diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-09-10 20:15:11 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-09-10 20:15:11 +0300 |
commit | 626cdd2d2d268a0b6db3c2004fdb7baaac48d375 (patch) | |
tree | d874a81d88b97264f063efbaa11e34fe1cc62294 /docs/docs/stable/installer/de.po | |
parent | da72444b6870626754cece95bf7cb38149dd230a (diff) | |
download | tools-626cdd2d2d268a0b6db3c2004fdb7baaac48d375.tar tools-626cdd2d2d268a0b6db3c2004fdb7baaac48d375.tar.gz tools-626cdd2d2d268a0b6db3c2004fdb7baaac48d375.tar.bz2 tools-626cdd2d2d268a0b6db3c2004fdb7baaac48d375.tar.xz tools-626cdd2d2d268a0b6db3c2004fdb7baaac48d375.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 40 |
1 files changed, 39 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index c7df3881..5efd3501 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 15:33+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -244,6 +244,9 @@ msgid "" "yellow-to-green depending on the strength of the password. A green shield " "shows you are using a strong password." msgstr "" +"Sobald Sie ein Passwort in die obere Box eingeben, wird sich das Schild von " +"rot-nach-gelb-nach-grün ändern, abhängig von der Stärke des Passworts. Ein " +"grünes Schild zeigt an, dass Sie ein starkes Passwort verwenden." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:55 @@ -333,6 +336,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Passwort</emphasis>" #: en/addUser.xml:104 msgid "Type in the user password (remembering the advice in the Note above)." msgstr "" +"Gebe das Benutzer-Passwort ein (beachte den Hinweis in der oberen Notiz)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:107 @@ -1439,6 +1443,10 @@ msgid "" "device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, " "<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc." msgstr "" +"Es befindet sich für jede erkannte Festplatte (oder jedes andere " +"Speichergerät, wie zum Beispiel einen USB-Stick) einen Tab im oberen " +"Bereich, als Beispiel: <filename>sda</filename>, <filename>sdb</filename>, " +"<filename>sdc</filename> etc." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:54 @@ -1671,6 +1679,12 @@ msgid "" "clicking and dragging the gap between both partitions. See the following " "screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Mit dieser Option zeigt der Installer die verbleibende Windows Partition in " +"hellblau an und die vorgeschlagene Mageia Partition in dunkelblau, mit der " +"geplanten Größe darunter. Sie haben die Möglichkeit die Größen, durch " +"klicken und ziehen des Spalts zwischen den beiden Partitionen, zu verändern. " +"Siehe hierzu den folgenden Screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:97 @@ -2178,6 +2192,9 @@ msgid "" "to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as " "defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;" msgstr "" +"- <emphasis><port-number></emphasis> ist der Wert des Ports, für den " +"entsprechenden Dienst, den Sie aktivieren möchten (als Beispiel 873 für den " +"RSYNC Dienst) wie er auch im <emphasis>RFC-433</emphasis> festgelegt ist;" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:57 @@ -4739,6 +4756,9 @@ msgid "" "rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed " "EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/" msgstr "" +"rEFInd hat eine schönes grafisches Set an Auswahlmöglichkeiten, und es kann " +"installierte EFI-Bootloader automatisch erkennen. Siehe: http://www." +"rodsbooks.com/refind/" #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/setupBootloader.xml:95 @@ -4800,6 +4820,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative " "option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems." msgstr "" +"<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (mit einem grafischen Menü) ist eine " +"alternative Option, welche nur für <literal>UEFI</literal>-Systeme vorhanden " +"ist." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:144 @@ -4973,6 +4996,11 @@ msgid "" "screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the " "subsequent screenshot for your options." msgstr "" +"Falls Sie im vorherigen Abschnitt <literal>rEFInd</literal> als den zu " +"verwendenden Bootloader ausgewählt haben, werden Ihnen nun die Optionen " +"angezeigt, welche Ihnen im Screenshot weiter unten angezeigt werden. Falls " +"Sie es nicht ausgewählt haben, fahren Sie mit dem entsprechenden Screenshot " +"fort, der für Ihre Auswahl gilt." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:243 @@ -5017,6 +5045,9 @@ msgid "" "installation will not be recognized. In that case, you can use this option " "as a workaround for the issue." msgstr "" +"Bei einigen BIOS Versionen wird der für Mageia neu geschriebene Bootloader " +"am Ende der Installation nicht erkannt. In diesem Fall können Sie diese " +"Auswahl als Workaround für das Problem verwenden." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:270 @@ -5024,6 +5055,8 @@ msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " "section, then your bootloader configurations are shown below:" msgstr "" +"Wenn Sie im vorherigen Abschnitt nicht rEFInd als Bootloader ausgewählt " +"haben, werden Ihnen die Bootloader-Konfigurationen weiter unten angezeigt:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:275 @@ -5135,6 +5168,11 @@ msgid "" "resulting installation of Mageia. If you use anything other than GRUB2 or " "rEFInd for this purpose, then you do so at your own risk!" msgstr "" +"Chain-Loading über ältere Bootloader (GRUB Legacy und LiLo) wird nicht mehr " +"von Mageia unterstützt, da der Vorgang, die Mageia Installation zu starten, " +"womöglich fehlschlagen wird, wenn ein anderer Bootloader anstatt GRUB2 oder " +"rEFInd verwendet wird. Sollten Sie es dennoch versuchen, geschieht dies auf " +"eigene Gefahr." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:348 |