aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-08 22:07:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-08 22:07:52 +0300
commitf0cdb6a47936174b464833a415d026a3f4d8ff94 (patch)
treefecdc616e25804a47809fa7666972cd5690b77de /docs/docs/stable/installer/de.po
parent6b75201e1206cd47b5f855a116026af7a4a6af09 (diff)
downloadtools-f0cdb6a47936174b464833a415d026a3f4d8ff94.tar
tools-f0cdb6a47936174b464833a415d026a3f4d8ff94.tar.gz
tools-f0cdb6a47936174b464833a415d026a3f4d8ff94.tar.bz2
tools-f0cdb6a47936174b464833a415d026a3f4d8ff94.tar.xz
tools-f0cdb6a47936174b464833a415d026a3f4d8ff94.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po177
1 files changed, 23 insertions, 154 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index 78d3ad3c..6dc78170 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:53+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -206,17 +206,16 @@ msgstr "Benutzerverwaltung"
#. 2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
-"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
-"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:40
@@ -225,22 +224,12 @@ msgstr "Setzen des Administrator (root) Passworts:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</"
"literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </"
"emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box "
"underneath, to check that the first entry was not mistyped."
msgstr ""
-"Es ist für alle Installationen von Mageia ratsam, ein Passwort für den "
-"<literal>superuser</literal> (Administrator) zu setzen, normalerweise wird "
-"es unter Linux das <emphasis>root</emphasis> Passwort genannt. Während Sie "
-"Ihr Passwort in das obere Textbox eingeben, ändert sich die Farbe des "
-"Schildes von Rot zu Gelb zu Grün, abhängig von der Sicherheit des "
-"Passwortes. Ein grünes Schild zeigt Ihnen, dass Sie ein schwer zu knackendes "
-"Passwort verwenden. In dem darunter liegenden Textbox sollten Sie das soeben "
-"eingegebene Passwort wiederholen, um zu überprüfen, dass Sie sich bei der "
-"Eingabe des ersten Passwortes nicht vertippt haben."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:51
@@ -641,13 +630,12 @@ msgstr "Im BIOS/CSM/Legacy Modus"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:46
@@ -750,13 +738,12 @@ msgstr "Im UEFI-Modus"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:96
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
-"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
+"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:100
@@ -1149,9 +1136,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:23
-#, fuzzy
msgid "Graphics Card and Monitor Configuration"
-msgstr "Konfiguration der Grafikkarte und des Bildschirms"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:28
@@ -1192,7 +1178,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:46
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphics Card</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafikkarte</emphasis>"
@@ -1375,14 +1360,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:81
-#, fuzzy
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
"one you have, you can choose it from the options by selecting:"
msgstr ""
-"Falls das Installationsprogramm Ihren Monitor nicht korrekt erkannt hat und "
-"Sie wissen, um welchen Monitor es sich handelt, können Sie den Monitor "
-"anhand folgender Optionen auswählen:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:90
@@ -1401,7 +1382,6 @@ msgstr "Generisch"
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this group will list approximately 30 display configurations such "
"as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. "
@@ -1409,12 +1389,6 @@ msgid ""
"card driver when your video hardware cannot be determined automatically. "
"Once again, it may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
-"Die Auswahl dieser Gruppe listet rund 30 Anzeigeneinstellungen auf, darunter "
-"1024x768 @ 60Hz und beinhaltet auch Flachbildschirme, die in Laptops verbaut "
-"sind. Die Auswahl dieser Gruppe ist ausreichend, wenn Sie den VESA "
-"Grafikkartentreiber benutzen müssen, sollte Ihre Grafikkarte nicht "
-"automatisch erkannt werden. Hier ist es ratsam vorsichtig mit Ihrer Auswahl "
-"zu sein."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:24
@@ -1445,15 +1419,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:47
-#, fuzzy
msgid ""
"There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage "
"device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, "
"<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc."
msgstr ""
-"Für jede erkannte Festplatte (oder anderen Datenträger, wie einen USB-Stick) "
-"gibt es im oberen Bereich einen Tab. In dem Screenshot oben sind zwei Geräte "
-"verfügbar: <filename>sda</filename> und <filename>sdb</filename>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:54
@@ -1654,17 +1624,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:77
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
"offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia "
"installation but see the warning below."
msgstr ""
-"Wenn Sie freien Speicherplatz auf einer bestehenden Windows-Partition haben, "
-"wird Ihnen der Installer anbieten, diesen zu verwenden. Dies kann eine "
-"nützliche Möglichkeit sein, um Platz für Ihre Mageia Installation zu "
-"erhalten, jedoch ist dies auch risikoreich, weshalb Sie zuvor eine "
-"Datensicherung Ihrer wichtigen Daten durchführen sollten!"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
@@ -1681,7 +1645,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their "
@@ -1689,12 +1652,6 @@ msgid ""
"clicking and dragging the gap between both partitions. See the following "
"screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Bei dieser Option stellt das Installationsprogramm die verbleibende Windows-"
-"Partition in einem hellen und die zukünftige Mageia-Partition in einem "
-"dunklen Blau dar, während die vorgesehenen Partitionsgrößen direkt darunter "
-"angezeigt werden. Sie können die Größe der Partitionen anpassen, indem Sie "
-"die Grenze zwischen den beiden Partitionen anklicken und verschieben. Siehe "
-"dazu den folgenden Screenshot:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:97
@@ -1706,20 +1663,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"The partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
"moved out of the area that is about to be used for Mageia."
msgstr ""
-"Beachten Sie bitte, dass für diese Option eine Verkleinerung der Windows-"
-"Partition durchgeführt werden muss. Die Partition muss zwingend \"sauber\" "
-"sein. Das bedeutet, dass Windows bei der letzten Nutzung korrekt "
-"heruntergefahren wurde. Zusätzlich muss die Partition defragmentiert worden "
-"sein, obwohl es keine Garantie gibt, dass alle Dateien der Partition aus dem "
-"zu nutzenden Teil verschoben wurden. Es ist also wirklich sehr zu empfehlen, "
-"die persönlichen Daten vor dem Vorgang zu sichern."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
@@ -1876,7 +1825,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:216
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -1884,8 +1832,8 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
@@ -2134,12 +2082,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/firewall.xml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2194,33 +2141,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:50
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
+msgstr "<emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis>"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:53
-#, fuzzy
msgid ""
"- <emphasis>&lt;port-number&gt;</emphasis> is the value of the port assigned "
"to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as "
"defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""
-"- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> ist der Wert des vom Dienst "
-"verwendeten Ports, welchen Sie aktivieren möchten (z. B. 873 für den RSYNC "
-"Dienst), wie dieser von <emphasis>RFC-433</emphasis> vorgegeben ist;"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol&gt;</emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> "
"or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the "
"service."
msgstr ""
-"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> ist entweder <emphasis>TCP</emphasis> "
-"oder <emphasis>UDP</emphasis> - das Internetprotokoll welches von diesem "
-"Dienst verwendet wird."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:62
@@ -4686,9 +4624,8 @@ msgstr "Bootloader"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid "Available Bootloaders"
-msgstr "Bootloader"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:39
@@ -4697,9 +4634,8 @@ msgstr "GRUB2"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:42
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rettungssystem</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">GRUB2 auf Legacy MBR/GPT Systeme</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:46
@@ -4722,16 +4658,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:59
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rettungssystem</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">GRUB2-efi auf UEFI-Systeme</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:63
-#, fuzzy
msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system."
msgstr ""
-"Bei einem UEFI-System wird ausschließlich GRUB2-efi als Bootloader verwendet."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:68
@@ -4744,7 +4677,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer "
"(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP "
@@ -4752,23 +4684,16 @@ msgid ""
"be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is "
"required, whatever the number of operating systems you have."
msgstr ""
-"Falls bereits ein UEFI-basiertes Betriebssystem auf Ihrem Computer "
-"installiert ist (zum Beispiel Windows 8), wird der Mageia Installer die von "
-"Windows erstellte ESP erkennen und grub2-efi in dieser hinzufügen. Falls "
-"keine ESP vorhanden ist, wird eine erstellt werden. Auch wenn es möglich ist "
-"mehrere ESP zu haben, wird nur eine benötigt, selbst wenn Sie mehrere "
-"Betriebssysteme verwenden."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:82
msgid "rEFInd"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:85
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Symbol</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">rEFInd auf UEFI-Systeme</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
@@ -4837,9 +4762,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Boot-Gerät</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:147
-#, fuzzy
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing."
-msgstr "Ändern Sie hier nichts, außer Sie wissen genau, was Sie tun"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:152
@@ -5001,7 +4925,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:243
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -5009,15 +4932,14 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:253
-#, fuzzy
msgid "Your rEFInd configuration options:"
-msgstr "Soundkonfiguration"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:256
@@ -5093,15 +5015,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fremdes OS testen</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:301
-#, fuzzy
msgid ""
"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
"then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option."
msgstr ""
-"Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese "
-"in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht möchten, "
-"entferne die Auswahl in der Box Fremdes OS testen."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:311
@@ -5139,18 +5057,12 @@ msgstr "<emphasis>Verändere nichts an der ESP oder dem MBR</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:332
-#, fuzzy
msgid ""
"Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather "
"chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is "
"missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you "
"understand the implications, and wish to proceed."
msgstr ""
-"Wähle diese Auswahl, wenn Sie kein bootfähiges Mageia möchten, und "
-"stattdessen das System über ein anderes Betriebssystem starten möchten "
-"(Chain-Loader). Sie erhalten eine Warnmeldung über den fehlenden Bootloader. "
-"Klicke <emphasis>OK</emphasis>, wenn Sie sich über die Auswirkung im klaren "
-"sind und fortfahren möchten."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:338
@@ -5633,46 +5545,3 @@ msgstr ""
"Vorgang dauert eine Weile, bis er abgeschlossen ist. Sobald der Vorgang "
"beendet ist, erhalten Sie für eine kurze Zeit einen leeren Bildschirm - dies "
"ist normal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in the user password. There is a shield at the end of the text box "
-#~ "that indicates the strength of the password. (See also <xref linkend="
-#~ "\"givePassword\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie das Passwort für den Benutzer ein. Am Ende des Textfelds zeigt "
-#~ "ein Schild an, wie sicher das Passwort ist. (Siehe auch <xref linkend="
-#~ "\"givePassword\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "Grub2 on Legacy MBR/GPT systems"
-#~ msgstr "GRUB2 auf Legacy MBR/GPT Systeme"
-
-#~ msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-#~ msgstr "Grub2-efi auf UEFI-Systeme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI "
-#~ "systems will not see this option here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Eigenschaft ist nur auf Legacy MBR/BIOS Systeme verfügbar. Nutzer "
-#~ "eines UEFI-Systems wird diese Auswahl nicht angezeigt."