diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-22 12:21:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-22 12:21:17 +0200 |
commit | 4923e4d3e99c01404d48849162c19e03b6a16db7 (patch) | |
tree | 560b3f26a1ab331fce687875aecc521a7a815400 /docs/docs/stable/installer/el | |
parent | d07e7ec6b3d0d693c41061e1e363673c3a1bab8f (diff) | |
download | tools-4923e4d3e99c01404d48849162c19e03b6a16db7.tar tools-4923e4d3e99c01404d48849162c19e03b6a16db7.tar.gz tools-4923e4d3e99c01404d48849162c19e03b6a16db7.tar.bz2 tools-4923e4d3e99c01404d48849162c19e03b6a16db7.tar.xz tools-4923e4d3e99c01404d48849162c19e03b6a16db7.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/el')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml | 63 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/installer.xml | 78 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml | 58 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml | 22 |
8 files changed, 148 insertions, 128 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml index fdd6fb9f..20b85b97 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml @@ -8,8 +8,8 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about </info> <section> <title>Εισαγωγή</title> - <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose -which image best suits your needs.</para> + <para>Η Mageia διανέμεται μέσω εικόνων ISO. Αυτή η σελίδα θα σας βοηθήσει να +επιλέξετε ποια εικόνα ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας.</para> <para>There are two families of media:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -31,11 +31,11 @@ than offered by the Classical installer</para> <title>Μέσα</title> <section> <title>Ορισμός</title> - <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to -install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB -stick, ...) the ISO file is copied to.</para> - <para>You can find Mageia ISO's <link -ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> + <para>Μέσο αποκαλούμε εδώ ένα αρχείο εικόνας ISO το οποίο επιτρέπει την +εγκατάσταση και/ή την ενημέρωση της Mageia και κατ' επέκταση κάθε φυσικό +μέσο (DVD, κλειδί USB, ...) που το αρχείο ISO έχει αντιγραφεί.</para> + <para>Μπορείτε να βρείτε τα ISO της Mageia <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para> </section> <section> <title>Μέσο κλασσικής εγκατάστασης</title> @@ -139,11 +139,12 @@ releases.</emphasis></para> <title>Κοινά χαρακτηριστικά</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to -start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages -that are needed to continue and complete the install. These packages may be -on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the -Internet.</para> + <para>Πρόκειται για μικρές εικόνες οι οποίες περιέχουν τα απαραίτητα για την +εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης drakx και την εύρεση του +drakx-installer-stage2 και άλλων πακέτων που απαιτούνται για τη συνέχιση και +την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αυτά τα πακέτα μπορεί να βρίσκονται στον +σκληρό δίσκο του υπολογιστή, σε έναν τοπικό σκληρό δίσκο, στο τοπικό δίκτυο +ή στο διαδίκτυο.</para> </listitem> <listitem> <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if @@ -259,28 +260,29 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" <para>Μπορείτε να δοκιμάσετε:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the -"ISO image" option;</para> + <para>To <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> +χρησιμοποιώντας την επιλογή της «εικόνας ISO»·</para> </listitem> <listitem> - <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk -Imager</link></para> + <para>Το <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 +Disk Imager</link></para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> <title>Χρήση της γραμμής εντολών σε ένα σύστημα GNU/Linux </title> <warning> - <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting -potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.</para> + <para>Είναι εν δυνάμει *επικίνδυνο* να το πραγματοποιήσετε +χειροκίνητα. Διακινδυνεύετε να αντικαταστήσετε σημαντικά δεδομένα αν +καθορίσετε λανθασμένα το αναγνωριστικό της συσκευής.</para> </warning> <orderedlist> <listitem> <para>Ανοίξτε ένα τερματικό</para> </listitem> <listitem> - <para>Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su --</userinput> (don't forget the final '-' )</para> + <para>Συνδεθείτε ως διαχειριστής (root) με την εντολή <userinput>su -</userinput> +(μην ξεχάσετε το τελικό '-' )</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> @@ -295,13 +297,14 @@ potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.</para <imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example -<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick.</para> - <para>Alternatively, you can find the device name with the command -<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device -name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, -<emphasis>sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its -size is 2GB:</para> + <para>Αναζητήστε το όνομα της συσκευής του κλειδιού USB (βάσει του μεγέθους του), +για παράδειγμα <code>/dev/sdb</code> στο παραπάνω στιγμιότυπο· πρόκειται για +ένα κλειδί USB 8GB.</para> + <para>Εναλλακτικά, μπορείτε να βρείτε το όνομα της συσκευής με την εντολή +<code>dmesg</code>: προς το τέλος στο παράδειγμά μας, μπορείτε να δείτε το +όνομα της συσκευής που αρχίζει με <emphasis>sd</emphasis>, και στην +περίπτωσή μας, <emphasis>sdd</emphasis> είναι η τρέχουσα συσκευή. Βλέπουμε +επίσης ότι η χωρητικότητα είναι 2GB:</para> <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 @@ -322,10 +325,10 @@ size is 2GB:</para> [72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: <emphasis role="bold"># <userinput>dd + <para>Εισαγάγετε την εντολή: <emphasis role="bold"># <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis></para> - <para>Where X=your device name eg: /dev/sdd</para> - <para>Example:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd + <para>Όπου «X» = το όνομα της συσκευής, πχ: /dev/sdd</para> + <para>Παράδειγμα:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</userinput></emphasis></para> <tip> diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml index 5f99c968..0c8261d9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/installUpdates.xml @@ -23,9 +23,10 @@ align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediao <application>Mageia</application>, μερικά πακέτα έχουν ενημερωθεί ή βελτιωθεί.</para> - <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them, -select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you -aren't connected to the Internet</para> + <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Επιλέξτε <guilabel>Ναι</guilabel> αν επιθυμείτε να κάνετε λήψη και να +εγκαταστήσετε αυτά τα πακέτα, επιλέξτε <guilabel>Όχι</guilabel> αν δεν +επιθυμείτε να το πραγματοποιήσετε τώρα, ή αν δεν είστε συνδεδεμένος-η στο +διαδίκτυο.</para> - <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Press <guibutton>Next</guibutton> to continue</para> + <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton> για να συνεχίσετε</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml index 52f8548e..809e6c33 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/installer.xml @@ -118,25 +118,27 @@ role="bold">F6</emphasis> να μην εμφανιστούν στην γραμμ </listitem> <listitem> - <para>Pressing <emphasis role="bold">F1</emphasis> opens a help window for various -boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis -role="bold">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis -role="bold">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen.</para> + <para>Πιέζοντας το πλήκτρο <emphasis role="bold">F1</emphasis> ανοίγει ένα νέο +παράθυρο με επιπλέον διαθέσιμες επιλογές εκκίνησης. Επιλέξτε ένα αντικείμενο +με τα βελάκια και πατήστε <emphasis role="bold">Enter</emphasis> για +περισσότερες λεπτομέρειες ή πιέστε <emphasis role="bold">Esc</emphasis> για +να επιστρέψετε στην οθόνη υποδοχής.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The detailed view about the splash option. Press <emphasis -role="bold">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot -Options</guilabel> to go back to the options list. These options can be -added by hand in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> + <para>Η προβολή λεπτομερειών για την επιλογή της εικόνας εκκίνησης. Πιέστε +<emphasis role="bold">Esc</emphasis> ή επιλέξτε <guilabel>Επιστροφή στις +επιλογές εκκίνησης</guilabel> για να επιστρέψετε στη λίστα επιλογών. Αυτές +οι επιλογές μπορούν να προστεθούν και χειροκίνητα στη γραμμή +<guilabel>Επιλογές εκκίνησης</guilabel>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> <note> - <para>The help is translated in the chosen language with <emphasis -role="bold">F2</emphasis>.</para> + <para>Η Βοήθεια εμφανίζεται μεταφρασμένη στην επιλεγμένη γλώσσα με το πλήκτρο +<emphasis role="bold">F2</emphasis>.</para> </note> <para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές του πυρήνα σε παλαιά @@ -150,25 +152,27 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki. <section> <title>Τα βήματα εγκατάστασης</title> - <para>The install process is divided into a number of steps, the status of which -is indicated in a panel to the left of the screen.</para> + <para>Η διεργασία της εγκατάστασης είναι διαχωρισμένη σε μια σειρά βημάτων, τα +οποία μπορείτε να παρακολουθήσετε στον πλευρικό πίνακα αριστερά της οθόνης.</para> - <para>Each step has one or more screens which may also have -<guibutton>Advanced</guibutton> sections with extra, less commonly required, -options.</para> + <para>Κάθε βήμα έχει μια ή περισσότερες οθόνες οι οποίες μπορεί να διαθέτουν +<guibutton>Προχωρημένες</guibutton> ενότητες, με επιπλέον, που δεν +απαιτούνται συχνά, επιλογές.</para> - <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details -about the particular step.</para> + <para>Οι περισσότερες οθόνες διαθέτουν κουμπιά <guibutton>βοήθειας</guibutton> +όπου θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον βήμα.</para> <note> - <para>If at some points during the install you decide to stop the installation, it -is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a -partition has been formatted or updates have started to be installed, your -computer is no longer in the same state and rebooting it could very well -leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure -rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys -<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press -<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para> + <para>Αν κάποια στιγμή κατά την εγκατάσταση αποφασίσετε να διακόψετε την +εγκατάσταση, η επανεκκίνηση είναι εφικτή, αλλά σκεφτείτε πολύ καλά πριν το +κάνετε. Από τη στιγμή που μια κατάτμηση έχει μορφοποιηθεί ή έχει ξεκινήσει η +εγκατάσταση των ενημερώσεων, ο υπολογιστή σας δεν είναι πια στην ίδια +κατάσταση που ήταν πριν και η επανεκκίνηση θα μπορούσε κάλλιστα να σας +αφήσει με ένα μη λειτουργικό σύστημα. Αν παρόλα αυτά είστε απόλυτα σίγουρος +ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση, μεταβείτε σε ένα τερματικό πατώντας τα +τρία πλήκτρα <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> ταυτόχρονα. Στη συνέχεια, +πατήστε <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> ταυτόχρονα για να κάνετε +επανεκκίνηση.</para> </note> </section> @@ -187,13 +191,14 @@ rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys </listitem> <listitem> - <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be -possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use -this press <emphasis role="bold">Esc</emphasis> at the first welcome screen -and confirm with <emphasis role="bold">ENTER</emphasis>. You will be -presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and press -<emphasis role="bold">ENTER</emphasis> to continue with the installation in -text mode.</para> + <para>Αν πρόκειται για πολύ παλιό υλικό, ίσως η εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον +να είναι αδύνατη. Σε αυτήν την περίπτωση μπορείτε να δοκιμάσετε την +εγκατάσταση χωρίς γραφικό περιβάλλον. Για να το πραγματοποιήσετε, πατήστε +<emphasis role="bold">Esc</emphasis> στην πρώτη οθόνη καλωσορίσματος και +επιβεβαιώστε με <emphasis role="bold">ENTER</emphasis>. Θα φτάσετε σε μια +μαύρη οθόνη με τη λέξη «boot:». Πληκτρολογήστε «text» και πατήστε <emphasis +role="bold">ENTER</emphasis> για να συνεχίστε την εγκατάσταση σε λειτουργία +κειμένου.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -222,10 +227,11 @@ RAM. π.χ. <code>mem=256M</code> καθορίζει 256MB RAM.</para> <section> <title>Δυναμικές κατατμήσεις</title> - <para>If you converted your hard disk from <emphasis role="bold">basic</emphasis> -format to <emphasis role="bold">dynamic</emphasis> format in Microsoft -Windows, then it is not possible to install Mageia on this disc. To revert -to a basic disk, see the Microsoft documentation: <link + <para>Αν μετατρέψατε τον σκληρό σας δίσκο από <emphasis +role="bold">βασική</emphasis> σε <emphasis role="bold">δυναμική</emphasis> +μορφή σε Microsoft Windows, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι είναι αδύνατο να +εγκαταστήσετε τη Mageia σε αυτόν τον δίσκο. Για να επιστρέψετε στην «βασική» +μορφή, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της Microsoft: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml index 4debb916..5d2d8038 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/media_selection.xml @@ -41,11 +41,12 @@ align="center" revision="1" fileref="dx2-media_selection.png"/> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under -a free license. The main criteria for placing packages in this repository is -that they may infringe patents and copyright laws in some countries, -e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages -needed to play commercial video DVD's, etc.</para> + <para>Το αποθετήριο <emphasis>Tainted</emphasis> περιέχει πακέτα τα οποία +διαθέτουν μια ελεύθερη άδεια. Ο κύριος λόγος που αυτά τα πακέτα βρίσκονται +σε αυτό το αποθετήριο είναι ότι μπορεί να παραβιάζουν πατέντες και +πνευματικά δικαιώματα σε ορισμένες χώρες, π.χ. οι αποκωδικοποιητές πολυμέσων +που απαιτούνται για την αναπαραγωγή διαφόρων αρχείων ήχου/βίντεο, πακέτα που +απαιτούνται για την αναπαραγωγή εμπορικών βίντεο DVD, κλπ.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml index 058342c9..b2a8e5b6 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/minimal-install.xml @@ -10,23 +10,25 @@ - <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the -Package Group Selection screen, see <xref linkend="choosePackageGroups"/>.</para> + <para>Μπορείτε να επιλέξετε την Ελάχιστη εγκατάσταση αποεπιλέγοντας τα πάντα στην +οθόνη επιλογής Ομάδων πακέτων, δείτε <xref linkend="choosePackageGroups"/>.</para> - <para>If desired, you can additionally tick the <emphasis role="bold">Individual -package selection</emphasis> option in the same screen.</para> + <para>Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να επιλέξετε την <emphasis role="bold">επιλογή +μεμονωμένων πακέτων</emphasis> στην ίδια οθόνη.</para> - <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for -<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised -workstation. You will probably use this option combined with the <emphasis -role="bold">Individual package selection</emphasis> option mentioned above, -to fine-tune your installation, see <xref linkend="choosePackagesTree"/>.</para> + <para>Η ελάχιστη εγκατάσταση προορίζεται για αυτούς που θέλουν να κάνουν μια +ειδική χρήση της <application>Mageia</application>, όπως έναν εξυπηρετητή ή +έναν εξειδικευμένο σταθμό εργασίας. Πιθανώς θα χρησιμοποιήσετε αυτή την +επιλογή σε συνδυασμό με την <emphasis role="bold">επιλογή μεμονωμένων +πακέτων</emphasis>, όπως αναφέρεται ανωτέρω, δείτε <xref +linkend="choosePackagesTree">/>.</para> - <para>If you choose this installation method, then the relevant screen will offer -you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para> + <para>Αν επιλέξετε αυτήν την μέθοδο εγκατάστασης, τότε στην επόμενη οθόνη θα +μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ μερικών χρήσιμων εργαλείων προς εγκατάσταση, +όπως τεκμηρίωση και X.</para> - <para>If <emphasis role="bold">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a -lightweight desktop environment) will also be included.</para> + <para>Αν επιλέξετε <emphasis role="bold">με X</emphasis> θα συμπεριληφθεί επίσης ο +διαχειριστής παραθύρων IceWM ως ένα ελαφρύ περιβάλλον εργασίας.</para> <para>Η βασική τεκμηρίωση παρέχεται υπό τη μορφή σελίδων εγχειριδίου man και info. Περιέχει τις σελίδες man από τις σελίδες info των <link diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml index 5cb2fcbc..4355df58 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/misc-params.xml @@ -9,14 +9,14 @@ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on -the choices you made and on the hardware detected. You can check the -settings here and change them if you want by pressing -<guibutton>Configure</guibutton>.</para> + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">Το DrakX παρουσιάζει μια πρόταση για την διαμόρφωση του συστήματός σας, +ανάλογα με τις επιλογές που κάνατε προηγουμένως και το υλικό που +εντοπίστηκε. Μπορείτε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις εδώ και αν θέλετε να τις +αλλάξετε πατώντας <guibutton>Διαμόρφωση</guibutton>.</para> <note> - <para>As a general rule, it is recommended that you accept the default settings -unless:<itemizedlist> + <para>Ως γενικός κανόνας, συνιστάται η αποδοχή των ρυθμίσεων εξ ορισμού εκτός και +αν:<itemizedlist> <listitem> <para>υπάρχουν γνωστοποιημένα προβλήματα με τις εξ ορισμού ρυθμίσεις</para> </listitem> @@ -26,7 +26,8 @@ unless:<itemizedlist> </listitem> <listitem> - <para>some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue.</para> + <para>κάποιος άλλος συντελεστής που αναφέρεται στις αναλυτικές ενότητες κατωτέρω +αποτελεί πρόβλημα.</para> </listitem> </itemizedlist></para> </note> @@ -40,15 +41,16 @@ unless:<itemizedlist> <listitem> <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Ζώνη ώρας:</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You -can change it if needed. See also <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">Το DrakX επιλέγει μια ζώνη ώρας για εσάς, ανάλογα με την προτιμώμενη +γλώσσα. Αν χρειάζεται μπορείτε να την αλλάξετε. Δείτε επίσης <xref +linkend="configureTimezoneUTC"/></para> </listitem> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Χώρα / Περιοχή:</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">If the selected country is wrong, it is very important that you correct the -setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Αν η επιλεγμένη χώρα είναι λανθασμένη, είναι πολύ σημαντικό να διορθώσετε τη +ρύθμιση. Δείτε <xref linkend="selectCountry"/></para> </listitem> <listitem> @@ -57,7 +59,7 @@ setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">Το DrakX έχει πραγματοποιήσει καλές επιλογές για τη ρύθμιση του προγράμματος εκκίνησης.</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Μην αλλάξετε τίποτα, αν δεν γνωρίζετε πως να διαμορφώσετε το GRUB2</para> <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend="setupBootloader"></xref></para> </listitem> @@ -72,8 +74,9 @@ setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> <listitem> <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Υπηρεσίες</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run in the background -(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Οι υπηρεσίες συστήματος είναι αυτά τα μικρά προγράμματα που εκτελούνται στο +παρασκήνιο (δαίμονες). Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει την ενεργοποίηση ή την +απενεργοποίηση ορισμένων διεργασιών.</para> <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά πριν να αλλάξετε οτιδήποτε εδώ - ένα σφάλμα μπορεί να προκαλέσει τη δυσλειτουργία του υπολογιστή σας.</para> @@ -92,8 +95,8 @@ setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> <listitem> <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Πληκτρολόγιο:</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Configure your keyboard layout according to your location, language and type -of keyboard.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Διαμορφώστε την διάταξη του πληκτρολογίου ή οποία εξαρτάται από την +τοποθεσία σας, τη γλώσσα ή τον τύπο του πληκτρολογίου.</para> <note> <para>Αν διαπιστώσετε μια λανθασμένη διάταξη πληκτρολογίου και επιθυμείτε να την @@ -111,9 +114,10 @@ of keyboard.</para> <listitem> <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Κάρτα ήχου</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer uses the default driver - if there is a default one. The -option to select a different driver is only given when there is more than -one driver for your card, but where none of them is the default one.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Το πρόγραμμα εγκατάστασης χρησιμοποιεί τον προκαθορισμένο οδηγό - αν έχει +καθοριστεί κάποιος. Η δυνατότητα επιλογής ενός διαφορετικού οδηγού δίνεται +μόνον όταν υπάρχουν περισσότεροι οδηγοί για την κάρτα σας, αλλά κανένας από +αυτούς δεν είναι ο προκαθορισμένος.</para> </listitem> <listitem> @@ -141,14 +145,14 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me <listitem> <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Δίκτυο</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free -drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia -Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media -repositories.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το δίκτυό σας, αλλά για κάρτες δικτύου χωρίς +ελεύθερους οδηγούς είναι καλύτερα να το κάνετε μετά την επανεκκίνηση, από το +<application>Κέντρο Ελέγχου Mageia</application>, αφού έχετε ενεργοποιήσει +τα αποθετήρια Nonfree.</para> <warning> - <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor -that interface as well.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Όταν προσθέτετε μια κάρτα δικτύου, μην ξεχάσετε να διαμορφώσετε το τοίχος +προστασίας για την εποπτεία των επαφών αυτών.</para> </warning> </listitem> @@ -159,8 +163,8 @@ that interface as well.</para> και το ευρύτερο διαδίκτυο. Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να διαμορφώσετε τον υπολογιστή σας για την χρήση μιας υπηρεσίας διαμεσολαβητή.</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you -need to enter here.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Ίσως χρειάζεται να συμβουλευτείτε τον διαχειριστή των συστημάτων σας για να +λάβετε τις παραμέτρους που χρειάζεται να εισαγάγετε εδώ.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml index a9e4ebd1..a9ed225a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/securityLevel.xml @@ -13,7 +13,8 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="securityLevel-im1" align="center" fileref="dx2-securityLevel.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para><emphasis role="bold">Please choose the desired security level</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Παρακαλώ επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο +ασφαλείας</emphasis></para> <para xml:id="securityLevel-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Standard</emphasis> is the default, and recommended setting for the average user. The <emphasis role="bold">Secure</emphasis> @@ -35,6 +36,6 @@ messages</emphasis>, not as "ordinary" SMTP mail: this user must therefore be configured for receiving such mail!</para> </note> - <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings -in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center.</para> + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Μετά την εγκατάσταση, είναι δυνατό να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις ασφάλειας από +την ενότητα <guilabel>Ασφάλεια</guilabel> του Κέντρου Ελέγχου Mageia.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml index ce61ea80..45b8763a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/el/uninstall-Mageia.xml @@ -12,10 +12,12 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> και η Mageia σας δίνει τη δυνατότητα να το κάνετε εν αντιθέσει άλλων λειτουργικών συστημάτων.</para> - <para>After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select -<emphasis role="bold">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis -role="bold">Restore Windows boot loader</emphasis>. At the next boot, you -will only have Windows, with no option to choose your operating system.</para> + <para>Αφού πραγματοποιήσετε εφεδρικά αντίγραφα, επανεκκινήστε το DVD εγκατάστασης +της Mageia και επιλέξτε <emphasis role="bold">Διάσωση του +συστήματος</emphasis> και στη συνέχεια, <emphasis role="bold">Επαναφορά του +προγράμματος εκκίνησης των Windows</emphasis>. Στην επόμενη εκκίνηση, θα +έχετε μόνο Windows, χωρίς την δυνατότητα επιλογής του λειτουργικού +συστήματος.</para> <para>In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management @@ -28,10 +30,10 @@ select <guibutton>Delete</guibutton> to free up the space.</para> και να την μορφοποιήσετε σε (FAT32 ή NTFS). Θα αποκτήσει ένα γράμμα κατάτμησης.</para> - <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the -existing partition that is at the left of the freed space. There are other -partitioning tools that can be used, such as <emphasis -role="bold">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As -always, when changing partitions, be very careful to back up anything -important to you.</para> + <para>Αν έχετε Vista ή 7, έχετε ακόμα μια επιλογή, μπορείτε να επεκτείνετε την +υπάρχουσα κατάτμηση που βρίσκεται στα αριστερά από τον απελευθερωμένο +χώρο. Υπάρχουν και άλλα εργαλεία κατατμήσεων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν, +όπως το <emphasis role="bold">gparted</emphasis>, διαθέσιμο για Windows και +Linux. Όπως πάντα, κατά την αλλαγή των κατατμήσεων, φροντίστε να έχετε πάρει +αντίγραφα ασφαλείας για όλα τα σημαντικά σας αρχεία.</para> </section>
\ No newline at end of file |