>, όπου xxx το σωστό μέγεθος της
-RAM. π.χ. <code>mem=256M</code> καθορίζει 256MB RAM.</para>
+ <para>This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the
+available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the
+<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of
+RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para>
</section>
<section>
<title>Δυναμικές κατατμήσεις</title>
- <para>Αν μετατρέψατε τον σκληρό σας δίσκο από «βασική» σε «δυναμική» μορφή σε
-Microsoft Windows, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι είναι αδύνατο να εγκαταστήσετε
-τη Mageia σε αυτόν τον δίσκο. Για να επιστρέψετε στην «βασική» μορφή,
-ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της Microsoft: <link
+ <para>If you converted your hard disk from <emphasis role="bold">basic</emphasis>
+format to <emphasis role="bold">dynamic</emphasis> format in Microsoft
+Windows, then it is not possible to install Mageia on this disc. To revert
+to a basic disk, see the Microsoft documentation: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-
- <section/>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml
index 9a5a356d..4debb916 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml
@@ -4,17 +4,21 @@
</info>
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="media_selection-im1"
+align="center" revision="1" fileref="dx2-media_selection.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Εδώ έχετε τη λίστα με τα διαθέσιμα αποθετήρια. Ανάλογα με το μέσο που
χρησιμοποιήσατε για την εγκατάσταση έχετε και διαθέσιμα αποθετήρια. Η
@@ -37,12 +41,11 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob
</listitem>
<listitem>
- <para>Το αποθετήριο <emphasis>Tainted</emphasis> περιέχει πακέτα τα οποία
-διαθέτουν μια ελεύθερη άδεια. Ο κύριος λόγος που αυτά τα πακέτα βρίσκονται
-σε αυτό το αποθετήριο είναι ότι μπορεί να παραβιάζουν πατέντες και
-πνευματικά δικαιώματα σε ορισμένες χώρες, π.χ. οι αποκωδικοποιητές πολυμέσων
-που απαιτούνται για την αναπαραγωγή διαφόρων αρχείων ήχου/βίντεο, πακέτα που
-απαιτούνται για την αναπαραγωγή εμπορικών βίντεο DVD, κλπ.</para>
+ <para>The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under
+a free license. The main criteria for placing packages in this repository is
+that they may infringe patents and copyright laws in some countries,
+e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages
+needed to play commercial video DVD's, etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml
index 68af3c54..058342c9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml
@@ -1,13 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="minimal-install"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" version="5.0" xml:lang="el">
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
start a new page-->
<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
@@ -16,23 +7,27 @@
</info>
+
- <para>Μπορείτε να επιλέξετε την Ελάχιστη εγκατάσταση αποεπιλέγοντας τα πάντα στην
-οθόνη επιλογής Ομάδων πακέτων, δείτε <xref
-linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
- <para>Αν το επιθυμείτε μπορείτε να επιλέξετε την «επιλογή μεμονωμένων πακέτων»
-στην ίδια οθόνη.</para>
- <para>Η Ελάχιστη εγκατάσταση προορίζεται για αυτούς που θέλουν να κάνουν μια
-ειδική χρήση της Mageia, όπως ένας εξυπηρετητής ή έναν εξειδικευμένο σταθμό
-εργασίας. Πιθανώς θα χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή σε συνδυασμό με την
-«επιλογή μεμονωμένων πακέτων», όπως αναφέρεται ανωτέρω, δείτε <xref
-linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
- <para>Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή εγκατάστασης, τότε στην επόμενη οθόνη θα
-μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ μερικών χρήσιμων εργαλείων προς εγκατάσταση,
-όπως τεκμηρίωση και X.</para>
- <para>Αν επιλέξετε «με X» θα συμπεριληφθεί επίσης ο διαχειριστής παραθύρων IceWM
-ως ένα ελαφρύ περιβάλλον εργασίας.</para>
+ <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the
+Package Group Selection screen, see <xref linkend="choosePackageGroups"/>.</para>
+
+ <para>If desired, you can additionally tick the <emphasis role="bold">Individual
+package selection</emphasis> option in the same screen.</para>
+
+ <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
+<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
+workstation. You will probably use this option combined with the <emphasis
+role="bold">Individual package selection</emphasis> option mentioned above,
+to fine-tune your installation, see <xref linkend="choosePackagesTree"/>.</para>
+
+ <para>If you choose this installation method, then the relevant screen will offer
+you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para>
+
+ <para>If <emphasis role="bold">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a
+lightweight desktop environment) will also be included.</para>
+
<para>Η βασική τεκμηρίωση παρέχεται υπό τη μορφή σελίδων εγχειριδίου man και
info. Περιέχει τις σελίδες man από τις σελίδες info των <link
xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation
@@ -41,9 +36,7 @@ xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
coreutils</link>.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"
+align="center" fileref="dx2-minimal-install.png" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
-
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml
index 07c8604e..5cb2fcbc 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml
@@ -9,14 +9,14 @@
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">Το DrakX πραγματοποίησε έξυπνες επιλογές για την διαμόρφωση του συστήματός
-σας, ανάλογα με τις επιλογές που κάνατε προηγουμένως και το υλικό που
-εντοπίστηκε από το DrakX. Μπορείτε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις εδώ και αν
-θέλετε να τις αλλάξετε πατώντας <guibutton>Διαμόρφωση</guibutton>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on
+the choices you made and on the hardware detected. You can check the
+settings here and change them if you want by pressing
+<guibutton>Configure</guibutton>.</para>
<note>
- <para>Ως γενικός κανόνας, συνιστώνται οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις και μπορείτε να
-τις διατηρήσετε με 3 εξαιρέσεις:<itemizedlist>
+ <para>As a general rule, it is recommended that you accept the default settings
+unless:<itemizedlist>
<listitem>
<para>υπάρχουν γνωστοποιημένα προβλήματα με τις εξ ορισμού ρυθμίσεις</para>
</listitem>
@@ -26,7 +26,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>κάποια άλλη πληροφορία υπάρχει στις αναλυτικές ενότητες κατωτέρω</para>
+ <para>some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</note>
@@ -40,16 +40,15 @@
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Ζώνη ώρας:</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">Το DrakX επέλεξε μια ζώνη ώρας για εσάς, ανάλογα με την προτιμώμενη
-γλώσσα. Αν χρειάζεται μπορείτε να την αλλάξετε. Δείτε επίσης <xref
-linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You
+can change it if needed. See also <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Χώρα / Περιοχή:</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Αν δεν είσαστε στην επιλεγμένη χώρα, είναι πολύ σημαντικό να διορθώσετε τη
-ρύθμιση. Δείτε <xref linkend="selectCountry"></xref></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">If the selected country is wrong, it is very important that you correct the
+setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -58,7 +57,7 @@ linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">Το DrakX έχει πραγματοποιήσει καλές επιλογές για τη ρύθμιση του προγράμματος
εκκίνησης.</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Μην αλλάξετε τίποτα, αν δεν γνωρίζετε πως να διαμορφώσετε το Grub2</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend="setupBootloader"></xref></para>
</listitem>
@@ -73,9 +72,8 @@ linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Υπηρεσίες</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Οι υπηρεσίες συστήματος είναι αυτά τα μικρά προγράμματα που εκτελούνται στο
-παρασκήνιο (δαίμονες). Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει την ενεργοποίηση ή την
-απενεργοποίηση ορισμένων εργασιών.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run in the background
+(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes.</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά πριν να αλλάξετε οτιδήποτε εδώ - ένα σφάλμα
μπορεί να προκαλέσει τη δυσλειτουργία του υπολογιστή σας.</para>
@@ -94,9 +92,8 @@ linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Πληκτρολόγιο:</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Εδώ είναι το μέρος που ρυθμίζετε ή αλλάζετε τη διάταξη του πληκτρολογίου ή
-οποία εξαρτάται από την τοποθεσία σας, τη γλώσσα ή τον τύπο του
-πληκτρολογίου.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Configure your keyboard layout according to your location, language and type
+of keyboard.</para>
<note>
<para>Αν διαπιστώσετε μια λανθασμένη διάταξη πληκτρολογίου και επιθυμείτε να την
@@ -114,10 +111,9 @@ linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Κάρτα ήχου</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Το πρόγραμμα εγκατάστασης χρησιμοποιεί τον προκαθορισμένο οδηγό, αν έχει
-καθοριστεί κάποιος. Η δυνατότητα επιλογής ενός διαφορετικού οδηγού δίνεται
-μόνον όταν υπάρχουν περισσότεροι οδηγοί για την κάρτα σας, αλλά κανένας από
-αυτούς δεν είναι ο προκαθορισμένος.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer uses the default driver - if there is a default one. The
+option to select a different driver is only given when there is more than
+one driver for your card, but where none of them is the default one.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -145,14 +141,14 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
<listitem>
<para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Δίκτυο</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το δίκτυό σας, αλλά για κάρτες δικτύου χωρίς
-ελεύθερους οδηγούς είναι καλύτερα να το κάνετε μετά την επανεκκίνηση, στο
-<application>Κέντρο Ελέγχου Mageia</application>, αφού έχετε ενεργοποιήσει
-τα αποθετήρια «nonfree».</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
+drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia
+Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media
+repositories.</para>
<warning>
- <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Όταν προσθέτετε μια κάρτα δικτύου, μην ξεχάσετε να διαμορφώσετε το τοίχος
-προστασίας για την εποπτεία των επαφών αυτών.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor
+that interface as well.</para>
</warning>
</listitem>
@@ -163,8 +159,8 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
και το ευρύτερο διαδίκτυο. Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να διαμορφώσετε τον
υπολογιστή σας για την χρήση μιας υπηρεσίας διαμεσολαβητή.</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Ίσως χρειάζεται να συμβουλευτείτε τον διαχειριστή των συστημάτων σας για να
-λάβετε τις παραμέτρους που χρειάζεστε να εισάγετε εδώ</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
+need to enter here.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml
index d27c2f30..a9e4ebd1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml
@@ -1,33 +1,40 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="el">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="securityLevel">
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Επίπεδο ασφάλειας</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="securityLevel-ti1">Επίπεδο ασφάλειας</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"
+align="center" fileref="dx2-securityLevel.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para><emphasis role="bold">Please choose the desired security level</emphasis></para>
+
+ <para xml:id="securityLevel-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Standard</emphasis> is the default, and recommended
+setting for the average user. The <emphasis role="bold">Secure</emphasis>
+setting will create a highly protected system - for instance if the system
+is to be used as a public server.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Security Administrator</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο ασφαλείας.</para>
+ <para xml:id="securityLevel-pa2" revision="1">This item allows you to configure an email address to which the system will
+send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations
+which require notification to a system administrator.</para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Αφήστε τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις ως έχουν, αν δεν γνωρίζετε τι να
-επιλέξετε.</para>
+ <para>A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user>@localhost -
+where &lt;user> is the login name of the user to receive these messages.</para>
- <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Μετά την εγκατάσταση, είναι δυνατό να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις ασφάλειας από
-την ενότητα <guilabel>Ασφάλεια</guilabel> του Κέντρου Ελέγχου Mageia.</para>
- </section>
+ <note>
+ <para>The system sends such messages as <emphasis role="bold">Unix Mailspool
+messages</emphasis>, not as "ordinary" SMTP mail: this user must therefore
+be configured for receiving such mail!</para>
+ </note>
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings
+in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/el/selectCountry.xml
index 414d503f..ee5d6fd9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/selectCountry.xml
@@ -13,16 +13,14 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
<para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. Αυτό είναι σημαντικό για όλων των ειδών
ρυθμίσεων, όπως το νόμισμα και ο κανονιστικός τομέας ασύρματου δικτύου.</para>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Αν η χώρα σας δεν εμφανίζεται στη λίστα, κάντε κλικ στο κουμπί <emphasis
-role="bold">Άλλες χώρες</emphasis> και από εκεί επιλέξτε τη χώρα ή την
-περιοχή.<guilabel></guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
+Countries</guilabel> option and choose your country / region there.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Αν η χώρα σας εμφανίζεται μόνο στη λίστα <emphasis role="bold">Άλλες
-χώρες</emphasis>, αφού κάνετε κλικ στο κουμπί <emphasis
-role="bold">Εντάξει</emphasis> μπορεί να φαίνεται ως μια χώρα επιλεγμένη από
-την πρώτη λίστα. Μπορείτε να το αγνοήσετε, το DrakX θα ακολουθήσει την
-πραγματική σας επιλογή.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
+after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem that a country from the
+first list was chosen. Please ignore this, as DrakX will apply your actual
+choice.</para>
</note>
<section xml:id="inputMethod">
@@ -30,20 +28,19 @@ role="bold">Εντάξει</emphasis> μπορεί να φαίνεται ως μ
<title xml:id="inputMethod-ti7">Μέθοδος εισαγωγής</title>
</info>
- <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Στην οθόνη <guilabel>Άλλες χώρες</guilabel> μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια
-μέθοδο εισαγωγής (στο κάτω μέρος της λίστας). Οι μέθοδοι εισαγωγής
-επιτρέπουν στους χρήστες να εισάγουν πολυγλωσσικούς χαρακτήρες (Κινέζικα,
-Ιαπωνικά, Κορεάτικα, κλπ). Το IBus είναι η προκαθορισμένη μέθοδος εισαγωγής
-ώστε οι χρήστες να μην χρειαστεί να κάνουν τη διαμόρφωση χειροκίνητα. Άλλες
-μέθοδοι εισαγωγής (SCIM, GCIN, HIME, κλπ) παρέχουν επίσης πανομοιότυπες
-λειτουργίες και μπορούν να εγκατασταθούν αν προσθέσατε ένα μέσο HTTP/FTP
-πριν την επιλογή των πακέτων.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
+input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
+multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
+default input method, so users should not need to configure it
+manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
+functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
+selection.</para>
<note>
- <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Αν παραλείψατε τη ρύθμιση της μεθόδου εισαγωγής κατά την εγκατάσταση,
-μπορείτε να μεταβείτε εκ νέου σε αυτή μετά την επανεκκίνηση του
-εγκατεστημένου συστήματός σας μέσω του μενού «Ρυθμίστε τον υπολογιστή σας»
--> «Σύστημα», ή εκτελώντας localedrake ως root.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
+after you boot your installed system via <emphasis role="bold">Configure
+your Computer</emphasis> -> <emphasis role="bold">System</emphasis>, or by
+running localedrake as root.</para>
</note>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/el/selectInstallClass.xml
index 1b86dab8..70b87530 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/selectInstallClass.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="el" xml:id="selectInstallClass">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="selectInstallClass">
@@ -14,6 +6,7 @@
+
<info>
@@ -27,53 +20,50 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
-format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
+fileref="dx2-selectInstallClass.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Εγκατάσταση</para>
- <para>Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για μια νέα εγκατάσταση
-<application>Mageia</application>.</para>
+ <para>Use this option to perform a fresh installation of
+<application>Mageia</application>. This will format the root partition (/),
+but can preserve a separated /home partition.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Αναβάθμιση</para>
- <para>Αν έχετε μια ή περισσότερες εγκαταστάσεις της
-<application>Mageia</application> στο σύστημά σας, ο οδηγός εγκατάστασης θα
-σας επιτρέψει να αναβαθμίσετε μια από αυτές στην τελευταία έκδοση.</para>
+ <para>This can be used to upgrade an existing installation of
+<application>Mageia</application>.</para>
-<warning>
- <para>Έχει δοκιμαστεί μόνο η αναβάθμιση από μια, <emphasis>ακόμα
-υποστηριζόμενη</emphasis>, προηγούμενη έκδοση της Mageia όταν κυκλοφόρησε η
-συγκεκριμένη έκδοση του εγκαταστάτη. Αν θέλετε να αναβαθμίσετε από μια
-έκδοση της Mageia που έχει φτάσει στο τέλος του κύκλου ζωής της (EOL), τότε
-είναι καλύτερα να πραγματοποιήσετε μια καθαρή εγκατάσταση διαφυλάσσοντας την
-κατάτμηση <literal>/home</literal>.</para>
-</warning>
+ <warning>
+ <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
+supported</emphasis> when this installer's version was released, has been
+thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached
+its End Of Life, then it is better to do a clean install instead while
+preserving your <literal>/home</literal> partition.</para>
+ </warning>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Αν κάποια στιγμή κατά την εγκατάσταση αποφασίσετε να διακόψετε την
-εγκατάσταση, η επανεκκίνηση είναι εφικτή, αλλά σκεφτείτε πολύ καλά πριν το
-κάνετε. Από τη στιγμή που μια κατάτμηση έχει μορφοποιηθεί ή έχει ξεκινήσει η
-εγκατάσταση των ενημερώσεων, ο υπολογιστή σας δεν είναι πια στην ίδια
-κατάσταση που ήταν πριν και η επανεκκίνηση θα μπορούσε κάλλιστα να σας
-αφήσει με ένα μη λειτουργικό σύστημα. Αν παρόλα αυτά είστε απόλυτα σίγουρος
-ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση, μεταβείτε σε ένα τερματικό πατώντας τα
-τρία πλήκτρα <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> ταυτόχρονα. Στη συνέχεια,
-πατήστε <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> ταυτόχρονα για να κάνετε
-επανεκκίνηση.</para>
+ <para>If during install you decide to stop the installation, it is possible to
+reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been
+formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in
+the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an
+unusable system. If in spite of that, and only if you are very sure
+rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing <guilabel>Alt
+Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press <guilabel>Alt Ctrl
+Delete</guilabel> simultaneously to reboot.</para>
</note>
<tip>
- <para>Αν ανακαλύψετε ότι ξεχάσατε να επιλέξετε μια επιπλέον γλώσσα, μπορείτε να
-επιστρέψετε από την οθόνη «Εγκατάσταση ή Αναβάθμιση» στην οθόνη επιλογής
-γλώσσας πατώντας <guilabel>Alt Ctrl
-Home</guilabel>. <emphasis>Μην</emphasis> το κάνετε αυτό στα επόμενα βήματα
-της εγκατάστασης.</para>
+ <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
+can return from the <emphasis role="bold">Install or Upgrade</emphasis>
+screen to the language choice screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl
+Home</guilabel> simultaneously. <emphasis role="bold">Do not</emphasis> do
+this later in the install.</para>
</tip>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/el/selectKeyboard.xml
index f08fd0ce..7c0bee2a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/selectKeyboard.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="el" xml:id="selectKeyboard"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectKeyboard" version="5.0" xml:lang="el">
@@ -16,17 +9,17 @@
<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Πληκτρολόγιο</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">Το DrakX επιλέγει το κατάλληλο πληκτρολόγιο για τη γλώσσα σας. Αν δεν βρεθεί
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa1" revision="1">Το DrakX επιλέγει το κατάλληλο πληκτρολόγιο για τη γλώσσα σας. Αν δεν βρεθεί
ένα κατάλληλο πληκτρολόγιο θα οριστεί ως προκαθορισμένο ένα με διάταξη των
Η.Π.Α.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectKeyboard.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Σιγουρευτείτε ότι η επιλογή είναι σωστή ή επιλέξτε μια άλλη διάταξη
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa2" revision="1">Σιγουρευτείτε ότι η επιλογή είναι σωστή ή επιλέξτε μια άλλη διάταξη
πληκτρολογίου. Αν δεν γνωρίζετε ποια είναι η διάταξη του πληκτρολογίου σας,
δείτε στα χαρακτηριστικά του υπολογιστή σας ή ρωτήστε τον προμηθευτή του
υπολογιστή σας. Ίσως υπάρχει και κάποια ετικέτα στο πληκτρολόγιο με κάποιο
@@ -35,25 +28,23 @@ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Αν το πληκτρολόγιό σας δεν βρίσκεται στη λίστα, κάντε κλικ στο
-<guibutton>Περισσότερα</guibutton> για να δείτε την πλήρη λίστα, και
-επιλέξτε το πληκτρολόγιό σας από εκεί.</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa3" revision="1">If your keyboard isn't in the list shown, click on
+<guibutton>More</guibutton> to get a fuller list, and select your keyboard
+there.</para>
<para revision="1"><warning>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Μετά την επιλογή ενός πληκτρολογίου από το διάλογο
-<guibutton>Περισσότερα</guibutton>, θα επιστρέψετε στον πρώτο διάλογο
-επιλογής πληκτρολογίου και θα φαίνεται ότι έχετε επιλέξει ένα πληκτρολόγιο
-από αυτή την οθόνη. Μπορείτε ασφαλώς να αγνοήσετε αυτήν τη συμπεριφορά και
-να συνεχίσετε την εγκατάσταση: Το πληκτρολόγιό σας είναι αυτό που επιλέξατε
-από την πλήρη λίστα.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog,
+you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though
+a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this and
+continue the installation: the keyboard chosen from the full list will be
+applied.</para>
</warning></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Αν επιλέξετε ένα πληκτρολόγιο βασισμένο σε μη λατινικούς χαρακτήρες, θα
-δείτε έναν επιπλέον διάλογο στον οποίο θα ερωτηθείτε πως επιθυμείτε να
-κάνετε την εναλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου μεταξύ του λατινικού και
-του μη λατινικού.</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa4" revision="1">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an
+extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the
+Latin and non-Latin keyboard layouts</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/el/selectLanguage.xml
index 9676fdcf..2947a773 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/selectLanguage.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/selectLanguage.xml
@@ -1,9 +1,14 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="selectLanguage">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -14,39 +19,47 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί</title>
</info>
+
<para condition="classical">Επιλέξτε την γλώσσα που προτιμάτε, αναπτύσσοντας πρώτα τη λίστα της ηπείρου
σας. Η <application>Mageia</application> θα χρησιμοποιήσει αυτή την επιλογή
για τον οδηγό εγκατάστασης και για το εγκατεστημένο σύστημα.</para>
+
<para condition="live">Επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας. Η <application>Mageia</application>
θα χρησιμοποιήσει αυτή την επιλογή για τον οδηγό εγκατάστασης και για το
εγκατεστημένο σύστημα.</para>
- <para condition="classical">Αν υπάρχει πιθανότητα να χρειαστείτε περισσότερες γλώσσες εγκατεστημένες στο
-σύστημά σας, για εσάς ή για άλλους χρήστες, τότε θα πρέπει να
-χρησιμοποιήσετε την επιλογή <guibutton>Πολλαπλές γλώσσες</guibutton> ώστε να
-τις προσθέσετε τώρα. Δεν είναι δυνατή η προσθήκη υποστήριξης επιπλέον
-γλωσσών με αυτόματο τρόπο μετά την εγκατάσταση.</para>
+
+ <para condition="classical">If it is likely that you (or others) will require several languages to be
+installed on your system, then you should use the <guibutton>Multiple
+languages</guibutton> option to add them now. It will be difficult to add
+extra language support after installation.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
format=""/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning condition="classical">
- <para>Παρόλο την επιλογή περισσοτέρων γλωσσών, θα πρέπει να επιλέξετε μια από
-αυτές ως την προτιμώμενη γλώσσα στην πρώτη οθόνη επιλογής γλώσσας. Θα
-σημειωθεί επίσης ως επιλεγμένη στην οθόνη πολλαπλών γλωσσών .</para>
+ <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your
+preferred language in the first language screen. It will also be marked as
+chosen in the multiple languages screen.</para>
</warning>
+
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>Αν η γλώσσα της διάταξης του πληκτρολογίου σας δεν είναι η ίδια με την
προτιμώμενη γλώσσα, τότε είναι ορθό να εγκαταστήσετε και τη γλώσσα του
πληκτρολογίου σας.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Η Mageia χρησιμοποιεί εξ ορισμού την υποστήριξη UTF-8 (Unicode).</para>
- <para condition="classical">Αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί στην οθόνη «Πολλαπλές γλώσσες» αν γνωρίζετε
-ότι δεν είναι κατάλληλο για τη γλώσσα σας. Η απενεργοποίηση της υποστήριξης
-UTF-8 θα εφαρμοστεί σε όλες τις γλώσσες.</para>
+
+ <para condition="classical">This may be disabled in the <emphasis role="bold">Multiple
+languages</emphasis> screen if you know that it is inappropriate for your
+language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα του συστήματός σας μετά την εγκατάσταση από
το Κέντρο Ελέγχου Mageia -> Σύστημα -> Διαχειριστείτε την τοπικότητα του
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloader.xml
index e5ed91b6..0777f65d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloader.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloader">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloader">
-
-
<info>
<!---->
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
@@ -10,231 +8,141 @@
Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">Κύριες επιλογές του προγράμματος εκκίνησης</title>
</info>
-
<section>
<title>Διεπαφή του προγράμματος εκκίνησης</title>
-
<para>Εξ ορισμού η Mageia χρησιμοποιεί αποκλειστικά:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Grub2 (με ή χωρίς γραφικό περιβάλλον) για παλιά συστήματα MBR/GPT</para>
+ <para>GRUB2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Grub2-efi για ένα σύστημα UEFI</para>
+ <para>GRUB2-efi for a UEFI system.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<tip>
<para>Τα γραφικά μενού της Mageia είναι πολύ όμορφα:)</para>
</tip>
-
<section>
- <title>Grub2 σε παλιό σύστημα με MBR/GPT</title>
-
+ <title>GRUB2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Μην τροποποιήσετε το περιφερειακό εκκίνησης εκτός και αν γνωρίζεται τι
-ακριβώς πράττετε.</para>
+ <para>Don't modify the <emphasis role="bold">Boot Device</emphasis> unless you
+really know what you are doing.</para>
</section>
-
<section>
- <title>Grub2 σε συστήματα UEFI</title>
-
- <para>Με ένα σύστημα UEFI, το περιβάλλον χρήστη είναι ελαφρώς διαφορετικό όπως ότι
-δεν μπορείτε να επιλέξετε με ή χωρίς γραφικό περιβάλλον</para>
-
+ <title>GRUB2-efi on UEFI systems</title>
+ <para>With a UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose between the <emphasis role="bold">with</emphasis> or <emphasis
+role="bold">without graphical menu</emphasis> options.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Αν η Mageia είναι το μοναδικό σύστημα εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας, το
-πρόγραμμα εγκατάστασης δημιούργησε μια κατάτμηση ESP (EFI System Partition)
-για την υποδοχή του προγράμματος εκκίνησης (Grub2-efi). Αν είχατε ήδη
-εγκατεστημένα συστήματα UEFI (π.χ. Windows 8), το πρόγραμμα εγκατάστασης της
-Mageia εντόπισε τις υπάρχουσες κατατμήσεις ESP που έχουν δημιουργηθεί από τα
-Windows και θα προσθέσει το grub2-efi. Μολονότι είναι δυνατή η συνύπαρξη
-περισσοτέρων κατατμήσεων ESP, συνιστάται η χρήση μιας ανεξαρτήτου του
-αριθμού των λειτουργικών συστημάτων που διαθέτετε.</para>
-
- <para>Μην τροποποιήσετε το περιφερειακό εκκίνησης εκτός και αν γνωρίζεται τι
-ακριβώς πράττετε.</para>
+ <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to house the bootloader
+(GRUB2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your
+computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing
+ESP created by Windows and adds GRUB2-efi. Although it is possible to have
+several ESPs, only one is required (and advised), whatever the number of
+operating systems you have.</para>
+ <para>Don't modify the <emphasis role="bold">Boot Device</emphasis> unless you
+really know what you are doing.</para>
</section>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupMageiaBootloader">Χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα εκκίνησης της Mageia</title>
-
- <para>Εξ ορισμού, αναλόγως με το σύστημά σας, η Mageia δημιουργεί ένα νέο:</para>
-
+ <para>By default, and according to your system, Mageia writes one of the
+following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Ένα πρόγραμμα εκκίνησης GRUB2 είτε στο MBR (Master Boot Record) του πρώτου
-σκληρού δίσκου ή στην κατάτμηση εκκίνησης του BIOS.</para>
+ <para>a GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first
+hard drive or in the BIOS boot partition.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Ένα πρόγραμμα εκκίνησης Grub2-efi στο ESP</para>
+ <para>a GRUB2-efi bootloader into the ESP</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>Αν έχετε και άλλα λειτουργικά συστήματα εγκατεστημένα, η Mageia προσπαθεί να
-τα προσθέσει στο νέο μενού εκκίνησης Mageia. Αν δεν το επιθυμείτε, κάντε
-κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton> και αποεπιλέξτε το πλαίσιο
-<guilabel>Εντοπισμός ξένου λειτουργικού</guilabel></para>
-
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+click on <guibutton>Next</guibutton> and then untick the <emphasis
+role="bold">Probe Foreign OS</emphasis> option.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>Χρήση ενός υπάρχοντος μενού εκκίνησης</title>
-
- <para>Η ακριβής διαδικασία για να προσθέσετε το σύστημά σας Mageia σε ένα υπάρχον
-πρόγραμμα εκκίνησης δεν είναι το αντικείμενο σε αυτήν τη Βοήθεια, ωστόσο
-στις περισσότερες περιπτώσεις αυτό θα επιφέρει την εκτέλεση του προγράμματος
-εγκατάστασης του εν λόγω μενού εκκίνησης, το οποίο θα πρέπει να εντοπίσει
-αυτόματα το σύστημα Mageia και να το εγκαταστήσει. Δείτε στην τεκμηρίωση του
-εν λόγω λειτουργικού συστήματος.</para>
+ <para>The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
+is beyond the scope of this documentation, however in most cases it will
+involve running the relevant bootloader installation program which should
+detect and add it automatically. See the documentation for the operating
+system in question.</para>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupChainLoading">Χρήση αλυσιδωτής φόρτωσης</title>
-
- <para>Αν δεν επιθυμείτε μια εκκινήσιμη Mageia, αλλά την αλυσιδωτή φόρτωση από άλλο
-λειτουργικό σύστημα, κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton>, και στο
-<guibutton>Προηγμένες</guibutton> και επιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>Μην
-αγγίξεις το ESP ή το MBR</guilabel>.</para>
-
+ <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain-load it from another OS,
+click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and tick the box <guilabel>Do not touch ESP
+or MBR</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Θα λάβετε μια προειδοποίηση ότι το πρόγραμμα εκκίνησης θα αποτύχει, αγνοήστε
το με κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>Επιλογές</title>
-
<section>
<title>Πρώτη σελίδα</title>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Καθυστέρηση πριν την εκκίνηση της προεπιλεγμένης
-εικόνας</guilabel>: Το πλαίσιο κειμένου σας επιτρέπει τον ορισμό μιας
-καθυστέρησης σε δευτερόλεπτα πριν την εκκίνηση του εξ ορισμού λειτουργικού
-συστήματος.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Ασφάλεια</guilabel>: Σας επιτρέπει τον ορισμό ενός κωδικού
-πρόσβασης για το πρόγραμμα εκκίνησης. Αυτό σημαίνει ότι κατά την εκκίνηση θα
-απαιτείται το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης για την αλλαγή μιας
-καταχώρησης εκκίνησης ή την αλλαγή μιας ρύθμισης. Το όνομα χρήστη είναι
-«root» και ο κωδικός πρόσβασης είναι αυτός που θα επιλέξετε εδώ.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>: Εδώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Κωδικός πρόσβασης (ξανά)</guilabel>: Επαναλάβετε την πληκτρολόγηση
-του κωδικού πρόσβασης και το Drakx θα ελέγξει αν ο κωδικός πρόσβασης
-ταιριάζει με τον ανωτέρω.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Προηγμένες</guilabel></para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Ενεργοποίηση του ACPI:</guilabel> Το ACPI (Advanced Configuration
-and Power Interface - Εξελιγμένη διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας)
-είναι ένα πρότυπο διαχείρισης ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια
-διακόπτοντας αχρησιμοποίητες συσκευές· αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος
-πριν το APM. Η αποεπιλογή του μπορεί να φανεί χρήσιμη παραδείγματος χάριν αν
-ο υπολογιστής σας δεν υποστηρίζει το ACPI ή αν εκτιμάτε ότι η ενσωμάτωση του
-ACPI μπορεί να προκαλέσει κάποια προβλήματα (για παράδειγμα τυχαίες
-επανεκκινήσεις ή κωλύματα του συστήματος).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Ενεργοποίηση του SMP</guilabel>: Αυτή η επιλογή (απ)ενεργοποιεί
-την συμμετρική πολυδιεργασία για επεξεργαστές πολλαπλών πυρήνων. </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Ενεργοποίηση του APIC</guilabel>: (απ)ενεργοποιώντας το δίνεται
-στο λειτουργικό σύστημα πρόσβαση στον προηγμένο προγραμματιζόμενο ελεγκτή
-διακοπών ( Advanced Programmable Interrupt Controller). Οι συσκευές APIC
-επιτρέπουν περισσότερο πολύπλοκα πρότυπα, και προηγμένη διαχείριση IRQ
-(Αιτήσεις διακοπτών).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Ενεργοποίηση τοπικού APIC</guilabel>: Εδώ μπορείτε να ορίσετε το
-τοπικό APIC, το οποίο διαχειρίζεται όλους τους εξωτερικούς διακόπτες για
-μερικούς εξειδικευμένους επεξεργαστές σε ένα σύστημα SMP.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+ <para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This lets you
+set a delay in seconds before the default operating system is started up.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
+bootloader. This means a username and password will be required when booting
+to select a booting entry or change settings. The username is <emphasis
+role="bold">root</emphasis> and the password is the one chosen here-after.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Password</guilabel>: Choose a password for the bootloader.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and DrakX will
+check that it matches with the one above.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Προηγμένες</guilabel></para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for power management. It can save energy by
+stopping unused devices. Deselecting it could be useful if, for example,
+your computer does not support ACPI or if you think the ACPI implementation
+might cause some problems (for instance random reboots or system lockups).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables/disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: This gives the operating system access to
+the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more
+complex priority models, and Advanced IRQ (Interrupt Request) management.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Local APIC manages all external
+interrupts for a specific processor in an SMP system.</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
</section>
-
<section>
<title>Επόμενη σελίδα</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Εξ ορισμού:</guilabel> Το λειτουργικό σύστημα που εκκινείται εξ
ορισμού</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Προσάρτηση:</guilabel> Αυτή η επιλογή σας δίνει την δυνατότητα να
προσαρτήσετε επιλογές στον πυρήνα ή να πείτε στον πυρήνα να σας εμφανίσει
περισσότερες πληροφορίες κατά την εκκίνηση.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Εντοπισμός ξένου λειτουργικού συστήματος</guilabel>: Δείτε
παραπάνω <link linkend="setupMageiaBootloader">Χρήση του προγράμματος
εκκίνησης Mageia</link></para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><guilabel>Προηγμένες</guilabel><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Λειτουργία βίντεο</guilabel>: Ορίζει το μέγεθος της οθόνης και το
-χρωματικό βάθος που θα χρησιμοποιεί το πρόγραμμα εκκίνησης. Αν κάνετε κλικ
-στο κάτω τρίγωνο θα εμφανιστούν οι επιλογές μεγέθους και χρωματικού βάθους.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</emphasis>: δείτε
+ <para><guilabel>Προηγμένες</guilabel><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
+to be used by the boot menu. If you click the down triangle you will be
+offered other size and colour depth options.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</emphasis>: δείτε
παραπάνω <link linkend="setupChainLoading">Χρήση της αλυσιδωτής
-φόρτωσης</link></para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+φόρτωσης</link></para></listitem></itemizedlist></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
index a30b59a0..fb717300 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,16 +1,19 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρησης στο μενού Εκκίνησης</title>
</info>
- <para>Για να τοπ κάνετε αυτό θα πρέπει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το
-/boot/grub2/custom.cfg ή να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό grub-customizer
-(Διαθέσιμο στα αποθετήρια της Mageia).</para>
+
+ <para>To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
+software <emphasis role="bold">grub-customizer</emphasis> tool instead
+(available in the Mageia repositories).</para>
+
<note>
- <para>Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο wiki μας <link
+ <para>For more information, see: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/el/setupSCSI.xml
index 1259dd40..a26dd776 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/setupSCSI.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/setupSCSI.xml
@@ -1,27 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="el">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="setupSCSI-ti1">Διαμόρφωση SCSI</title>
</info>
+
+
+
-
-
-
+
+
+
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
@@ -30,18 +26,17 @@
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+align="center" xml:id="setupSCSI-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">Το DrakX συνήθως εντοπίζει τους σκληρούς σας δίσκους σωστά. Ωστόσο, μπορεί
-να αποτύχει στον εντοπισμό ορισμένων παλαιότερων ελεγκτών οδηγών SCSI με
-αποτέλεσμα να αποτύχει η εγκατάσταση των απαραίτητων οδηγών.</para>
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older
+SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use
+and subsequently fail to recognise the drive.</para>
- <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Αν συμβαίνει αυτό, θα πρέπει να δηλώσετε χειροκίνητα στο Drakx τους οδηγούς
-SCSI που διαθέτετε.</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s)
+you have.</para>
- <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">Στη συνέχεια, το DrakX θα πρέπει να είναι σε θέση να αναγνωρίσει ποιες
+ <para xml:id="setupSCSI-pa3" revision="3">Στη συνέχεια, το DrakX θα πρέπει να είναι σε θέση να αναγνωρίσει ποιες
παραμέτρους χρειάζεται για την διαμόρφωση του οδηγού και για να τον θέσει σε
λειτουργία.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/el/soundConfig.xml
index 7a13afd6..cd5d8e87 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/soundConfig.xml
@@ -10,9 +10,8 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Σε αυτήν την οθόνη δίνεται το όνομα του οδηγού που έχει επιλέξει ο
-εγκαταστάτης για την κάρτα ήχου, ο οποίος θα είναι και ο εξ' ορισμού οδηγός
-αν έχουμε έναν.</para>
+ <para>In this screen the name of the driver that the installer chose for your
+sound card is given, which will be the default driver if one exists.</para>
<para>Ο προκαθορισμένος οδηγός θα πρέπει να λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Ωστόσο,
αν μετά την εγκατάσταση αντιμετωπίζετε προβλήματα, τότε εκτελέστε
@@ -21,22 +20,22 @@ xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
κάνοντας κλικ στο <guilabel>Διαμόρφωση του ήχου</guilabel> στο επάνω δεξί
μέρος της οθόνης. </para>
- <para>Στη συνέχεια, στην οθόνη του εργαλείου draksound ή «Διαμόρφωση του ήχου»,
-κάντε κλικ στο <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> και στη συνέχεια στο
-<guibutton>Επίλυση προβλημάτων</guibutton> για να βρείτε χρήσιμες
-πληροφορίες επίλυσης του προβλήματος.</para>
+ <para>Then, in the <emphasis role="bold">draksound</emphasis> or <emphasis
+role="bold">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on
+<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to
+solve the problem.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Για προχωρημένους</title>
</info>
- <para>Με κλικ στο <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> στην οθόνη αυτή, κατά
-την εγκατάσταση, μπορεί να φανεί χρήσιμο στην περίπτωση που υπάρχουν
-περισσότεροι διαθέσιμοι οδηγοί αλλά δεν έχει επιλεγεί ένας προκαθορισμένος
-οδηγός, ή πιστεύετε ότι ο εγκαταστάτης επέλεξε έναν λανθασμένα. </para>
+ <para>Clicking <emphasis role="bold"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> in
+this screen, during install, is useful if there is no default driver and
+there are several drivers available, but you think the installer selected
+the wrong one.</para>
- <para>Σε αυτήν την περίπτωση μπορείτε να επιλέξετε έναν διαφορετικό οδηγό με κλικ
-στο <guibutton>Επιλογή οδηγού</guibutton>.</para>
+ <para>In that case you can select a different driver after clicking on <emphasis
+role="bold"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></emphasis>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/el/takeOverHdConfirm.xml
index b4d6a318..6e207bee 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/takeOverHdConfirm.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="takeOverHdConfirm">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="takeOverHdConfirm" version="5.0" xml:lang="el">
<info>
<title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση</title>
</info>
@@ -7,7 +6,7 @@
-
+
@@ -19,16 +18,15 @@
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject condition='live'> <imagedata
-fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
-fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Προηγούμενο</guibutton> αν δεν είστε σίγουρος-η
-για το σκληρό δίσκο που επιλέξατε.</para>
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa1" revision="1">Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are at all unsure about your
+choice.</para>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton> αν είστε σίγουρος-η και
-επιθυμείτε την διαγραφή όλων των κατατμήσεων, όλων των λειτουργικών
-συστημάτων και όλων των δεδομένων στον συγκεκριμένο σκληρό δίσκο.</para>
-</section>
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa2" revision="1">Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed if you are sure that it is
+ok to erase every partition, every operating system and all data that might
+be on that hard disk.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml
index a0ba7ca8..9d43d0bc 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml
@@ -7,37 +7,30 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
- <section>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Οδηγίες</title>
+ <para>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short
+you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the
+possibility to uninstall. This is not true for every operating system.</para>
- <para>Αν η Mageia δεν σας «έπεισε» ή αν δεν δεν μπορείτε να την απεγκαταστήσετε
-σωστά, με λίγα λόγια αν θέλετε να την «ξεφορτωθείτε». Είναι δικαίωμά σας και
-η Mageia σας δίνει τη δυνατότητα να το κάνετε εν αντιθέσει άλλων
-λειτουργικών συστημάτων.</para>
+ <para>After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select
+<emphasis role="bold">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis
+role="bold">Restore Windows boot loader</emphasis>. At the next boot, you
+will only have Windows, with no option to choose your operating system.</para>
- <para>Αφού πραγματοποιήσετε εφεδρικά αντίγραφα, επανεκκινήστε το DVD εγκατάστασης
-της Mageia και επιλέξτε Διάσωση του συστήματος. Στη συνέχεια, Επαναφορά του
-προγράμματος εκκίνησης των Windows. Στην επόμενη εκκίνηση, θα έχετε μόνο
-Windows ως επιλογή.</para>
+ <para>In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on
+<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management
+-> Storage -> Disk Management</code>. You will recognize a Mageia partition
+because they are labeled <guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their
+size and place on the disk. Right click on each of these partitions and
+select <guibutton>Delete</guibutton> to free up the space.</para>
- <para>Για να ανάκτηση του χώρου που χρησιμοποιούσαν οι κατατμήσεις Mageia στα
-Windows, κάντε κλικ στο <code>Έναρξη -> Πίνακας ελέγχου -> Εργαλεία
-διαχείρισης -> Διαχείριση του υπολογιστή -> Αποθήκευση -> Διαχείριση
-δίσκων</code> για να μεταβείτε στην διαχείριση κατατμήσεων. Θα αναγνωρίσετε
-την κατάτμηση της Mageia από την ετικέτα <guilabel>Άγνωστο</guilabel>, αλλά
-και από το μέγεθος και την τοποθεσία στον δίσκο. Κάντε κλικ σε κάθε μια από
-τις κατατμήσεις και επιλέξτε <guibutton>Διαγραφή</guibutton>· ο χώρος θα
-απελευθερωθεί.</para>
-
- <para>Αν χρησιμοποιείτε Windows XP, μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα κατάτμηση
+ <para>Αν χρησιμοποιείτε Windows XP, μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα κατάτμηση
και να την μορφοποιήσετε σε (FAT32 ή NTFS). Θα αποκτήσει ένα γράμμα
κατάτμησης.</para>
- <para>Αν έχετε Vista ή 7, έχετε ακόμα μια επιλογή, μπορείτε να επεκτείνετε την
-υπάρχουσα κατάτμηση που βρίσκεται στα αριστερά από τον απελευθερωμένο
-χώρο. Υπάρχουν και άλλα εργαλεία κατατμήσεων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν,
-όπως το gparted, διαθέσιμο για windows και linux. Όπως πάντα, κατά την
-αλλαγή των κατατμήσεων, να είστε προσεκτικός-η και σιγουρευτείτε ότι έχετε
-πάρει αντίγραφα ασφαλείας για όλα τα σημαντικά σας αρχεία.</para>
- </section>
+ <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
+existing partition that is at the left of the freed space. There are other
+partitioning tools that can be used, such as <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As
+always, when changing partitions, be very careful to back up anything
+important to you.</para>
</section> \ No newline at end of file